主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
现代标点
简体中文
新标点和合本
和合本2010(上帝版-简体)
和合本2010(神版-简体)
当代译本
圣经新译本
中文标准译本
现代标点和合本
和合本(拼音版)
繁體中文
新標點和合本
和合本2010(上帝版-繁體)
和合本2010(神版-繁體)
當代譯本
聖經新譯本
呂振中譯本
中文標準譯本
現代標點和合本
文理和合譯本
文理委辦譯本
施約瑟淺文理新舊約聖經
吳經熊文理聖詠與新經全集
English
New International Version
New International Reader's Version
English Standard Version
New Living Translation
The Message
Christian Standard Bible
New American Standard Bible
New King James Version
Amplified Bible
American Standard Version
Holman Christian Standard Bible
King James Version
New English Translation
World English Bible
其他
希腊语
Nestle Aland 28
unfoldingWord® Greek New Testament
韩语
현대인의 성경
日语
リビングバイブル
西班牙语
Nueva Versión Internacional
法语
La Bible du Semeur 2015
俄语
Новый Русский Перевод
Восточный перевод
Восточный перевод, версия с «Аллахом»
Восточный перевод, версия для Таджикистана
葡萄牙语
Nova Versão Internacional
德语
Hoffnung für alle
越南语
Kinh Thánh Hiện Đại
泰语
พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย
พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่
版本对照
Aa
以狮陷阱喻犹大王被掳
1
“你当为
以色列
的王作起哀歌,
2
说:
‘你的母亲是什么呢?
是个母狮子,蹲伏在狮子中间,
在少壮狮子中养育小狮子。
3
在它小狮子中养大一个,
成了少壮狮子,
学会抓食而吃人。
4
列国听见了,就把它捉在他们的坑中,
用钩子拉到
埃及
地去。
5
母狮见自己等候失了指望,
就从它小狮子中又将一个养为少壮狮子。
6
它在众狮子中走来走去,
成了少壮狮子,
学会抓食而吃人。
7
它知道列国的宫殿,
又使他们的城邑变为荒场,
因它咆哮的声音,
遍地和其中所有的就都荒废。
8
于是四围邦国各省的人来攻击它,
将网撒在它身上,
捉在他们的坑中。
9
他们用钩子钩住它,将它放在笼中,
带到
巴比伦
王那里,
将它放入坚固之所,
使它的声音在
以色列
山上不再听见。
以葡萄树见拔喻耶路撒冷倾毁
10
‘你的母亲先前如葡萄树,
极其茂盛
19:10
原文作:在你血中。
,栽于水旁。
因为水多,
就多结果子,满生枝子。
11
生出坚固的枝干,可做掌权者的杖,
这枝干高举在茂密的枝中,
而且它生长高大,枝子繁多,
远远可见。
12
但这葡萄树因愤怒被拔出,摔在地上,
东风吹干其上的果子,
坚固的枝干折断枯干,
被火烧毁了。
13
如今,栽于旷野干旱无水之地。
14
火也从它枝干中发出,
烧灭果子,
以致没有坚固的枝干可做掌权者的杖。’
这是哀歌,也必用以做哀歌。”
现代标点和合本©
版权所有 © 2011 全球圣经促进会