逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Sem , Arpakshad , Shélah,
- 新标点和合本 - 闪 生 亚法撒;亚法撒生沙拉;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 闪,亚法撒,沙拉,
- 和合本2010(神版-简体) - 闪,亚法撒,沙拉,
- 当代译本 - 闪生亚法撒,亚法撒生沙拉,
- 圣经新译本 - 闪、亚法撒、沙拉、
- 中文标准译本 - 闪,亚法撒,沙拉,
- 现代标点和合本 - 闪生亚法撒,亚法撒生沙拉,
- 和合本(拼音版) - 闪 生 亚法撒;亚法撒生沙拉;
- New International Version - Shem, Arphaxad, Shelah,
- New International Reader's Version - Shem, Arphaxad, Shelah,
- English Standard Version - Shem, Arpachshad, Shelah;
- New Living Translation - So this is the family line descended from Shem: Arphaxad, Shelah,
- The Message - The three main branches in summary: Shem, Arphaxad, Shelah, Eber, Peleg, Reu, Serug, Nahor, Terah, and Abram (Abraham). And Abraham had Isaac and Ishmael.
- Christian Standard Bible - Shem, Arpachshad, Shelah,
- New American Standard Bible - Shem, Arpachshad, Shelah,
- New King James Version - Shem, Arphaxad, Shelah,
- Amplified Bible - Shem [his genealogical line], Arpachshad, Shelah,
- American Standard Version - Shem, Arpachshad, Shelah,
- King James Version - Shem, Arphaxad, Shelah,
- New English Translation - Shem, Arphaxad, Shelah,
- World English Bible - Shem, Arpachshad, Shelah,
- 新標點和合本 - 閃 生 亞法撒;亞法撒生沙拉;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 閃,亞法撒,沙拉,
- 和合本2010(神版-繁體) - 閃,亞法撒,沙拉,
- 當代譯本 - 閃生亞法撒,亞法撒生沙拉,
- 聖經新譯本 - 閃、亞法撒、沙拉、
- 呂振中譯本 - 閃 , 亞法撒 , 沙拉 ;
- 中文標準譯本 - 閃,亞法撒,沙拉,
- 現代標點和合本 - 閃生亞法撒,亞法撒生沙拉,
- 文理和合譯本 - 閃之後、繼有亞法撒、沙拉、
- 文理委辦譯本 - 閃生亞法撒、亞法撒生示拉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 閃 生 亞法撒 、 亞法撒 生 沙拉 、
- Nueva Versión Internacional - Sem, Arfaxad, Selá,
- 현대인의 성경 - 셈에서 아브라함까지의 족보는 셈, 아르박삿, 셀라,
- Новый Русский Перевод - Сим, Арпахшад, Шелах;
- Восточный перевод - Сим, Арфаксад, Шелах,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сим, Арфаксад, Шелах,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сим, Арфаксад, Шелах,
- リビングバイブル - こういうわけで、セムの子はアルパクシャデ、その子はシェラフ。以下、エベル、ペレグ、レウ、セルグ、ナホル、テラ、アブラム(のちにアブラハムと改名)と続きます。
- Nova Versão Internacional - Sem, Arfaxade , Salá,
- Hoffnung für alle - Dies ist die Linie von Sem bis Abraham: Sem, Arpachschad, Schelach,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, con trai của Sem là: A-bác-sát. A-bác-sát sinh Sê-lách. Sê-lách sinh Hê-be.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เชม อารปัคชาด เชลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เชม อาร์ปัคชาด เชลาห์
交叉引用
- Luc 3:34 - Jacob, Isaac, Abraham, Térah, Nahor,
- Luc 3:35 - Seroug, Reou, Péleg, Héber, Shélah,
- Luc 3:36 - Qaïnam, Arpakshad, Sem, Noé, Lémek,
- Genèse 11:10 - Voici la généalogie de Sem. Deux ans après le déluge, alors qu’il était âgé de cent ans, il eut pour fils Arpakshad.
- Genèse 11:11 - Après cela, Sem vécut encore 500 ans et eut d’autres enfants.
- Genèse 11:12 - Arpakshad, âgé de 35 ans, eut pour fils Shélah.
- Genèse 11:13 - Après cela, il vécut encore 403 ans et eut d’autres enfants .
- Genèse 11:14 - Shélah, âgé de 30 ans, eut pour fils Héber.
- Genèse 11:15 - Puis il vécut encore 403 ans et eut d’autres enfants.
- Genèse 11:16 - Héber, âgé de 34 ans, eut pour fils Péleg.
- Genèse 11:17 - Après cela, Héber vécut 430 ans et eut d’autres enfants.
- Genèse 11:18 - Péleg, âgé de 30 ans, eut pour fils Reou.
- Genèse 11:19 - Après cela, il vécut 209 ans et eut d’autres enfants.
- Genèse 11:20 - Reou, âgé de 32 ans, eut pour fils Seroug.
- Genèse 11:21 - Après cela, il vécut 207 ans et eut d’autres enfants.
- Genèse 11:22 - Seroug, âgé de 30 ans, eut pour fils Nahor.
- Genèse 11:23 - Après cela, Seroug vécut 200 ans et eut d’autres enfants.
- Genèse 11:24 - Nahor, âgé de 29 ans, eut pour fils Térah.
- Genèse 11:25 - Après cela, il vécut encore 119 ans et eut d’autres enfants.
- Genèse 11:26 - Térah, âgé de 70 ans, eut pour fils Abram, Nahor et Harân.