<< Zechariah 7:9 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ The LORD who rules over all said,‘ Exercise true judgment and show brotherhood and compassion to each other.
  • 新标点和合本
    “万军之耶和华曾对你们的列祖如此说:‘要按至理判断,各人以慈爱怜悯弟兄。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “万军之耶和华如此说:你们要按真正的公平来审判,彼此以慈爱怜悯相待。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “万军之耶和华如此说:你们要按真正的公平来审判,彼此以慈爱怜悯相待。
  • 当代译本
    “万军之耶和华曾对你们的祖先说,‘要秉公行义,彼此以慈爱和怜悯相待。
  • 圣经新译本
    “万军之耶和华曾这样告诉你们的列祖说:‘你们要执法公正,各人要以慈爱和怜悯待自己的兄弟。
  • 新標點和合本
    「萬軍之耶和華曾對你們的列祖如此說:『要按至理判斷,各人以慈愛憐憫弟兄。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「萬軍之耶和華如此說:你們要按真正的公平來審判,彼此以慈愛憐憫相待。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「萬軍之耶和華如此說:你們要按真正的公平來審判,彼此以慈愛憐憫相待。
  • 當代譯本
    「萬軍之耶和華曾對你們的祖先說,『要秉公行義,彼此以慈愛和憐憫相待。
  • 聖經新譯本
    “萬軍之耶和華曾這樣告訴你們的列祖說:‘你們要執法公正,各人要以慈愛和憐憫待自己的兄弟。
  • 呂振中譯本
    『萬軍之永恆主曾對你們列祖這麼說:你們要以真正的公平行判斷;各人都要以慈愛和憐憫待弟兄。
  • 中文標準譯本
    「萬軍之耶和華如此說:『你們要施行真理的審判,各人要以恩慈和憐憫對待自己的兄弟。
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華云、當以公正行鞫、以仁慈矜憫相待、
  • 文理委辦譯本
    我萬有之主耶和華曰、當秉公義、矜憫為懷、相待以仁、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主曾如是諭爾列祖曰、爾決是非、當秉公義、以仁慈相待、互相矜憫、
  • New International Version
    “ This is what the Lord Almighty said:‘ Administer true justice; show mercy and compassion to one another.
  • New International Reader's Version
    Here is what the Lord who rules over all said to his people.“ Treat everyone with justice. Show mercy and tender concern to one another.
  • English Standard Version
    “ Thus says the Lord of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy to one another,
  • New Living Translation
    “ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Judge fairly, and show mercy and kindness to one another.
  • Christian Standard Bible
    “ The LORD of Armies says this:‘ Make fair decisions. Show faithful love and compassion to one another.
  • New American Standard Bible
    “ This is what the Lord of armies has said:‘ Dispense true justice and practice kindness and compassion each to his brother;
  • New King James Version
    “ Thus says the Lord of hosts:‘ Execute true justice, Show mercy and compassion Everyone to his brother.
  • American Standard Version
    Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ The Lord of Hosts says this: Make fair decisions. Show faithful love and compassion to one another.
  • King James Version
    Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:
  • World English Bible
    “ Thus has Yahweh of Armies spoken, saying,‘ Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother.

交叉引用

  • Micah 6:8
    He has told you, O man, what is good, and what the LORD really wants from you: He wants you to promote justice, to be faithful, and to live obediently before your God.
  • Jeremiah 21:12
    O royal family descended from David. The Lord says:‘ See to it that people each day are judged fairly. Deliver those who have been robbed from those who oppress them. Otherwise, my wrath will blaze out against you. It will burn like a fire that cannot be put out because of the evil that you have done.
  • Proverbs 21:3
    To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
  • Deuteronomy 10:18-19
    who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt.
  • Matthew 23:23
    “ Woe to you, experts in the law and you Pharisees, hypocrites! You give a tenth of mint, dill, and cumin, yet you neglect what is more important in the law– justice, mercy, and faithfulness! You should have done these things without neglecting the others.
  • Psalms 82:2-4
    He says,“ How long will you make unjust legal decisions and show favoritism to the wicked?( Selah)Defend the cause of the poor and the fatherless! Vindicate the oppressed and suffering!Rescue the poor and needy! Deliver them from the power of the wicked!
  • Ezekiel 45:9
    “‘ This is what the sovereign LORD says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people, declares the sovereign LORD.
  • John 7:51
    “ Our law doesn’t condemn a man unless it first hears from him and learns what he is doing, does it?”
  • James 2:13-17
    For judgment is merciless for the one who has shown no mercy. But mercy triumphs over judgment.What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith save him?If a brother or sister is poorly clothed and lacks daily food,and one of you says to them,“ Go in peace, keep warm and eat well,” but you do not give them what the body needs, what good is it?So also faith, if it does not have works, is dead being by itself.
  • Jeremiah 7:5
    You must change the way you have been living and do what is right. You must treat one another fairly.
  • Zechariah 8:16-17
    These are the things you must do: Speak the truth, each of you, to one another. Practice true and righteous judgment in your courts.Do not plan evil in your hearts against one another. Do not favor a false oath– these are all things that I hate,’ says the LORD.”
  • Hosea 10:12-13
    Sow righteousness for yourselves, reap unfailing love. Break up the unplowed ground for yourselves, for it is time to seek the LORD, until he comes and showers deliverance on you.But you have plowed wickedness; you have reaped injustice; you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your chariots; you have relied on your many warriors.
  • Amos 5:24
    Justice must flow like torrents of water, righteous actions like a stream that never dries up.
  • Jeremiah 7:23
    I also explicitly commanded them:“ Obey me. If you do, I will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you and things will go well with you.”
  • Leviticus 19:35-37
    You must not do injustice in the regulation of measures, whether of length, weight, or volume.You must have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin. I am the LORD your God who brought you out from the land of Egypt.You must be sure to obey all my statutes and regulations. I am the LORD.’”
  • Isaiah 58:6-10
    No, this is the kind of fast I want. I want you to remove the sinful chains, to tear away the ropes of the burdensome yoke, to set free the oppressed, and to break every burdensome yoke.I want you to share your food with the hungry and to provide shelter for homeless, oppressed people. When you see someone naked, clothe him! Don’t turn your back on your own flesh and blood!Then your light will shine like the sunrise; your restoration will quickly arrive; your godly behavior will go before you, and the LORD’s splendor will be your rear guard.Then you will call out, and the LORD will respond; you will cry out, and he will reply,‘ Here I am.’ You must remove the burdensome yoke from among you and stop pointing fingers and speaking sinfully.You must actively help the hungry and feed the oppressed. Then your light will dispel the darkness, and your darkness will be transformed into noonday.
  • Zechariah 7:7
    Should you not have obeyed the words that the LORD cried out through the former prophets when Jerusalem was peacefully inhabited and her surrounding cities, the Negev, and the Shephelah were also populated?
  • Luke 11:42
    “ But woe to you Pharisees! You give a tenth of your mint, rue, and every herb, yet you neglect justice and love for God! But you should have done these things without neglecting the others.
  • Deuteronomy 16:18-20
    You must appoint judges and civil servants for each tribe in all your villages that the LORD your God is giving you, and they must judge the people fairly.You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort the words of the righteous.You must pursue justice alone so that you may live and inherit the land the LORD your God is giving you.
  • Leviticus 19:15
    “‘ You must not deal unjustly in judgment: you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. You must judge your fellow citizen fairly.
  • Deuteronomy 15:7-14
    If a fellow Israelite from one of your villages in the land that the LORD your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive to his impoverished condition.Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend him whatever he needs.Be careful lest you entertain the wicked thought that the seventh year, the year of cancellation of debts, has almost arrived, and your attitude be wrong toward your impoverished fellow Israelite and you do not lend him anything; he will cry out to the LORD against you and you will be regarded as having sinned.You must by all means lend to him and not be upset by doing it, for because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you attempt.There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open your hand to your fellow Israelites who are needy and poor in your land.If your fellow Hebrew– whether male or female– is sold to you and serves you for six years, then in the seventh year you must let that servant go free.If you set them free, you must not send them away empty-handed.You must supply them generously from your flock, your threshing floor, and your winepress– as the LORD your God has blessed you, you must give to them.