<< เศคาริยาห์ 13:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “那日,必给大卫家和耶路撒冷的居民开一个泉源,洗除罪恶与污秽。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “在那日,因罪恶与污秽的缘故,必有一泉源为大卫家和耶路撒冷的居民而开。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    “在那日,因罪恶与污秽的缘故,必有一泉源为大卫家和耶路撒冷的居民而开。”
  • 当代译本
    “到那天,必为大卫家和耶路撒冷的居民开一个泉源,洗净他们的罪恶和污秽。
  • 圣经新译本
    “到那日,必有一个泉源,为大卫家和耶路撒冷的居民开放,洗除他们的罪恶和不洁。
  • 新標點和合本
    「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與污穢。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「在那日,因罪惡與污穢的緣故,必有一泉源為大衛家和耶路撒冷的居民而開。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「在那日,因罪惡與污穢的緣故,必有一泉源為大衛家和耶路撒冷的居民而開。」
  • 當代譯本
    「到那天,必為大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗淨他們的罪惡和污穢。
  • 聖經新譯本
    “到那日,必有一個泉源,為大衛家和耶路撒冷的居民開放,洗除他們的罪惡和不潔。
  • 呂振中譯本
    『當那日必有個泉源給大衛家和耶路撒冷的居民開出來、以洗滌罪惡與污穢。
  • 中文標準譯本
    萬軍之耶和華宣告:「到那日,必有一個泉源為大衛家和耶路撒冷的居民而開,為要除淨罪惡和汙穢。
  • 文理和合譯本
    是日必有源泉、為大衛家、及耶路撒冷居民而闢、以去罪戾污穢、
  • 文理委辦譯本
    當斯之時、必濬泉源、使大闢家耶路撒冷民得以滌其前非、去其舊污、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日必有泉源、為大衛家及耶路撒冷居民而開、或作當是日必為大衛家與耶路撒冷居民湧出一泉得以滌罪去污、
  • New International Version
    “ On that day a fountain will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
  • New International Reader's Version
    “ At that time a fountain will be opened for the benefit of David’s family line. It will also bless the others who live in Jerusalem. It will wash away their sins. It will make them pure and‘ clean.’
  • English Standard Version
    “ On that day there shall be a fountain opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and uncleanness.
  • New Living Translation
    “ On that day a fountain will be opened for the dynasty of David and for the people of Jerusalem, a fountain to cleanse them from all their sins and impurity.
  • Christian Standard Bible
    “ On that day a fountain will be opened for the house of David and for the residents of Jerusalem, to wash away sin and impurity.
  • New American Standard Bible
    “ On that day a fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for defilement.
  • New King James Version
    “ In that day a fountain shall be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
  • American Standard Version
    In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ On that day a fountain will be opened for the house of David and for the residents of Jerusalem, to wash away sin and impurity.
  • King James Version
    In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
  • New English Translation
    “ In that day there will be a fountain opened up for the dynasty of David and the people of Jerusalem to cleanse them from sin and impurity.
  • World English Bible
    “ In that day there will be a spring opened to David’s house and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.

交叉引用

  • สดุดี 51:2
    Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin. (niv)
  • ยอห์น 1:29
    The next day John saw Jesus coming toward him and said,“ Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! (niv)
  • 1โครินธ์ 6:11
    And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God. (niv)
  • เอเสเคียล 36:25
    I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols. (niv)
  • 1ยอห์น 5:6
    This is the one who came by water and blood— Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth. (niv)
  • วิวรณ์ 7:13-14
    Then one of the elders asked me,“ These in white robes— who are they, and where did they come from?”I answered,“ Sir, you know.” And he said,“ These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. (niv)
  • 1ยอห์น 1:7
    (niv)
  • ฮีบรู 9:13-14
    The blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are outwardly clean.How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God! (niv)
  • เศคาริยาห์ 12:3
    On that day, when all the nations of the earth are gathered against her, I will make Jerusalem an immovable rock for all the nations. All who try to move it will injure themselves. (niv)
  • สดุดี 51:7
    Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow. (niv)
  • เยเรมีย์ 17:13
    Lord, you are the hope of Israel; all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the Lord, the spring of living water. (niv)
  • อิสยาห์ 1:16-18
    Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow.“ Come now, let us settle the matter,” says the Lord.“ Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. (niv)
  • วิวรณ์ 1:5-6
    and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,and has made us to be a kingdom and priests to serve his God and Father— to him be glory and power for ever and ever! Amen. (niv)
  • เศคาริยาห์ 12:10-11
    “ And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.On that day the weeping in Jerusalem will be as great as the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo. (niv)
  • 1เปโตร 1:19
    but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect. (niv)
  • เลวีนิติ 15:2-33
    “ Speak to the Israelites and say to them:‘ When any man has an unusual bodily discharge, such a discharge is unclean.Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:“‘ Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.Anyone who touches his bed must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.“‘ Whoever touches the man who has a discharge must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.“‘ If the man with the discharge spits on anyone who is clean, they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.“‘ Everything the man sits on when riding will be unclean,and whoever touches any of the things that were under him will be unclean till evening; whoever picks up those things must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.“‘ Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.“‘ A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.“‘ When a man is cleansed from his discharge, he is to count off seven days for his ceremonial cleansing; he must wash his clothes and bathe himself with fresh water, and he will be clean.On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the Lord to the entrance to the tent of meeting and give them to the priest.The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the Lord for the man because of his discharge.“‘ When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will be unclean till evening.When a man has sexual relations with a woman and there is an emission of semen, both of them must bathe with water, and they will be unclean till evening.“‘ When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.“‘ Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.Anyone who touches her bed will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.Anyone who touches anything she sits on will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.Whether it is the bed or anything she was sitting on, when anyone touches it, they will be unclean till evening.“‘ If a man has sexual relations with her and her monthly flow touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.“‘ When a woman has a discharge of blood for many days at a time other than her monthly period or has a discharge that continues beyond her period, she will be unclean as long as she has the discharge, just as in the days of her period.Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period.Anyone who touches them will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.“‘ When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.On the eighth day she must take two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.The priest is to sacrifice one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement for her before the Lord for the uncleanness of her discharge.“‘ You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place, which is among them.’”These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who has sexual relations with a woman who is ceremonially unclean. (niv)
  • เศคาริยาห์ 12:7-8
    “ The Lord will save the dwellings of Judah first, so that the honor of the house of David and of Jerusalem’s inhabitants may not be greater than that of Judah.On that day the Lord will shield those who live in Jerusalem, so that the feeblest among them will be like David, and the house of David will be like God, like the angel of the Lord going before them. (niv)
  • เอเสเคียล 36:29
    I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you. (niv)
  • กันดารวิถี 19:9-22
    “ A man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and put them in a ceremonially clean place outside the camp. They are to be kept by the Israelite community for use in the water of cleansing; it is for purification from sin.The man who gathers up the ashes of the heifer must also wash his clothes, and he too will be unclean till evening. This will be a lasting ordinance both for the Israelites and for the foreigners residing among them.“ Whoever touches a human corpse will be unclean for seven days.They must purify themselves with the water on the third day and on the seventh day; then they will be clean. But if they do not purify themselves on the third and seventh days, they will not be clean.If they fail to purify themselves after touching a human corpse, they defile the Lord’s tabernacle. They must be cut off from Israel. Because the water of cleansing has not been sprinkled on them, they are unclean; their uncleanness remains on them.“ This is the law that applies when a person dies in a tent: Anyone who enters the tent and anyone who is in it will be unclean for seven days,and every open container without a lid fastened on it will be unclean.“ Anyone out in the open who touches someone who has been killed with a sword or someone who has died a natural death, or anyone who touches a human bone or a grave, will be unclean for seven days.“ For the unclean person, put some ashes from the burned purification offering into a jar and pour fresh water over them.Then a man who is ceremonially clean is to take some hyssop, dip it in the water and sprinkle the tent and all the furnishings and the people who were there. He must also sprinkle anyone who has touched a human bone or a grave or anyone who has been killed or anyone who has died a natural death.The man who is clean is to sprinkle those who are unclean on the third and seventh days, and on the seventh day he is to purify them. Those who are being cleansed must wash their clothes and bathe with water, and that evening they will be clean.But if those who are unclean do not purify themselves, they must be cut off from the community, because they have defiled the sanctuary of the Lord. The water of cleansing has not been sprinkled on them, and they are unclean.This is a lasting ordinance for them.“ The man who sprinkles the water of cleansing must also wash his clothes, and anyone who touches the water of cleansing will be unclean till evening.Anything that an unclean person touches becomes unclean, and anyone who touches it becomes unclean till evening.” (niv)
  • เอเสเคียล 36:17
    “ Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman’s monthly uncleanness in my sight. (niv)
  • เอเฟซัส 5:25-27
    Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for herto make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless. (niv)
  • ยอห์น 19:34-35
    Instead, one of the soldiers pierced Jesus’ side with a spear, bringing a sudden flow of blood and water.The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe. (niv)
  • โยบ 9:30-31
    Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder,you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me. (niv)
  • ทิตัส 3:5-7
    he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life. (niv)