<< 撒迦利亚书 14:16 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所有来攻击耶路撒冷列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王万军之耶和华,并守住棚节。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上来攻击耶路撒冷的列国中所有剩下的人,要年年上来敬拜大君王—万军之耶和华,并守住棚节。
  • 和合本2010(神版-简体)
    上来攻击耶路撒冷的列国中所有剩下的人,要年年上来敬拜大君王—万军之耶和华,并守住棚节。
  • 当代译本
    前来攻打耶路撒冷的列国中的幸存者,必每年上来敬拜大君王——万军之耶和华,并且守住棚节。
  • 圣经新译本
    所有前来攻击耶路撒冷的列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王万军之耶和华,并且守住棚节。
  • 新標點和合本
    所有來攻擊耶路撒冷列國中剩下的人,必年年上來敬拜大君王-萬軍之耶和華,並守住棚節。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上來攻擊耶路撒冷的列國中所有剩下的人,要年年上來敬拜大君王-萬軍之耶和華,並守住棚節。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    上來攻擊耶路撒冷的列國中所有剩下的人,要年年上來敬拜大君王-萬軍之耶和華,並守住棚節。
  • 當代譯本
    前來攻打耶路撒冷的列國中的倖存者,必每年上來敬拜大君王——萬軍之耶和華,並且守住棚節。
  • 聖經新譯本
    所有前來攻擊耶路撒冷的列國中剩下的人,必年年上來敬拜大君王萬軍之耶和華,並且守住棚節。
  • 呂振中譯本
    列國中一切殘存的人、從前曾來攻擊耶路撒冷的、將來必年年上來敬拜至大的王、萬軍之永恆主,並守住棚之節。
  • 中文標準譯本
    前來攻擊耶路撒冷的萬國中所有存留下來的人,都必年復一年上來敬拜大君王萬軍之耶和華,並且守住棚節。
  • 文理和合譯本
    凡曾攻耶路撒冷者、列邦所餘之民、每歲必上、崇拜其王萬軍之耶和華、守構廬節、
  • 文理委辦譯本
    列邦遺民、昔攻耶路撒冷者、後必詣彼、崇拜大君、萬有之主耶和華、守搆廬之節、無歲不然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    來攻耶路撒冷之列邦人、其中所遺者、每歲必上、耶路撒冷、崇拜大君萬有之主、守居廬節、
  • New International Version
    Then the survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the Lord Almighty, and to celebrate the Festival of Tabernacles.
  • New International Reader's Version
    But some people from all the nations that have attacked Jerusalem will still be left alive. All of them will go up there to worship the King. He is the Lord who rules over all. Year after year these people will celebrate the Feast of Booths.
  • English Standard Version
    Then everyone who survives of all the nations that have come against Jerusalem shall go up year after year to worship the King, the Lord of hosts, and to keep the Feast of Booths.
  • New Living Translation
    In the end, the enemies of Jerusalem who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • Christian Standard Bible
    Then all the survivors from the nations that came against Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD of Armies, and to celebrate the Festival of Shelters.
  • New American Standard Bible
    Then it will come about that any who are left of all the nations that came against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, the Lord of armies, and to celebrate the Feast of Booths.
  • New King James Version
    And it shall come to pass that everyone who is left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, the Lord of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles.
  • American Standard Version
    And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations that came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, Jehovah of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then all the survivors from the nations that came against Jerusalem will go up year after year to worship the King, the Lord of Hosts, and to celebrate the Festival of Booths.
  • King James Version
    And it shall come to pass,[ that] every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
  • New English Translation
    Then all who survive from all the nations that came to attack Jerusalem will go up annually to worship the King, the LORD who rules over all, and to observe the Feast of Tabernacles.
  • World English Bible
    It will happen that everyone who is left of all the nations that came against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Yahweh of Armies, and to keep the feast of booths.

交叉引用

  • 以赛亚书 60:6-9
    成群的骆驼队——米甸和以法的独峰驼队必遮盖你的地;他们都从示巴而来,带着金子和乳香,要传扬对耶和华的赞美。基达的所有羊群都必聚集到你那里,尼拜约的公绵羊要供你使用;它们必被献在我的祭坛上作蒙悦纳的祭物。我必使我荣美的殿得荣耀。这些是谁呢——他们如云彩飞来、像鸽子飞回笼?看哪!众海岛仰望我;塔尔施的船只率先把你的儿子们,连同他们的金银一起从远方带来;这是为了以色列的圣者——耶和华你神的名,因为他已经使你得荣耀。
  • 以赛亚书 66:23
    耶和华说:“那时,每逢新月节,每逢安息日,一切有血肉的都必来到我面前下拜。
  • 以赛亚书 66:18-21
    耶和华说:“我知道他们的作为和他们的意念。聚集各国和各语言群体的时候将到!万民都必来看我的荣耀。我要在万民中间设立一个标记,并派遣他们中的幸存者到列国,就是到塔尔施、普勒、拉弓的吕底亚、图巴和雅完,以及那些未曾听过我名声、未曾见过我荣耀的遥远海岛;他们必在列国中宣扬我的荣耀。他们必从万国,用马匹、战车、篷车、骡子、骆驼,把你们所有的兄弟都带到我的圣山耶路撒冷,作为供物献给耶和华,就像以色列子孙用洁净的器皿把供物带到耶和华的殿那样。我也要从他们中挑选人作祭司,作利未人。”这是耶和华说的。
  • 启示录 19:16
    在他的袍子上、大腿上写着一个名号:“万王之王,万主之主。”
  • 撒迦利亚书 8:20-23
  • 申命记 16:13-16
  • 罗马书 11:5
    照样,在现今的时刻也有剩余的少数,就是藉着恩典蒙拣选的人。
  • 撒迦利亚书 14:17-19
  • 约翰福音 1:49
    拿旦业说:“拉比,你是神的儿子,你是以色列的王!”
  • 耶利米书 48:15
  • 何西阿书 12:9
  • 利未记 23:39-43
  • 约珥书 2:32
  • 以斯拉记 3:4
  • 约翰福音 7:2
    犹太人的住棚节快到了,
  • 耶利米书 51:57
  • 尼希米记 8:14-18
  • 民数记 29:12-38
  • 腓立比书 2:9-11
    因此神使他升为至高,赐给他那超越万名之上的名,好使天上、地上和地底下的一切,因耶稣的名都屈膝,万口为了父神的荣耀要承认耶稣基督是主。
  • 罗马书 9:23-24
    再者,如果这是为要将他那荣耀的丰盛显明在这些得蒙怜悯的器皿,就是他早已预备要归于荣耀的器皿上,那又怎么样呢?这些器皿就是我们这些蒙召的人:不仅是从犹太人中,也是从外邦人中蒙召的人。
  • 历代志下 7:8-10
  • 罗马书 11:16
    如果初熟的麦子是圣洁的,那面团也就圣洁了;如果树根是圣洁的,那树枝也就圣洁了。
  • 路加福音 19:38
    说:“奉主名而来的那位君王,是蒙祝福的!在天上有和平,在至高之处有荣耀!”
  • 罗马书 11:26
    以色列全家才会得救,正如经上所记:“一位拯救者将从锡安而来,他要从雅各除去不敬神的心,
  • 历代志下 8:13
  • 以赛亚书 6:5
    那时我说:“我有祸了,我要灭亡了!因为我是个嘴唇不洁净的人,住在嘴唇不洁净的民众当中;又因为我亲眼看见了大君王万军之耶和华。”
  • 申命记 31:10-13
  • 利未记 23:33-36
  • 启示录 11:15-17
    第七位天使吹响号角,天上就有大声音说:“世上的国度已经属于我们主和他的基督;他将做王,直到永永远远!”于是,那些在神面前坐在自己座位上的二十四位长老,就把脸伏在地上,敬拜神,说:“主、神、全能者啊,今在、昔在的那一位啊!我们感谢你!因为你得了你的大权能,做王了。
  • 启示录 11:13
    就在那时刻,发生了大地震,那城的十分之一倒塌了,在地震中死去的有七千人。其余的人都感到害怕,把荣耀归给天上的神。
  • 耶利米书 46:18
  • 撒迦利亚书 9:7
  • 诗篇 24:7-10
    众城门哪,当抬起你们的头!永久的门哪,你们要被抬起,好让荣耀的王进来!这荣耀的王是谁呢?就是强大而全能的耶和华,是战争中全能的耶和华。众城门哪,当抬起你们的头!永久的门哪,当抬起头,好让荣耀的王进来!这荣耀的王,他是谁呢?就是万军之耶和华,他是荣耀的王!细拉
  • 玛拉基书 1:14
    万军之耶和华说:“行诡诈的人是受诅咒的——他的畜群中虽有无瑕疵的公畜,他也已经许愿要献上,却把有瑕疵的动物祭献给主!要知道,我是大君王,我的名在列国中是可畏的。”
  • 使徒行传 15:17
    这样,其余的人,就是所有被称为我名下的外邦人,都会寻求主。
  • 约翰福音 7:37-39
    节期的最后一天,也是最盛大的日子,耶稣站起来呼喊说:“如果有人渴了,就到我这里来喝吧!信我的人,就如经上所说的,从他的腹中将要涌流出活水的江河。”耶稣这话是指着信他的人所要领受的圣灵而说的。当时,圣灵还没有临到,因为耶稣还没有得荣耀。