-
Holman Christian Standard Bible
The Lord will take possession of Judah as His portion in the Holy Land, and He will once again choose Jerusalem.
-
新标点和合本
耶和华必收回犹大作他圣地的份,也必再拣选耶路撒冷。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华必收回犹大,作为他圣地的产业,他必再度拣选耶路撒冷。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华必收回犹大,作为他圣地的产业,他必再度拣选耶路撒冷。
-
当代译本
耶和华必拥有犹大作祂圣地的产业,祂必再次拣选耶路撒冷。
-
圣经新译本
耶和华必再得着犹大作他在圣地的业分,他必再拣选耶路撒冷。
-
新標點和合本
耶和華必收回猶大作他聖地的分,也必再揀選耶路撒冷。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華必收回猶大,作為他聖地的產業,他必再度揀選耶路撒冷。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華必收回猶大,作為他聖地的產業,他必再度揀選耶路撒冷。
-
當代譯本
耶和華必擁有猶大作祂聖地的產業,祂必再次揀選耶路撒冷。
-
聖經新譯本
耶和華必再得著猶大作他在聖地的業分,他必再揀選耶路撒冷。
-
呂振中譯本
永恆主必在這聖地擁有猶大做他產業的分兒;他必再揀選耶路撒冷。』
-
中文標準譯本
耶和華必擁有猶大作他在聖地的份,他必再次揀選耶路撒冷。
-
文理和合譯本
耶和華將取猶大、為其業於聖地、復簡耶路撒冷、
-
文理委辦譯本
耶和華將得猶大、為其選民、居於聖地、復以耶路撒冷為悅、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主在聖地、將得猶大、視為己業、或作主將使猶大在聖地據有其業亦將復選耶路撒冷、
-
New International Version
The Lord will inherit Judah as his portion in the holy land and will again choose Jerusalem.
-
New International Reader's Version
He will receive Judah as his share in the holy land. And he will choose Jerusalem again.
-
English Standard Version
And the Lord will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.”
-
New Living Translation
The land of Judah will be the Lord’s special possession in the holy land, and he will once again choose Jerusalem to be his own city.
-
Christian Standard Bible
The LORD will take possession of Judah as his portion in the Holy Land, and he will once again choose Jerusalem.
-
New American Standard Bible
And the Lord will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.
-
New King James Version
And the Lord will take possession of Judah as His inheritance in the Holy Land, and will again choose Jerusalem.
-
American Standard Version
And Jehovah shall inherit Judah as his portion in the holy land, and shall yet choose Jerusalem.
-
King James Version
And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
-
New English Translation
The LORD will take possession of Judah as his portion in the holy land and he will choose Jerusalem once again.
-
World English Bible
Yahweh will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.