逐节对照
- 环球圣经译本 - 还有耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 新标点和合本 - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 和合本2010(神版-简体) - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 当代译本 - 他的后代还有耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 圣经新译本 - 他的子孙还有:耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 中文标准译本 - 接着是耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 现代标点和合本 - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 和合本(拼音版) - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- New International Version - Jebusites, Amorites, Girgashites,
- New International Reader's Version - Jebusites, Amorites and Girgashites.
- English Standard Version - and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
- New Living Translation - Jebusites, Amorites, Girgashites,
- Christian Standard Bible - as well as the Jebusites, Amorites, Girgashites,
- New American Standard Bible - and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
- New King James Version - the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
- Amplified Bible - the Jebusites, Amorites, Girgashites,
- American Standard Version - and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
- King James Version - The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
- New English Translation - as well as the Jebusites, Amorites, Girgashites,
- World English Bible - the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
- 新標點和合本 - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 和合本2010(神版-繁體) - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 當代譯本 - 他的後代還有耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 環球聖經譯本 - 還有耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 聖經新譯本 - 他的子孫還有:耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 呂振中譯本 - 和 耶布斯 人、 亞摩利 人、 革迦撒 人、
- 中文標準譯本 - 接著是耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 現代標點和合本 - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 文理和合譯本 - 耶布斯、亞摩利、革迦撒、
- 文理委辦譯本 - 耶布士、亞摩哩、革迦西、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶布斯 族、 亞摩利 族、 革迦撒 族、
- Nueva Versión Internacional - y el antepasado de los jebuseos, los amorreos, los gergeseos,
- 현대인의 성경 - 여부스족, 아모리족, 기르가스족,
- Новый Русский Перевод - а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
- Восточный перевод - иевусеев, аморреев, гиргашеев,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - иевусеев, аморреев, гиргашеев,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - иевусеев, аморреев, гиргашеев,
- La Bible du Semeur 2015 - De lui descendent les Yebousiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
- Nova Versão Internacional - como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
- Hoffnung für alle - Außerdem stammten von Kanaan ab: die Jebusiter, Amoriter, Girgaschiter,
- Kinh Thánh Hiện Đại - các tộc trưởng các đại tộc Giê-bu, A-mô-rít, Ghi-rê-ga,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวเยบุส ชาวอาโมไรต์ ชาวเกอร์กาชี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวเยบุส ชาวอาโมร์ ชาวเกอร์กาช
- Thai KJV - และคนเยบุส คนอาโมไรต์ คนเกอร์กาชี
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - และชาวเยบุส ชาวอาโมไรต์ ชาวเกอร์กาชี
- onav - وَالْيَبُوسِيُّونَ وَالأَمُورِيُّونَ، وَالْجِرْجَاشِيُّونَ،
交叉引用
- 出埃及记 34:11 - 我今天吩咐你的,你要遵守。我即将从你面前赶走亚摩利人、迦南人、赫特人、比利洗人、希未人、耶布斯人。
- 列王纪下 21:11 - “因为犹大王玛拿西做了这些可憎之事,比在他以前的亚摩利人所做的更恶劣,更以他那些臭偶像导致犹大人犯罪。
- 撒迦利亚书 9:7 - 我要除去他们口中带血的肉, 以及他们牙齿间可憎的食物。 他们将有余民归于我们的 神, 像犹大中的一族; 以革伦人也要像耶布斯人一样。
- 撒母耳记下 21:2 - 王把基遍人召来,跟他们说话。基遍人并不属于以色列人,而是亚摩利人的遗民。以色列人曾经起誓容他们存活,扫罗却为以色列人和犹大人而狂热,设法击杀基遍人。
- 创世记 48:22 - 我给你一片山坡地,多于给你兄弟们的地;那是从前我用刀用弓从亚摩利人手中夺来的。”
- 士师记 1:21 - 至于住在耶路撒冷的耶布斯人,便雅悯人没有铲除。所以耶布斯人与便雅悯人一同住在耶路撒冷,直到今天。
- 申命记 7:1 - “当耶和华你的 神领你进入你要占领的地,从你面前清除许多国家—他们是赫特人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,七个比你更强盛的国家—
- 尼希米记 9:8 - 你见他的心在你面前诚信, 就与他立约, 要把迦南人、赫特人、亚摩利人、 比利洗人、耶布斯人和革迦撒人之地 赐给他的后裔。 你信守你的应许, 因为你是公义的。
- 出埃及记 33:2 - 我要差遣一位使者在你前面,我要赶走迦南人、亚摩利人、赫特人、比利洗人、希未人、耶布斯人,
- 撒母耳记下 24:16 - 天使向耶路撒冷伸手,要毁灭耶路撒冷的时候,耶和华改变心意,不降那灾祸,就对正在消灭人民的天使说:“够了,住手吧!”那时,耶和华的天使在耶布斯人亚劳拿的碾禾场那里。
- 约书亚记 24:15 - 如果你们认为侍奉耶和华不好,那么今天你们就可以选择你们所要侍奉的:是你们列祖在幼发拉底河那边侍奉的神明,还是你们现在所住亚摩利人之地的神明呢?至于我和我家,我们要侍奉耶和华。”
- 民数记 21:21 - 以色列人派使者去见亚摩利人的王西宏说:
- 民数记 21:22 - “求你容许我从你的土地经过;我们不会偏离方向走入田地和葡萄园,也不会喝井里的水,我们只走王的大路,一直到我们出境。”
- 民数记 21:23 - 西宏不让以色列人经过他的边境,就聚集全军,出去荒野截击以色列人,西宏到了雅哈撒,与以色列人交战。
- 民数记 21:24 - 以色列人用刀击杀了他,占领了他的土地,从亚嫩到雅博,直到亚扪人那里,因为雅谢是亚扪人的边界。
- 民数记 21:25 - 以色列人夺取了这一切附属城镇。这样,以色列人就住在亚摩利人各城,包括希实本及其一切附属村镇。
- 民数记 21:26 - 这希实本是亚摩利人的王西宏的京城;西宏曾经与摩押以前的王交战,从他手中夺取了所有的地,直到亚嫩。
- 民数记 21:27 - 因此诗人说: “来希实本吧! 愿西宏的城被重建、坚立!
- 民数记 21:28 - 因为有火从希实本发出, 有火焰从西宏的城出来, 吞灭摩押的亚珥, 烧毁亚嫩的高冈。
- 民数记 21:29 - 摩押啊,你有祸了! 拜基抹的人民啊,你们灭亡了! 基抹使自己的儿子逃亡, 自己的女儿被掳, 交给了亚摩利人的王西宏。
- 民数记 21:30 - 我们射杀他们, 希实本就毁灭,直到迪本。 我们使土地荒凉,直到挪法, 挪法直伸到米底巴。”
- 民数记 21:31 - 这样,以色列人就住在亚摩利人的土地上。
- 民数记 21:32 - 摩西派人去侦察雅谢;以色列人就攻占了雅谢的各附属村镇,把那里的亚摩利人铲除。
- 申命记 20:17 - 你一定要灭绝赫特人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,照耶和华你的 神吩咐你的那样,
- 士师记 19:11 - 他们临近耶布斯的时候,太阳快要下山了;侍从对主人说:“请让我们过去进这耶布斯人的城,在那里过夜吧!”
- 阿摩司书 2:9 - 然而,是我从他们面前铲除亚摩利人。 亚摩利人虽高大如雪松, 像橡树那样坚固; 我却铲除树上的果子, 以及树下的根。
- 创世记 15:21 - 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人的土地。”
- 约书亚记 3:10 - 约书亚说:“永活的 神在你们中间,他要把迦南人、赫特人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人和耶布斯人从你们面前完全铲除—