Подражание смирению Исы аль-Масиха
1Если единение с аль-Масихом даёт вам ободрение, если Его любовь утешает вас, если вы находитесь в общении с Духом и имеете милосердие и чувство сострадания,
2то дополните ещё мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.
3Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.
4Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.
5Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Исы аль-Масиха.
6Он, имея ту же природу, что и Всевышний,
не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
8Он смирил Себя
и был покорным даже до смерти,
причём смерти на кресте!2:8 Распятие на кресте было самой жестокой и ужасной из казней. Кроме того, смерть на кресте считалась позорной смертью – так казнили только рабов и преступников из низших слоёв общества.
9Поэтому Аллах возвысил Его
и дал Ему имя выше всех имён,
10чтобы перед именем Исы преклонились все колени
на небесах, на земле и под землёй,
11и чтобы каждый язык признал во славу Небесного Отца,
что Иса аль-Масих – Вечный Повелитель!2:10-11 См. Ис. 45:21-24; Рим. 14:11.
Призыв к непорочности
12Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в моё отсутствие. Со страхом и трепетом перед Аллахом явите на деле плоды вашего спасения2:12 Букв.: «совершайте ваше спасение». Можно перевести и как: «совершенствуйте здоровое духовное состояние вашей общины».,
13потому что это Сам Аллах совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.
14Делайте всё без жалоб и споров2:14 Или: «сомнений».,
15чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Всевышнего среди этого развращённого и злого поколения2:15 Ср. Втор. 32:5.. Вы сияете среди него, как звёзды на тёмном небе,
16живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в день возвращения аль-Масиха, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.
17И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние2:17 Это иллюстрация, понятная как иудеям, так и язычникам: на жертвенник возливали вино, воду и др. как дар Аллаху или языческим богам (см. Нач. 35:14; Исх. 29:40-41; Чис. 15:1-10; Иер. 7:18)., в дополнение к жертве – вашему верному служению Аллаху, я радуюсь вместе с вами.
18Радуйтесь и веселитесь и вы со мной!
Тиметей и Эпафродит
19Повелитель Иса даёт мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тиметея, чтобы мне ободриться вестями от вас.
20У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей.
21Все остальные заботятся о своей выгоде, а не о том, что угодно Исе аль-Масиху.
22Вы знаете, что Тиметей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.
23И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной.
24Повелитель Иса даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.
25Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.
26Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни.
27Да, он серьёзно болел и был почти при смерти, но Аллах его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.
28Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.
29Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.
30Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для аль-Масиха и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.
Священное Писание, Восточный перевод, версия с «Аллахом»
© 2003, 2009, 2013 IMB-ERTP и Biblica, Inc.®
Используется по разрешению. Все права сохраняются повсеместно.
Central Asian Russian Scriptures (CARS-A)
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.