箴6:32│《环球圣经译本》
32和妇人通奸的人实在无知,只有自我毁灭的人才会这样做。
与经结连│解释经文
无知,在原文直译是「缺乏心」,因为在希伯来文,「心」指人的思想,所以译为「缺乏思想」或「无知」比较适合。广东话俗语为「无脑」或「不经大脑」;「有心」代表「有心意,有思想」。
智者继续呼吁儿子,说和妇人通奸的人实在无知,就是「无脑」或「不经大脑」,没有顾虑到行这事的后果,也没有思想会伤害什么人。在这节,智者提出通奸的后果就是毁灭自己的生命;接下来的几节经文又提到那通奸的妇人的丈夫会嫉恨成仇,任何赔偿或礼物都不能止息他的怒气(6:33∼35)。这些后果是需要在心里思想才能顾虑到的,但是无知的人不会考虑,或是低估自己行淫的后果。
与神与人结连│默想及践行经文
一、你是无知或缺乏思想的人吗?从今天起,学习思而后行,多考量选择的代价。
二、对于你的孩子,你如何教导他们多思想,并顾虑后果?是否要给他们多点机会做选择?你如何以身作则?