1人應該把我們看爲基督的執事,爲神的奧祕的管家。2所求於管家的,是要他忠心。
【淺文理和合本】1人當以我儕爲基督之役事、上帝諸奧之家宰、且夫所求於家宰者、乃其忠也。
【新譯本】1這樣,人應該把我們看作基督的僕人,神奧祕的事的管家。2對於管家的要求,就是要他忠心。
【直譯】1這樣,人應該看我們爲基督的差役和神眾奧祕事的管家。2並且,對管家們的要求,就是忠誠。
作基督僕人的,就應該效法保羅,對自己的身份有清晰的定見。我們要珍惜「僕人」的身份,但也要銘刻在心,我們只是「僕人、差役」。在教會裏,我們流行用「執事」(deacon)一詞來翻譯 “diakonos”這希臘字(提前三8),「執事」一詞在中國古文裏,多作動詞的用法,有「辦事、服侍、侍奉」的意思。《論語·子路》說:「子曰:『居處恭,執事敬,與人忠。』」《穆天子傳·卷一》說:「百姓寶富,官人執事。」但在《北京官話譯本》(1878年)和《官話和合本》(1919年),「執事」(deacon)被用作爲名詞,意思是「服侍的人、僕人」。在教會的職分上,在聖公會, “deacon”一詞被翻譯爲「會吏」,是被按立的傳道人。在許多其他基督教的教會裏,「執事」(deacon)被看爲是參與服侍的信徒領袖。在浸信會傳統,在早期,也有用「會佐」翻譯 “deacon”這職分:「會」即教會,「佐」即輔佐,是「非以役人,乃役於人」的職份。承接林前三和四章的教導,我們要銘記:作「執事、會佐」的,不是坐高位、要掌控教會的主人,而是要作神喜悅的「僕人」,要謙卑待人、服侍教會、支援牧者、謙卑配搭、同心服侍。
在林前四1,「執事」一詞的原文是 “huperetes”,在新約共出現20次,在和合本多翻譯爲「差役」(約十八18);但在三處翻譯爲「執事」(路四20; 徒二十六16; 林前四1)。在徒十三5,路加形容約翰(馬可)是巴拿巴和保羅的「幫手」。保羅用當時非常卑微的用語去形容自己和教牧的職分:「人應該把我們看爲基督的『差役』!」牧者、長老、執事都不是要作神的教會的「主人、掌權者」,而是要作基督的「差役、僕人、幫手」。所有在教會參與事奉的人要銘記保羅的提醒。
「管家」(oikonomos)(steward)的希臘字是由「家、房屋」(oikos)和「律法」(nomos)兩個希臘字組合成的。在舊約的七十士譯本(LXX)裏,第一次出現在王上四6,有「家宰」的意思。在《淺文理和合本》(1904年),“oikonomos”被翻譯爲「家宰」。「管家、家宰」(oikonomos)的責任,就是要「按照主人的心意」,將「主人的家」整理得「整整有條」!所以,作基督僕人的,我們首要的原則,就是「按照主耶穌的心意和道理」去行事!我們首要的目標,就是讓「主的家、神的教會」,按神的「心意、規矩、律法」,整理得「整整有條」!「管家」不是要被人高舉,而是要人高舉主人;「管家」不是要「佔領、霸佔」「神家」,而是要成爲眾人的僕人,建立起基督的身體!不按照神心意行事,要驕傲和「佔領、霸佔」式態度或形式的不是神的好管家!在林前四1-2裏,保羅提醒我們:作主的管家的一個首要的責任,就是「守住、護衛、傳揚」「神眾奧祕的事」(the mysteries of God)。真正「好管家」守住基督福音的真理,按照基督的福音去行事爲人!離開神道的人,高舉世界的智慧,驕傲任意妄爲的人,不是「好管家」,更不是基督的忠僕。
「忠心」(pistos)(faithful)在新約出現67次,也是耶穌喜歡用的用詞。主耶穌談論「管家」比喻和教導時,就很喜歡用這「忠心」(pistos)的用詞:「誰是那『忠心』又精明的僕人,主人派他管理自己的家僕,按時分糧給他們的呢?」(太二十四45)「好,你這又善良又『忠心』的僕人,你在少許的事上『忠心』,我要派你管理許多的事;進來享受你主人的快樂吧!」(太二十五23)更特別的是,保羅在林前一9用「忠心、信實」(pistos)一詞來形容神:「神是『信實的』(God is faithful)!」在神家裏有「忠心」、作基督的「忠僕、好管家」的人,要謙卑待人、服侍教會、守住基督福音的道理,與眾人謙卑配搭、同心服侍、至死忠心!求神在艱難的時代,興起更多基督的「忠僕、好管家」!
思想:
今天的經文給你什麼提醒?你看見教會裏有許多的「忠僕和好管家」嗎?
在你所遇見的較爲失敗的教會領袖裏,你看到他們的失敗和盲點在哪裏?
生命聖詩353首《我要忠誠》的歌詞寫着:「因主忠誠,對我祂也願信賴;因主聖潔,對我祂也關懷;基督堅強,一切痛苦祂擔當;向我彰顯至聖大愛無量,向我彰顯至聖大愛無量。」「我要忠誠,因別人對我信賴;我要純潔,因爲有人關懷;我要堅強,人間痛苦才能當;我要膽壯,才能抵擋強敵;我要膽壯,才能抵擋強敵。」今天的教導和這詩歌的歌詞給你什麼安慰和提醒呢?