<< Zephaniah 3:9 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    For I will then restore pure speech to the peoples so that all of them may call on the name of Yahweh and serve Him with a single purpose.
  • 新标点和合本
    “那时,我必使万民用清洁的言语好求告我耶和华的名,同心合意地侍奉我。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “那时,我要改变万民,使他们有清洁的嘴唇,好求告耶和华的名,同心合意事奉我。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “那时,我要改变万民,使他们有清洁的嘴唇,好求告耶和华的名,同心合意事奉我。
  • 当代译本
    “那时,我必洁净万民的口,以便他们可以求告我的名,同心合意地事奉我。
  • 圣经新译本
    那时我要使万民有洁净的嘴唇,他们全都可以呼求耶和华的名,同心合意事奉耶和华。
  • 新標點和合本
    那時,我必使萬民用清潔的言語好求告我-耶和華的名,同心合意地事奉我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「那時,我要改變萬民,使他們有清潔的嘴唇,好求告耶和華的名,同心合意事奉我。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「那時,我要改變萬民,使他們有清潔的嘴唇,好求告耶和華的名,同心合意事奉我。
  • 當代譯本
    「那時,我必潔淨萬民的口,以便他們可以求告我的名,同心合意地事奉我。
  • 聖經新譯本
    那時我要使萬民有潔淨的嘴唇,他們全都可以呼求耶和華的名,同心合意事奉耶和華。
  • 呂振中譯本
    『因為那時我必改變萬族之民,使他們有清潔的口,他們都呼求耶和華的名,並肩來事奉他。
  • 文理和合譯本
    是時我必使諸民之脣為潔、以籲耶和華名、同心服事之、
  • 文理委辦譯本
    我必使異邦人、恆宗真道、籲我耶和華之名、比肩服事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是時我將使萬民出清潔之言、籲我耶和華之名、同心崇事我、
  • New International Version
    “ Then I will purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the Lord and serve him shoulder to shoulder.
  • New International Reader's Version
    “ But then I will purify what all the nations say. And they will use their words to worship me. They will serve me together.
  • English Standard Version
    “ For at that time I will change the speech of the peoples to a pure speech, that all of them may call upon the name of the Lord and serve him with one accord.
  • New Living Translation
    “ Then I will purify the speech of all people, so that everyone can worship the Lord together.
  • Christian Standard Bible
    For I will then restore pure speech to the peoples so that all of them may call on the name of the LORD and serve him with a single purpose.
  • New American Standard Bible
    For then I will restore to the peoples pure lips, So that all of them may call on the name of the Lord, To serve Him shoulder to shoulder.
  • New King James Version
    “ For then I will restore to the peoples a pure language, That they all may call on the name of the Lord, To serve Him with one accord.
  • American Standard Version
    For then will I turn to the peoples of a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent.
  • King James Version
    For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.
  • New English Translation
    Know for sure that I will then enable the nations to give me acceptable praise. All of them will invoke the LORD’s name when they pray, and will worship him in unison.
  • World English Bible
    For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on Yahweh’s name, to serve him shoulder to shoulder.

交叉引用

  • Genesis 11:1
    At one time the whole earth had the same language and vocabulary.
  • Psalms 22:27
    All the ends of the earth will remember and turn to the Lord. All the families of the nations will bow down before You,
  • Isaiah 19:18
    On that day five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear loyalty to the Lord of Hosts. One of the cities will be called the City of the Sun.
  • Habakkuk 2:14
    For the earth will be filled with the knowledge of the Lord’s glory, as the waters cover the sea.
  • Zechariah 2:11
    “ Many nations will join themselves to the Lord on that day and become My people. I will dwell among you, and you will know that the Lord of Hosts has sent Me to you.
  • Zechariah 8:20-23
    The Lord of Hosts says this:“ Peoples will yet come, the residents of many cities;the residents of one city will go to another, saying: Let’s go at once to plead for the Lord’s favor and to seek the Lord of Hosts. I am also going.Many peoples and strong nations will come to seek the Lord of Hosts in Jerusalem and to plead for the Lord’s favor.”The Lord of Hosts says this:“ In those days, 10 men from nations of every language will grab the robe of a Jewish man tightly, urging: Let us go with you, for we have heard that God is with you.”
  • Acts 2:4-13
    Then they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in different languages, as the Spirit gave them ability for speech.There were Jews living in Jerusalem, devout men from every nation under heaven.When this sound occurred, a crowd came together and was confused because each one heard them speaking in his own language.And they were astounded and amazed, saying,“ Look, aren’t all these who are speaking Galileans?How is it that each of us can hear in our own native language?Parthians, Medes, Elamites; those who live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome, both Jews and proselytes,Cretans and Arabs— we hear them speaking the magnificent acts of God in our own languages.”They were all astounded and perplexed, saying to one another,“ What could this be?”But some sneered and said,“ They’re full of new wine!”
  • Psalms 86:9-10
    All the nations You have made will come and bow down before You, Lord, and will honor Your name.For You are great and perform wonders; You alone are God.
  • Romans 15:6-11
    so that you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ with a united mind and voice.Therefore accept one another, just as the Messiah also accepted you, to the glory of God.For I say that the Messiah became a servant of the circumcised on behalf of God’s truth, to confirm the promises to the fathers,and so that Gentiles may glorify God for His mercy. As it is written: Therefore I will praise You among the Gentiles, and I will sing psalms to Your name.Again it says: Rejoice, you Gentiles, with His people!And again: Praise the Lord, all you Gentiles; all the peoples should praise Him!
  • Zechariah 14:9
    On that day Yahweh will become King over all the earth— Yahweh alone, and His name alone.
  • Ephesians 4:29
    No foul language is to come from your mouth, but only what is good for building up someone in need, so that it gives grace to those who hear.
  • Revelation 11:15
    The seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Messiah, and He will reign forever and ever!
  • Matthew 12:35
    A good man produces good things from his storeroom of good, and an evil man produces evil things from his storeroom of evil.
  • Psalms 113:3
    From the rising of the sun to its setting, let the name of Yahweh be praised.
  • Zephaniah 2:11
    The Lord will be terrifying to them when He starves all the gods of the earth. Then all the distant coastlands of the nations will bow in worship to Him, each in its own place.
  • 1 Kings 8 41-1 Kings 8 43
    Even for the foreigner who is not of Your people Israel but has come from a distant land because of Your name—for they will hear of Your great name, mighty hand, and outstretched arm, and will come and pray toward this temple—may You hear in heaven, Your dwelling place, and do according to all the foreigner asks You for. Then all the people on earth will know Your name, to fear You as Your people Israel do and know that this temple I have built is called by Your name.
  • Jeremiah 16:19
    Lord, my strength and my stronghold, my refuge in a time of distress, the nations will come to You from the ends of the earth, and they will say,“ Our fathers inherited only lies, worthless idols of no benefit at all.”