Лагеря исраильтян
1Вот лагеря на пути исраильтян, когда они вышли из Египта по воинствам их, под началом Мусы и Харуна.
2По повелению Вечного Муса записал лагеря на их пути. Вот их путь по лагерям.
3Исраильтяне тронулись в путь из Раамсеса в пятнадцатый день первого месяца (ранней весной), в день после праздника Освобождения. Они выступили смело33:3 Букв.: «под высокой рукою», т. е. под защитой Вечного. на виду у египтян,
4хоронивших первенцев, которых умертвил Вечный. Так Вечный совершил суд над их богами.
5Исраильтяне покинули Раамсес и остановились в Суккоте.
6Они покинули Суккот и остановились в Етаме, на краю пустыни.
7Они покинули Етам, повернули к Пи-Хахироту, что на востоке от Баал-Цефона, и остановились рядом с Мигдолом.
8Они покинули Пи-Хахирот, прошли через море в пустыню и, пройдя три дня по пустыне Етам, остановились в Маре.
9Они покинули Мару и пришли в Елим, где были двенадцать источников и семьдесят пальм, и остановились здесь.
10Они покинули Елим и остановились у Тростникового моря.
11Они покинули Тростниковое море и остановились в пустыне Син.
12Они покинули пустыню Син и остановились в Дофке.
13Они покинули Дофку и остановились в Алуше.
14Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.
15Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.
16Они покинули Синайскую пустыню и остановились в Киврот-Хатааве.
17Они покинули Киврот-Хатааву и остановились в Хацероте.
18Они покинули Хацерот и остановились в Ритме.
19Они покинули Ритму и остановились в Риммон-Фареце.
20Они покинули Риммон-Фарец и остановились в Ливне.
21Они покинули Ливну и остановились в Риссе.
22Они покинули Риссу и остановились в Кеелате.
23Они покинули Кеелат и остановились у горы Шафер.
24Они покинули гору Шафер и остановились в Хараде.
25Они покинули Хараду и остановились в Макелоте.
26Они покинули Макелот и остановились в Тахате.
27Они покинули Тахат и остановились в Терахе.
28Они покинули Терах и остановились в Митеке.
29Они покинули Митеку и остановились в Хашмоне.
30Они покинули Хашмону и остановились в Мосероте.
31Они покинули Мосерот и остановились в Бене-Яакане.
32Они покинули Бене-Яакан и остановились в Хор-Хаггидгаде.
33Они покинули Хор-Хаггидгад и остановились в Иотвате.
34Они покинули Иотват и остановились в Авроне.
35Они покинули Аврон и остановились в Эцион-Гевере.
36Они покинули Эцион-Гевер и остановились в Кадеше, в пустыне Цин.
37Они покинули Кадеш и остановились у горы Ор, на границе Эдома.
38По повелению Вечного священнослужитель Харун поднялся на гору Ор и умер там в первый день пятого месяца (в середине лета), в сороковой год после того, как исраильтяне ушли из Египта.
39Харуну было сто двадцать три года, когда он умер на горе Ор.
40Ханаанский царь Арада, расположенного в Негеве ханаанском, услышал, что идут исраильтяне.
43Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
44Они покинули Овот и остановились в Ийе-Авариме, на землях Моава.
45Они покинули Ийе-Аварим и остановились в Дивон-Гаде.
46Они покинули Дивон-Гад и остановились в Алмон-Дивлатаиме.
47Они покинули Алмон-Дивлатаим и остановились в горах Аварим, рядом с Нево.
48Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордан напротив города Иерихона.
49На равнинах Моава они остановились вдоль Иордана от Бет-Иешимота до Авель-Шиттима.
50На равнинах Моава у реки Иордан, напротив города Иерихона, Вечный сказал Мусе:
51– Говори с исраильтянами и скажи им: «Когда вы перейдёте через Иордан в Ханаан,
52то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их капища на возвышенностях.
53Завладейте этой землёй и поселитесь в ней, потому что Вечный отдал эту землю вам во владение.
54Разделите землю по жребию между кланами. Большему клану дайте больший надел, а меньшему – меньший. Что выпадет им по жребию, то и будет их. Разделите землю между родами.
55Если вы не прогоните обитателей этой земли, то те, кому вы дадите остаться, станут у вас как шипы в глазах и колючки в боку. Они лишат вас покоя на этой земле, в которой вы будете жить.
56Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними».
Священное Писание, Восточный перевод, версия с «Аллахом»
© 2003, 2009, 2013 IMB-ERTP и Biblica, Inc.®
Используется по разрешению. Все права сохраняются повсеместно.
Central Asian Russian Scriptures (CARS-A)
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.