<< ทิตัส 2:14 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他为我们的缘故舍己,为了要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们作他自己的子民,热心为善。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他为我们的缘故舍己,为了要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们作他自己的子民,热心为善。
  • 当代译本
    主耶稣为我们牺牲自己,要救赎我们脱离一切罪恶,并洁净我们,使我们做祂的子民,成为热心行善的人。
  • 圣经新译本
    他为我们舍己,为的是要救赎我们脱离一切不法的事,并且洁净我们作他自己的子民,热心善工。
  • 中文标准译本
    他为我们献上自己,是为了救赎我们脱离一切罪恶,并且洁净我们做他自己特选的子民,做美好工作的热心人。
  • 新標點和合本
    他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特作自己的子民,熱心為善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他為我們的緣故捨己,為了要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們作他自己的子民,熱心為善。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他為我們的緣故捨己,為了要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們作他自己的子民,熱心為善。
  • 當代譯本
    主耶穌為我們犧牲自己,要救贖我們脫離一切罪惡,並潔淨我們,使我們作祂的子民,成為熱心行善的人。
  • 聖經新譯本
    他為我們捨己,為的是要救贖我們脫離一切不法的事,並且潔淨我們作他自己的子民,熱心善工。
  • 呂振中譯本
    他為我們把自己獻出,好贖放我們脫離一切不法之行為,並潔淨我們做子民、歸他自己為產業,在好事上熱心。
  • 中文標準譯本
    他為我們獻上自己,是為了救贖我們脫離一切罪惡,並且潔淨我們做他自己特選的子民,做美好工作的熱心人。
  • 文理和合譯本
    彼為我儕捐己、贖我出諸不法、且潔其民以為己業、乃熱衷於善行者也、
  • 文理委辦譯本
    彼舍己贖我、免乎諸惡、潔諸選民、熱中為善、以適主用、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼為我儕舍己、以贖我儕出於諸惡、亦潔我儕為其選民、熱心為善、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    基督為吾人自舍其身、正欲拯贖吾人、脫免一切罪惡、加以洗滌、俾得充其子民、發憤為善云耳。
  • New International Version
    who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
  • New International Reader's Version
    He gave himself for us. By doing that, he set us free from all evil. He wanted to make us pure. He wanted us to be his very own people. He wanted us to desire to do what is good.
  • English Standard Version
    who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.
  • New Living Translation
    He gave his life to free us from every kind of sin, to cleanse us, and to make us his very own people, totally committed to doing good deeds.
  • Christian Standard Bible
    He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to cleanse for himself a people for his own possession, eager to do good works.
  • New American Standard Bible
    who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, eager for good deeds.
  • New King James Version
    who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
  • American Standard Version
    who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.
  • Holman Christian Standard Bible
    He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to cleanse for Himself a people for His own possession, eager to do good works.
  • King James Version
    Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
  • New English Translation
    He gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, who are eager to do good.
  • World English Bible
    who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.

交叉引用

  • ฮีบรู 9:14
    How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God! (niv)
  • เอเฟซัส 2:10
    For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do. (niv)
  • 1เปโตร 1:18
    For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors, (niv)
  • วิวรณ์ 5:9
    And they sang a new song, saying:“ You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation. (niv)
  • 1เปโตร 2:9
    But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. (niv)
  • เอเสเคียล 36:25
    I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols. (niv)
  • กาลาเทีย 2:20
    I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. (niv)
  • กาลาเทีย 3:13
    Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written:“ Cursed is everyone who is hung on a pole.” (niv)
  • ทิตัส 3:8
    This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and profitable for everyone. (niv)
  • วิวรณ์ 1:5
    and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood, (niv)
  • กิจการของอัครทูต 9:36
    In Joppa there was a disciple named Tabitha( in Greek her name is Dorcas); she was always doing good and helping the poor. (niv)
  • มัทธิว 20:28
    just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.” (niv)
  • 1เปโตร 3:18
    For Christ also suffered once for sins, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive in the Spirit. (niv)
  • 1เปโตร 1:22
    Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 7:6
    For you are a people holy to the Lord your God. The Lord your God has chosen you out of all the peoples on the face of the earth to be his people, his treasured possession. (niv)
  • สดุดี 130:8
    He himself will redeem Israel from all their sins. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 14:2
    for you are a people holy to the Lord your God. Out of all the peoples on the face of the earth, the Lord has chosen you to be his treasured possession. (niv)
  • 1เปโตร 2:12
    Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us. (niv)
  • อพยพ 15:16
    terror and dread will fall on them. By the power of your arm they will be as still as a stone— until your people pass by, Lord, until the people you bought pass by. (niv)
  • 1ยอห์น 3:2
    Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. (niv)
  • อพยพ 19:5-6
    Now if you obey me fully and keep my covenant, then out of all nations you will be my treasured possession. Although the whole earth is mine,you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words you are to speak to the Israelites.” (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 26:18
    And the Lord has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands. (niv)
  • เอเฟซัส 5:2
    and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God. (niv)
  • ยอห์น 10:15
    just as the Father knows me and I know the Father— and I lay down my life for the sheep. (niv)
  • โรม 14:7-8
    For none of us lives for ourselves alone, and none of us dies for ourselves alone.If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord. (niv)
  • เอเสเคียล 37:23
    They will no longer defile themselves with their idols and vile images or with any of their offenses, for I will save them from all their sinful backsliding, and I will cleanse them. They will be my people, and I will be their God. (niv)
  • 1ทิโมธี 6:18
    Command them to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share. (niv)
  • ปฐมกาล 48:16
    the Angel who has delivered me from all harm— may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly on the earth.” (niv)
  • ทิตัส 2:7
    In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness (niv)
  • สดุดี 135:4
    For the Lord has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession. (niv)
  • ฮีบรู 10:24
    And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds, (niv)
  • มัทธิว 1:21
    She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins.” (niv)
  • เอเฟซัส 5:23-27
    For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for herto make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless. (niv)
  • กิจการของอัครทูต 15:9
    He did not discriminate between us and them, for he purified their hearts by faith. (niv)
  • กันดารวิถี 25:13
    He and his descendants will have a covenant of a lasting priesthood, because he was zealous for the honor of his God and made atonement for the Israelites.” (niv)
  • 2โครินธ์ 5:14-15
    For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again. (niv)
  • กิจการของอัครทูต 15:14
    Simon has described to us how God first intervened to choose a people for his name from the Gentiles. (niv)
  • กาลาเทีย 1:4
    who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, (niv)
  • 1ทิโมธี 1:15
    Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners— of whom I am the worst. (niv)
  • มาลาคี 3:3
    He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the Lord will have men who will bring offerings in righteousness, (niv)
  • โรม 11:26-27
    and in this way all Israel will be saved. As it is written:“ The deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob.And this is my covenant with them when I take away their sins.” (niv)
  • 1ทิโมธี 2:10
    but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God. (niv)
  • มัทธิว 3:12
    His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire.” (niv)
  • 1ทิโมธี 2:6
    who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time. (niv)
  • ยอห์น 6:51
    I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world.” (niv)
  • ยากอบ 4:8
    Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. (niv)