<< 撒迦利亚书 9:8 >>

本节经文

  • 当代译本
    我必在我家四周安营,不容敌人入侵,再也不容外人来欺压我的子民,因为现在我亲自看顾他们。
  • 新标点和合本
    我必在我家的四围安营,使敌军不得任意往来,暴虐的人也不再经过,因为我亲眼看顾我的家。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要扎营在我的家,敌军不得任意往来,暴虐的人也不再经过,因为我亲眼看顾。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要扎营在我的家,敌军不得任意往来,暴虐的人也不再经过,因为我亲眼看顾。
  • 圣经新译本
    我必在我的家四围安营,不容敌军出入往来;欺压人的不能再侵犯我的子民,因我现在亲眼看顾他们。
  • 新標點和合本
    我必在我家的四圍安營,使敵軍不得任意往來,暴虐的人也不再經過,因為我親眼看顧我的家。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要紮營在我的家,敵軍不得任意往來,暴虐的人也不再經過,因為我親眼看顧。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要紮營在我的家,敵軍不得任意往來,暴虐的人也不再經過,因為我親眼看顧。
  • 當代譯本
    我必在我家四周安營,不容敵人入侵,再也不容外人來欺壓我的子民,因為現在我親自看顧他們。
  • 聖經新譯本
    我必在我的家四圍安營,不容敵軍出入往來;欺壓人的不能再侵犯我的子民,因我現在親眼看顧他們。
  • 呂振中譯本
    我必在我家四圍紮營來抵擋敵軍,不使人來回經過;不使再有壓迫者從他們身上經過;因為如今我親眼看到了。
  • 中文標準譯本
    我必在我的家駐軍紮營,不容人往來經過;壓迫者不會再經過他們那裡,因為我現在親眼看顧他們。
  • 文理和合譯本
    我將建營以環我室、抵禦敵軍、絕其往來、使暴虐者不復經行斯境、蓋我目顧之、○
  • 文理委辦譯本
    敵之軍旅、往來斯土、我將扞衛我殿、恆加眷顧、毋許橫暴者經歷斯境、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我必扞衛我殿、有若四周列營、護之於敵軍往來之時、或作我必扞衛我家如在四圍列營保護不復為往來之敵軍所擾害使暴虐者不復經歷其境、因我目今眷顧之、
  • New International Version
    But I will encamp at my temple to guard it against marauding forces. Never again will an oppressor overrun my people, for now I am keeping watch.
  • New International Reader's Version
    But I will camp at my temple. I will guard it against enemy armies. No one will ever crush my people again. I will make sure it does not happen.
  • English Standard Version
    Then I will encamp at my house as a guard, so that none shall march to and fro; no oppressor shall again march over them, for now I see with my own eyes.
  • New Living Translation
    I will guard my Temple and protect it from invading armies. I am watching closely to ensure that no more foreign oppressors overrun my people’s land.
  • Christian Standard Bible
    I will encamp at my house as a guard, against those who march back and forth, and no oppressor will march against them again, for now I have seen with my own eyes.
  • New American Standard Bible
    But I will camp around My house because of an army, Because of him who passes by and returns; And no oppressor will pass over them anymore, For now I have seen with My eyes.
  • New King James Version
    I will camp around My house Because of the army, Because of him who passes by and him who returns. No more shall an oppressor pass through them, For now I have seen with My eyes.
  • American Standard Version
    And I will encamp about my house against the army, that none pass through or return; and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will set up camp at My house against an army, against those who march back and forth, and no oppressor will march against them again, for now I have seen with My own eyes.
  • King James Version
    And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
  • New English Translation
    Then I will surround my temple to protect it like a guard from anyone crossing back and forth; so no one will cross over against them anymore as an oppressor, for now I myself have seen it.
  • World English Bible
    I will encamp around my house against the army, that no one pass through or return; and no oppressor will pass through them any more: for now I have seen with my eyes.

交叉引用

  • 以赛亚书 54:14
    你必因公义而坚立,再不会受欺压,也不会担惊受怕,因为恐惧不会临近你。
  • 以赛亚书 52:1
    锡安啊,醒来吧,醒来吧,展示你的能力!圣城耶路撒冷啊,穿上你华美的衣服!从今以后,未受割礼和不洁净的人必不得进入你的城门。
  • 以赛亚书 60:18
    你国中再没有暴力,境内再没有破坏和毁灭的事;你必给你的城墙取名叫‘拯救’,给你的城门取名叫‘赞美’。
  • 耶利米书 31:12
    他们必来到锡安山上欢呼,为耶和华所赐的五谷、新酒、油、羔羊和牛犊而欢欣。他们就像水源充足的田园,一无所缺。
  • 诗篇 72:4
    愿他保护百姓中受苦的人,拯救贫穷的人,打倒欺压者。
  • 以西结书 39:29
    我不再掩面不顾以色列人,因为我要把我的灵浇灌在他们身上。这是主耶和华说的。’”
  • 阿摩司书 9:15
    我要将以色列人栽种在他们自己的土地上,永不再从我赐给他们的土地上拔除他们。”这是你们的上帝耶和华说的。
  • 创世记 32:1-2
    雅各继续前行,遇见了上帝的天使。雅各看见他们,就说:“这是上帝的军队!”于是称那地方为玛哈念。
  • 出埃及记 3:9
    现在,以色列人的呼求传到我耳中,我也看到了埃及人怎样压迫他们。
  • 约珥书 3:16-17
    耶和华从锡安发出怒吼,从耶路撒冷发出雷声,天地为之震动。但耶和华却是祂子民的避难所,是以色列人的堡垒。“这样,你们就知道我是你们的上帝耶和华,我住在锡安——我的圣山上。耶路撒冷必成为圣地,外族人必不再侵犯它。
  • 以赛亚书 31:5
    万军之耶和华必保护耶路撒冷,就像飞鸟展翅保护幼雏一样。祂必护卫它,拯救它。”
  • 撒母耳记下 16:12
    也许耶和华会体察我的困苦,因我今天所受的咒骂而赐福给我。”
  • 诗篇 34:7
    祂的天使必四面保护敬畏祂的人,拯救他们。
  • 以赛亚书 52:12
    你们不必匆忙离开,也不用奔逃,因为耶和华必走在你们前面,以色列的上帝必作你们的后盾。
  • 出埃及记 3:7
    耶和华说:“我已经看见我子民在埃及所受的苦难,听见了他们因监工的压迫而发出的呼求。我知道他们的痛苦。
  • 诗篇 46:1-5
    上帝是我们的避难所,是我们的力量,是我们患难中随时的帮助。因此,任大地震动,群山沉入深海;任海涛汹涌澎湃,群山摇撼颤抖,我们也不惧怕。(细拉)有一条河给上帝的城——至高者的圣所带来喜乐。上帝住在城里,城必屹立不倒。天一亮,上帝必帮助这城。
  • 以赛亚书 33:20-22
    你们看锡安——我们守节期的城!你们必看见耶路撒冷成为安宁之地,像一个永不挪移的帐篷,橛子永不拔出,绳索也不会断。在那里,威严的耶和华必与我们同在。那里必如巨川大河流经之地,敌人的大小船只都无法穿过。因为耶和华是我们的审判官,是我们的立法者,是我们的君王,是我们的拯救者。
  • 撒迦利亚书 12:8
    到那天,耶和华必保护耶路撒冷的居民,使他们当中最软弱的像大卫一样刚强,使大卫家像上帝一样,像耶和华的天使一样带领他们。
  • 以赛亚书 26:1
    到那日,犹大境内的人必唱这首歌:“我们有一座坚城,耶和华使祂的拯救成为保护我们的城墙和屏障。
  • 列王纪下 24:1
    约雅敬执政期间,巴比伦王尼布甲尼撒进犯,约雅敬臣服于他,三年后又背叛了他。
  • 以赛亚书 4:5
    耶和华必在日间用烟云遮蔽整个锡安山和那里的会众,在夜间用火光照亮他们。祂的荣耀必遮盖一切,
  • 启示录 20:1-3
    我又看见一位天使从天而降,手里拿着无底坑的钥匙和一条大锁链。他捉住巨龙,就是那古蛇——魔鬼,又名撒旦,将它捆绑一千年。他把它扔进无底坑里关起来,加上封印,使它不能再欺骗各国的人。一千年期满后,它会暂时被释放。
  • 撒迦利亚书 14:11
    城内必有人居住,不再遭毁灭的咒诅。耶路撒冷必安享太平。
  • 诗篇 125:1-2
    信靠耶和华的人就像锡安山永不动摇。群山怎样环绕耶路撒冷,耶和华也怎样保护祂的子民,从现在直到永远。
  • 但以理书 11:6-7
    若干年后,南方王将与北方王联盟。南方王的女儿将到北方王那里缔结盟约。但她必保不住自己的势力,王权也无法长久。她和她的随从、父亲和辅佐者必遭杀害。“她家族中必有一人继承王位,率军攻打北方王,侵入他们的堡垒,击败他们,
  • 列王纪下 23:29
    约西亚执政期间,埃及王尼哥前往幼发拉底河援助亚述王,约西亚出兵迎战尼哥,在米吉多被杀。
  • 撒迦利亚书 2:1-13
    我又举目观看,见有人拿着准绳。于是我问:“你要去哪里?”他回答说:“去丈量耶路撒冷,看看有多宽多长。”此前与我说话的天使离去时,迎着他走来另一位天使,对他说:“快跑去告诉那青年,‘耶路撒冷必像没有城墙限制的村庄,因为城中将有大量的人和牲畜。耶和华说,我要成为一堵火墙环绕耶路撒冷,作城中的荣耀。’“耶和华说,‘我曾把你们分散到天下四方,现在,快!快逃离北方之地。这是耶和华说的。住在巴比伦城的人啊,快逃到锡安吧!’”万军之耶和华说,祂在彰显荣耀之后要差遣我去那些掳掠你们的国家,因为谁侵害你们,就是侵害祂的瞳仁。看啊,祂要挥手攻击他们,使他们被自己的奴隶掳掠。那时你们便知道是万军之耶和华差遣了我。耶和华说:“锡安城啊,高声欢唱吧!因为我要来住在你里面。”到那天,许多国家都要归向耶和华,做祂的子民。祂要住在你里面。那时,你便知道是万军之耶和华差遣我到你们这里来的。耶和华必拥有犹大作祂圣地的产业,祂必再次拣选耶路撒冷。世人都当在耶和华面前肃静,因为祂要从圣所起来了。
  • 以西结书 28:24-25
    “‘藐视以色列人的邻邦必不再作刺他们的荆棘,伤他们的蒺藜,这样人们就知道我是主耶和华。’“主耶和华说,‘我要把分散到列国的以色列人招聚起来,当着列国的面在他们身上彰显我的圣洁,那时他们要回到我赐给我仆人雅各的地方居住。
  • 但以理书 11:10-16
    “北方王的儿子们必发动战争,召集大军,如洪水席卷而来,直打到南方王的堡垒。南方王必大怒,出来迎战北方王的大军,并击败他们。南方王获胜后必心高气傲,杀戮成千上万的人,但他的胜利不能持久。因为数年后,北方王必召集更庞大的军队,带着大量装备卷土重来。“那时,许多人必起来反抗南方王。你同胞中的残暴之徒也必反叛,从而使异象应验,但他们必失败。北方王必修筑高台攻取南方王的坚城,南方的军兵必无力抵挡,就是精兵也抵挡不住。北方王必为所欲为,所向无敌。他必侵占佳美之地,手握毁灭之权。
  • 但以理书 11:40-45
    “到了末后,南方王必与北方王交战。北方王必率领战车、骑兵和大批战船攻击他,又如洪水般横扫列国。他必侵入佳美之地,杀死成千上万的人,只有以东、摩押及亚扪人的首领得以逃脱。他必攻击列国,埃及也无法幸免。他必掌管埃及的金银财宝,利比亚人和古实人必归顺他。但从东方和北方传来的消息必令他震惊,他必大怒,出兵杀戮、毁灭许多人。他必在海和荣美的圣山之间搭起他宫殿般的帐幕。但他必灭亡,无人相助。
  • 启示录 20:9
    他们倾巢而出,布满大地,将圣徒的阵营和上帝所爱的城团团围住。那时烈火从天而降,烧灭了他们。
  • 但以理书 11:27-29
    两个王心怀叵测,同席而坐,尔虞我诈,但都不成功,因为结局必在所定的时间到来。北方王必带着大量财物回国,但他决意反对圣约,在回国的路上任意妄为。“到了所定的时间,他必再次攻打南方,但结果与上次不同,
  • 耶利米书 46:2
    犹大王约西亚的儿子约雅敬执政第四年,埃及王法老尼哥的军队在幼发拉底河边的迦基米施被巴比伦王尼布甲尼撒击败。论到埃及,耶和华说:
  • 使徒行传 7:34
    我已清楚看见我子民在埃及所受的苦难,也听见了他们的哀叹,我下来要救他们。你来,我要派你回埃及。’
  • 耶利米书 46:13
    论到巴比伦王尼布甲尼撒要来攻打埃及的事,耶和华对耶利米先知说: