逐节对照
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉麥 生 挪亞 、 挪亞 生 閃 、 含 、 雅弗 、
- 新标点和合本 - 拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 挪亚,闪,含,雅弗。
- 和合本2010(神版-简体) - 挪亚,闪,含,雅弗。
- 当代译本 - 拉麦生挪亚,挪亚生闪、含、雅弗。
- 圣经新译本 - 挪亚、挪亚生闪、含和雅弗。
- 中文标准译本 - 挪亚,他的儿子 闪、含和雅弗。
- 现代标点和合本 - 拉麦生挪亚,挪亚生闪、含、雅弗。
- 和合本(拼音版) - 拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
- New International Version - The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth.
- New International Reader's Version - The sons of Noah were Shem, Ham and Japheth.
- English Standard Version - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- New Living Translation - and Noah. The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
- Christian Standard Bible - Noah, Noah’s sons: Shem, Ham, and Japheth.
- New American Standard Bible - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- New King James Version - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- Amplified Bible - Noah, [and his sons] Shem, Ham, and Japheth.
- American Standard Version - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- King James Version - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- New English Translation - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- World English Bible - Noah, Shem, Ham, and Japheth.
- 新標點和合本 - 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 挪亞,閃,含,雅弗。
- 和合本2010(神版-繁體) - 挪亞,閃,含,雅弗。
- 當代譯本 - 拉麥生挪亞,挪亞生閃、含、雅弗。
- 聖經新譯本 - 挪亞、挪亞生閃、含和雅弗。
- 呂振中譯本 - 挪亞 , 閃 , 含 , 雅弗 。
- 中文標準譯本 - 挪亞,他的兒子 閃、含和雅弗。
- 現代標點和合本 - 拉麥生挪亞,挪亞生閃、含、雅弗。
- 文理和合譯本 - 挪亞、閃、含、雅弗、○
- 文理委辦譯本 - 拉麥生挪亞、挪亞生閃、含、雅弗、
- Nueva Versión Internacional - Noé. Hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
- 현대인의 성경 - 노아의 아들은 셈, 함, 야벳이었다.
- Новый Русский Перевод - Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет. ( Быт. 10:2-4 )
- Восточный перевод - Нух и его сыновья Сим, Хам и Иафет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нух и его сыновья Сим, Хам и Иафет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нух и его сыновья Сим, Хам и Иафет.
- La Bible du Semeur 2015 - Noé, Sem, Cham et Japhet.
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Noé : Sem, Cam e Jafé.
- Hoffnung für alle - Noah. Noah hatte drei Söhne: Sem, Ham und Jafet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - và Nô-ê. Con trai của Nô-ê là Sem, Cham, và Gia-phết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของโนอาห์ ได้แก่ เชม ฮาม และยาเฟท ( ปฐก.10:2-5 )
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โนอาห์ เชม ฮาม ยาเฟท
交叉引用
- 路加福音 17:26 - 人子臨時、正如 挪亞 時、
- 創世記 9:29 - 挪亞 享壽九百五十歲而終、
- 希伯來書 11:7 - 挪亞 有信、蒙天主默示未見之事、遂敬畏主、而造方舟以救其家、以此罪世、且得由信之義、
- 馬太福音 24:37 - 人子之臨、正如 挪亞 之日、
- 馬太福音 24:38 - 在洪水先、人皆飲食嫁娶、迨 挪亞 入方舟之日、
- 創世記 7:1 - 主諭 挪亞 云、我於斯世、惟見爾為義於我前、爾偕眷屬、可登方舟、
- 路加福音 3:36 - 其上為 該南 、其上為 亞法撒 、其上為 閃 、其上為 挪亞 、其上為 拉麥 、
- 以西結書 14:14 - 雖 挪亞 、 但以理 、 約百 三人、居於其中、但能因其義救一己之生命、此乃主天主所言、
- 彼得後書 2:5 - 亦未惜先古之世、以洪水罰彼不虔敬之惡世、惟救傳義道之 挪亞 等八人、
- 以賽亞書 54:9 - 爾之景況、我譬諸 挪亞 洪水、彼時、我誓不復使 挪亞 洪水氾濫於地、今我亦誓、不復怒爾、不復責爾、
- 以賽亞書 54:10 - 山嶺可移、岡陵可徙、我恩慈永不離爾、我和平之約、永立不移、此乃矜恤爾之主所言、
- 創世記 6:8 - 惟 挪亞 得恩於天主前、○
- 創世記 6:9 - 挪亞 紀畧如左、 挪亞 於當世、為義人完人、奉事天主、
- 創世記 6:10 - 挪亞 生三子、即 閃 、 含 、 雅弗 、
- 創世記 9:18 - 挪亞 之子出方舟者、即 閃 、 含 、 雅弗 、 含 為 迦南 父、
- 創世記 5:32 - 挪亞 五百歲生 閃 、 含 、 雅弗 、