Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:2 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • 新标点和合本 - 以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 该南,玛勒列,雅列,
  • 和合本2010(神版-简体) - 该南,玛勒列,雅列,
  • 当代译本 - 以挪士生该南,该南生玛勒列,玛勒列生雅列,
  • 圣经新译本 - 该南、玛勒列、雅列、
  • 中文标准译本 - 该南,玛勒列,雅列,
  • 现代标点和合本 - 以挪士生该南,该南生玛勒列,玛勒列生雅列,
  • 和合本(拼音版) - 以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
  • New International Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New International Reader's Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • English Standard Version - Kenan, Mahalalel, Jared;
  • New Living Translation - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • Christian Standard Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New American Standard Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New King James Version - Cainan, Mahalalel, Jared,
  • Amplified Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • King James Version - Kenan, Mahalaleel, Jared,
  • New English Translation - Kenan, Mahalalel, Jered,
  • World English Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • 新標點和合本 - 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 當代譯本 - 以挪士生該南,該南生瑪勒列,瑪勒列生雅列,
  • 聖經新譯本 - 該南、瑪勒列、雅列、
  • 呂振中譯本 - 該南 , 瑪勒列 , 雅列 ;
  • 中文標準譯本 - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 現代標點和合本 - 以挪士生該南,該南生瑪勒列,瑪勒列生雅列,
  • 文理和合譯本 - 該南、瑪勒列、雅列、
  • 文理委辦譯本 - 以哪士生該南、該南生馬勒列、馬勒列生耶列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以挪士 生 該南 、 該南 生 瑪勒列 、 瑪勒列 生 耶列 、
  • Nueva Versión Internacional - Cainán, Malalel, Jared,
  • 현대인의 성경 - 게난, 마할랄렐, 야렛,
  • Новый Русский Перевод - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qénân, Mahalaléel, Yéred,
  • Nova Versão Internacional - Cainã, Maalaleel, Jarede,
  • Hoffnung für alle - Kenan, Mahalalel, Jered,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kê-nan, Ma-ha-la-lê, Gia-rết,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เคนัน มาหะลาเลล ยาเรด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เคนัน มาหะลาเลล ยาเรด
交叉引用
  • Genesis 5:9 - And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
  • Genesis 5:12 - And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
  • Genesis 5:13 - and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:14 - and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
  • Genesis 5:15 - And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
  • Genesis 5:16 - And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:17 - and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
  • Genesis 5:18 - And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
  • Genesis 5:19 - and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:20 - And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
  • Luke 3:37 - the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • 新标点和合本 - 以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 该南,玛勒列,雅列,
  • 和合本2010(神版-简体) - 该南,玛勒列,雅列,
  • 当代译本 - 以挪士生该南,该南生玛勒列,玛勒列生雅列,
  • 圣经新译本 - 该南、玛勒列、雅列、
  • 中文标准译本 - 该南,玛勒列,雅列,
  • 现代标点和合本 - 以挪士生该南,该南生玛勒列,玛勒列生雅列,
  • 和合本(拼音版) - 以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
  • New International Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New International Reader's Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • English Standard Version - Kenan, Mahalalel, Jared;
  • New Living Translation - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • Christian Standard Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New American Standard Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New King James Version - Cainan, Mahalalel, Jared,
  • Amplified Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • King James Version - Kenan, Mahalaleel, Jared,
  • New English Translation - Kenan, Mahalalel, Jered,
  • World English Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • 新標點和合本 - 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 當代譯本 - 以挪士生該南,該南生瑪勒列,瑪勒列生雅列,
  • 聖經新譯本 - 該南、瑪勒列、雅列、
  • 呂振中譯本 - 該南 , 瑪勒列 , 雅列 ;
  • 中文標準譯本 - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 現代標點和合本 - 以挪士生該南,該南生瑪勒列,瑪勒列生雅列,
  • 文理和合譯本 - 該南、瑪勒列、雅列、
  • 文理委辦譯本 - 以哪士生該南、該南生馬勒列、馬勒列生耶列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以挪士 生 該南 、 該南 生 瑪勒列 、 瑪勒列 生 耶列 、
  • Nueva Versión Internacional - Cainán, Malalel, Jared,
  • 현대인의 성경 - 게난, 마할랄렐, 야렛,
  • Новый Русский Перевод - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qénân, Mahalaléel, Yéred,
  • Nova Versão Internacional - Cainã, Maalaleel, Jarede,
  • Hoffnung für alle - Kenan, Mahalalel, Jered,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kê-nan, Ma-ha-la-lê, Gia-rết,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เคนัน มาหะลาเลล ยาเรด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เคนัน มาหะลาเลล ยาเรด
  • Genesis 5:9 - And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
  • Genesis 5:12 - And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
  • Genesis 5:13 - and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:14 - and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
  • Genesis 5:15 - And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
  • Genesis 5:16 - And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:17 - and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
  • Genesis 5:18 - And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
  • Genesis 5:19 - and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:20 - And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
  • Luke 3:37 - the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,
圣经
资源
计划
奉献