逐节对照
- 呂振中譯本 - 閃 的子孫是 以攔 、 亞述 、 亞法撒 、 路德 、 亞蘭 ; 亞蘭 的子孫是 烏斯 、 戶勒 、 基帖 、 米設 。
- 新标点和合本 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设(“米设”创世记10章23节作“玛施”)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖和米设 。
- 和合本2010(神版-简体) - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖和米设 。
- 当代译本 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
- 圣经新译本 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、亚兰的儿子是(《马索拉文本》缺“亚兰的儿子是”,现参照《七十士译本》补上;参创10:23)乌斯、户勒、基帖、米设。
- 中文标准译本 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、吕底亚、亚兰。 亚兰的儿子是 乌斯、户勒、基帖、米设。
- 现代标点和合本 - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设 。
- 和合本(拼音版) - 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设 。
- New International Version - The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshek.
- New International Reader's Version - The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram were Uz, Hul, Gether and Meshek.
- English Standard Version - The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
- New Living Translation - The descendants of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The descendants of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
- The Message - Shem had Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
- Christian Standard Bible - Shem’s sons: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
- New American Standard Bible - The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
- New King James Version - The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
- Amplified Bible - The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
- American Standard Version - The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
- King James Version - The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
- New English Translation - The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
- World English Bible - The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
- 新標點和合本 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設(在創世記十章二十三節是瑪施)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖和米設 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖和米設 。
- 當代譯本 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
- 聖經新譯本 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、亞蘭的兒子是(《馬索拉文本》缺“亞蘭的兒子是”,現參照《七十士譯本》補上;參創10:23)烏斯、戶勒、基帖、米設。
- 中文標準譯本 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、呂底亞、亞蘭。 亞蘭的兒子是 烏斯、戶勒、基帖、米設。
- 現代標點和合本 - 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設 。
- 文理和合譯本 - 閃之子、以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設、
- 文理委辦譯本 - 閃子以攔、亞述、亞法撒、路得、亞蘭、烏士、戶勒、其帖、米設、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 閃 之子 以攔 、 亞述 、 亞法撒 、 路得 、 亞蘭 、 烏斯 、 戶勒 、 基帖 、 米設 、
- Nueva Versión Internacional - Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Uz, Hul, Guéter y Mésec.
- 현대인의 성경 - 셈의 아들은 엘람, 앗수르, 아르박삿, 룻, 아람이며 아람의 아들은 우스, 훌, 게델, 메섹이었다.
- Новый Русский Перевод - Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. Сыновья Арама : Уц, Хул, Гетер и Мешех.
- Восточный перевод - Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.
- La Bible du Semeur 2015 - Les descendants de Sem furent : Elam, Assour, Arpakshad, Loud et Aram. Les descendants d’Aram furent : Outs, Houl, Guéter et Méshek.
- リビングバイブル - セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクシャデ、ルデ、アラム、ウツ、フル、ゲテル、メシェク。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
- Hoffnung für alle - Sems Söhne hießen Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram. Arams Söhne waren: Uz, Hul, Geter und Masch .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai của Sem là Ê-lam, A-su-rơ, A-bác-sát, Lút, A-ram. Con trai của A-ram là U-xơ, Hu-lơ, Ghê-te, và Mách.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเชม ได้แก่ เอลาม อัสชูร์ อารปัคชาด ลูด และอารัม บุตรของอารัม ได้แก่ อูส ฮูล เกเธอร์ และเมเชค
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชมมีบุตรชื่อ เอลาม อัชชูร์ อาร์ปัคชาด ลูด และอารัม และอารัมมีบุตรชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และเมเชค
交叉引用
- 創世記 14:1 - 當 暗拉非 做 示拿 王, 亞畧 做 以拉撒 王, 基大老瑪 做 以攔 王, 提達 做 戈印 王的日子,
- 以西結書 32:24 - 『在那裏有 以攔 ,她的眾民在她墳墓的四圍;都是被刺死、倒斃於刀下的;他們沒受割禮而下地府之最低處;他們曾在活人之地使人驚恐,如今正擔受着羞辱、跟下了陰坑的人在一起呢。
- 民數記 24:22 - 然而 基尼 必受燬滅; 幾時呢? 亞書利 必將你擄去。』
- 民數記 24:23 - 巴蘭 又發表言論歌來、說: 『哀啊,上帝立定這事 , 誰能活得了呢?
- 民數記 24:24 - 但是必有船從 基提 那邊 而來 , 苦害 亞書利 ,苦害 大河 那邊, 亞書利 也必至於滅亡。』
- 創世記 11:10 - 以下 這些人是 閃 的後代。洪水以後兩年, 閃 一百歲、生了 亞法撒 。
- 耶利米書 25:25 - 心利 的列王、 以攔 的列王、 瑪代 的列王,
- 以賽亞書 22:6 - 以攔 背着箭袋, 亞蘭 騎着 駿馬, 吉珥 揭開了盾衣。
- 以西結書 27:23 - 哈蘭 人、 干尼 人、 伊甸 人、 亞述 城 人、 基抹 人、都和你作生意。
- 以斯拉記 4:2 - 就進前來見 所羅巴伯 和父系的族長,對他們說:『請讓我們和你們一同建造,因為我們尋問你們的上帝、和你們一樣;自從 亞述 王 以撒哈頓 帶我們上這地的日子以來、我們總是祭獻上帝的。』
- 以西結書 27:10 - 『 波斯 人 路德 人 弗 人在你軍隊中 做你的戰士; 他們在你中間懸掛着盾牌和頭盔, 來彰顯你的壯麗。
- 創世記 10:22 - 閃 的子孫是 以攔 、 亞述 、 亞法撒 、 路德 、 亞蘭 。
- 創世記 10:23 - 亞蘭 的子孫是 烏斯 、 戶勒 、 基帖 、 瑪施 。
- 創世記 10:24 - 亞法撒 生 沙拉 , 沙拉 生 希伯 。
- 創世記 10:25 - 希伯 生了兩個兒子;一個名叫 法勒 ,因為當他 在世 的日子地就分界; 法勒 的兄弟名叫 約坍 。
- 創世記 10:26 - 約坍 生 亞摩答 、 沙列 、 哈薩瑪非 、 耶拉 、
- 創世記 10:27 - 哈多蘭 、 烏薩 、 德拉 、
- 創世記 10:28 - 俄巴路 、 亞比瑪利 、 示巴 、
- 創世記 10:29 - 阿斐 、 哈腓拉 、 約巴 :這些人都是 約坍 的子孫。
- 創世記 10:30 - 他們住的地方、是從 瑪沙 直到 西發 ,東邊的山地。
- 創世記 10:31 - 以上 這些人是 閃 的子孫,照他們的宗族、方言、按他們的地和邦國而排列的。
- 創世記 10:32 - 以上 這些人是 挪亞 子孫的宗族,照他們的世系和邦國 而排列的 。洪水以後,地上的邦國是從這些 宗族 分出來的。
- 以西結書 32:22 - 『在那裏有 亞述 和她一團的眾人;其墳墓在她四圍:他們都是被刺死、倒斃於刀下的;
- 以賽亞書 21:2 - 有個嚴厲冷酷的異象指示了我: 那以詭詐行強暴的、還在以詭詐行強暴, 那毁滅者還在行毁滅。 以攔 哪,上去哦! 瑪代 啊,圍困哦! 使一切驕傲止息哦 !
- 民數記 23:7 - 巴蘭 便發表言論歌來、說: 『 巴勒 領導我出 亞蘭 , 摩押 王領導我出東山,說: 「來啊,為我咒詛 雅各 , 來啊,怒罵 以色列 吧!」
- 但以理書 8:2 - 我在異象中觀看着;見了 異象 的時候, 好像 是在 書珊 宮堡,在 以攔 省。我在異象中觀看着,又 好像 在 烏萊 河邊 。
- 以賽亞書 66:19 - 我必在他們中間施神迹 。從他們中間差遣逃脫的人到列國去:到 他施 、 弗 、 路德 、 米設 、 羅施 、 土巴 、和 雅完 、遼遠的沿海地帶,就是未曾聽見過我名聲、未曾看見過我榮耀的:他們都必將我的榮耀宣揚在列國中。
- 何西阿書 14:3 - 亞述 不能拯救我們, 駿馬我們必不 再 騎上; 我們的手所造的 我們必不再稱為 「我們的上帝」, 因為只有在你裏面 孤兒得以找到憐憫。
- 以賽亞書 11:11 - 當那日子、主必再舉 手, 擁有他自己的餘民, 就是從 亞述 、從 埃及 、 從 巴忒羅 、從 古實 、從 以攔 、 從 示拿 和 哈馬 、 以及海邊的沿岸各地、 所剩下來的。
- 詩篇 83:8 - 撒瑪利亞 也跟他們聯合, 做了 羅得 子孫的臂助。 (細拉)