1ch 12:31 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - จาก​ครึ่ง​หนึ่ง​ของ​คน​เผ่า​มนัสเสห์ มี​จำนวน​หนึ่งหมื่น​แปดพัน​คน พวกเขา​ถูก​ขานชื่อ​ออก​มา เพื่อ​ไป​เชิญ​ดาวิด​ให้​มา​เป็น​กษัตริย์
  • 新标点和合本 - 玛拿西半支派,册上有名的共一万八千人,都来立大卫作王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛拿西半支派,册上有名来拥立大卫作王的,有一万八千人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛拿西半支派,册上有名来拥立大卫作王的,有一万八千人。
  • 当代译本 - 来自玛拿西半个支派、被点名选出来拥立大卫做王的一万八千人;
  • 圣经新译本 - 玛拿西半个支派中有记名的,共一万八千人,都来拥立大卫为王。
  • 中文标准译本 - 玛拿西半支派中,被列入名单的有一万八千人,都来拥立大卫作王。
  • 现代标点和合本 - 玛拿西半支派,册上有名的共一万八千人,都来立大卫做王;
  • 和合本(拼音版) - 玛拿西半支派,册上有名的共一万八千人,都来立大卫作王。
  • New International Version - from half the tribe of Manasseh, designated by name to come and make David king—18,000;
  • New International Reader's Version - The men from half of the tribe of Manasseh had been chosen by name to come and make David king. The total number of them was 18,000.
  • English Standard Version - Of the half-tribe of Manasseh 18,000, who were expressly named to come and make David king.
  • New Living Translation - From the half-tribe of Manasseh west of the Jordan, 18,000 men were designated by name to help David become king.
  • Christian Standard Bible - From half the tribe of Manasseh: 18,000 designated by name to come and make David king.
  • New American Standard Bible - From the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name to come and make David king.
  • New King James Version - of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name to come and make David king;
  • Amplified Bible - Of the half-tribe of Manasseh, 18,000, who were designated by name to come and make David king.
  • American Standard Version - And of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.
  • King James Version - And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
  • New English Translation - From the half tribe of Manasseh there were 18,000 who had been designated by name to come and make David king.
  • World English Bible - Of the half-tribe of Manasseh: eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.
  • 新標點和合本 - 瑪拿西半支派,冊上有名的共一萬八千人,都來立大衛作王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪拿西半支派,冊上有名來擁立大衛作王的,有一萬八千人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪拿西半支派,冊上有名來擁立大衛作王的,有一萬八千人。
  • 當代譯本 - 來自瑪拿西半個支派、被點名選出來擁立大衛做王的一萬八千人;
  • 聖經新譯本 - 瑪拿西半個支派中有記名的,共一萬八千人,都來擁立大衛為王。
  • 呂振中譯本 - 瑪拿西 半支派中記名來擁立 大衛 為王的、有一萬八千人。
  • 中文標準譯本 - 瑪拿西半支派中,被列入名單的有一萬八千人,都來擁立大衛作王。
  • 現代標點和合本 - 瑪拿西半支派,冊上有名的共一萬八千人,都來立大衛做王;
  • 文理和合譯本 - 瑪拿西半支派、名錄於册、來立大衛為王者、一萬八千人、
  • 文理委辦譯本 - 馬拿西支派之半、名錄於册、立大闢為王者、計一萬八千人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪拿西 半支派、名錄於册、至而立 大衛 為王者、一萬八千人、
  • Nueva Versión Internacional - De la media tribu de Manasés: dieciocho mil hombres que fueron nombrados para ir a proclamar rey a David.
  • 현대인의 성경 - 므낫세 서쪽 반 지파에서 다윗을 왕으로 삼으려고 했던 사람 18,000명,
  • Новый Русский Перевод - из половины рода Манассии – 18 000 человек, которые были названы поименно, чтобы прийти и сделать Давида царем;
  • Восточный перевод - Из половины рода Манассы – 18 000 человек, которые были названы поимённо, чтобы прийти и сделать Давуда царём.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из половины рода Манассы – 18 000 человек, которые были названы поимённо, чтобы прийти и сделать Давуда царём.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из половины рода Манассы – 18 000 человек, которые были названы поимённо, чтобы прийти и сделать Довуда царём.
  • La Bible du Semeur 2015 - De la tribu d’Ephraïm étaient venus 20 800 valeureux guerriers, tous des hommes renommés dans leurs groupes familiaux.
  • Nova Versão Internacional - da metade da tribo de Manassés, 18.000, indicados por nome para fazerem Davi rei;
  • Hoffnung für alle - vom Stamm Ephraim kamen 20.800 Soldaten, Männer von Rang und Namen in ihren Sippen;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ nửa đại tộc Ma-na-se, phía tây Giô-đan có 18.000 chiến sĩ. Họ theo Đa-vít để ủng hộ ông lên ngôi làm vua.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เผ่ามนัสเสห์ครึ่งเผ่าส่งคนมาตามรายชื่อที่ระบุไว้ 18,000 คน เพื่อตั้งดาวิดเป็นกษัตริย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​ครึ่ง​เผ่า​ของ​มนัสเสห์ 18,000 คน​ที่​มี​ชื่อ​เจาะ​จง ให้​มา​เชิญ​ดาวิด​ไป​เป็น​กษัตริย์
  • Thai KJV - จากคนมนัสเสห์ครึ่งตระกูล หนึ่งหมื่นแปดพันคน ผู้ซึ่งเขาบ่งชื่อไว้ให้มาเชิญดาวิดไปเป็นกษัตริย์
交叉引用
  • โยชูวา 17:1 - แล้ว​ก็​มี​การ​แบ่ง​ที่ดิน​ให้​แก่​ชน​เผ่า​มนัสเสห์ เพราะ​เขา​เป็น​ลูกชาย​คนแรก​ของ​โยเซฟ เมือง​กิเลอาด​และ​เมือง​บาชาน​เป็น​ของ​ชาว​มาคีร์​อยู่​แล้ว มาคีร์​เป็น​ลูกชาย​คนแรก​ของ​มนัสเสห์ และ​เป็น​พ่อ​ของ​กิเลอาด ชาว​กิเลอาด​เป็น​นักรบ​ผู้​ยิ่งใหญ่
  • โยชูวา 17:2 - ดังนั้น ที่ดิน​ได้​ถูก​แบ่ง​ให้​กับ​ชาว​มนัสเสห์​ที่​เหลือ ตาม​ตระกูล​ต่างๆ​ของ​พวกเขา ลูกหลาน​ของ​อาบีเยเซอร์ เฮเลค อัสรีเอล เชเคม เฮเฟอร์ และ​เชมิดา คน​เหล่านี้​เป็น​ลูกหลาน​ผู้ชาย​ของ​มนัสเสห์ ลูกชาย​ของ​โยเซฟ​ตาม​ตระกูล​ต่างๆ​ของเขา
  • โยชูวา 17:3 - เศโลเฟหัด​ลูกชาย​ของ​เฮเฟอร์ ผู้​เป็น​ลูกชาย​ของ​กิเลอาด ซึ่ง​เป็น​ลูกชาย​ของ​มาคีร์ ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​มนัสเสห์​นั้น​ไม่มี​ลูกชาย​มี​แต่​ลูกสาว และ​นี่​คือ​ชื่อ​ลูกสาว​ของ​เขา คือ​มาลาห์ โนอาห์ โฮกลาห์ มิลคาห์ และ​ทีรซาห์
  • โยชูวา 17:4 - พวกเขา​เข้า​มาหา​นักบวช​เอเลอาซาร์ โยชูวา​ลูกชาย​นูน และ​บรรดา​ผู้นำ​แล้ว​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ให้​มอบ​มรดก​ที่ดิน​ให้​กับ​พวกเรา พร้อมๆ​กับ​ญาติๆ​ผู้ชาย​ของ​พวกเรา” ดังนั้น โยชูวา​จึง​ยก​ที่ดิน​ให้​กับ​พวกนาง​พร้อมๆ​กับ​พี่น้อง​ของ​พ่อ​พวกนาง​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​ไว้
  • โยชูวา 17:5 - ชน​เผ่า​มนัสเสห์​จึง​ได้รับ​ส่วน​แบ่ง​ที่ดิน​สิบ​ส่วน นอกเหนือ​จาก​ดินแดน​กิเลอาด และ​บาชาน บน​ฝั่ง​ตะวันออก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • โยชูวา 17:6 - เพราะ​ลูกหลาน​ที่​เป็น​ผู้หญิง​ของ​มนัสเสห์​ได้รับ​ที่ดิน​ด้วย แต่​แผ่นดิน​กิเลอาด​เป็น​ของ​ลูกหลาน​กลุ่ม​อื่น​ของ​เผ่า​มนัสเสห์
  • โยชูวา 17:7 - เขต​แดน​ของ​มนัสเสห์​ขยาย​จาก​อาเชอร์​ไป​ถึง​มิคเมธัท​ซึ่ง​อยู่​ด้าน​ตรงข้าม​กับ​เมือง​เชเคม แล้ว​เส้น​เขต​แดน​ก็​ลง​ไป​ทาง​ทิศ​ใต้​ถึง​ที่​อยู่​อาศัย​ของ​ชาว​เอนทัปปูวาห์
  • โยชูวา 17:8 - แผ่นดิน​ของ​ทัปปูวาห์​เป็น​ของ​มนัสเสห์ แต่​ตัวเมือง​ทัปปูวาห์​ตรง​พรมแดน​มนัสเสห์​เป็น​ของ​ชาว​เอฟราอิม
  • โยชูวา 17:9 - แล้ว​เส้น​เขต​แดน​ก็​ลง​ไป​ถึง​หุบเขา​ลึก​คานาห์ เมือง​ต่างๆ​เหล่านี้​ที่​อยู่​ทาง​ตอน​ใต้​ของ​หุบเขา​ลึก ท่ามกลาง​เมือง​ต่างๆ​ของ​เผ่า​มนัสเสห์ เป็น​ของ​เผ่า​เอฟราอิม แต่​พรมแดน​ของ​มนัสเสห์​อยู่​ทาง​เหนือ​ของ​หุบเขา​ลึก และ​ไป​สิ้นสุด​ที่​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน
  • โยชูวา 17:10 - แผ่นดิน​ทาง​ใต้​เป็น​ของ​เอฟราอิม ทาง​เหนือ​เป็น​ของ​มนัสเสห์ และ​มี​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน​เป็น​พรมแดน​ทาง​ทิศ​ตะวันตก​ของ​มนัสเสห์ ทาง​เหนือ​ไป​ติด​อาเชอร์ และ​ทาง​ตะวันออก​ติด​อิสสาคาร์
  • โยชูวา 17:11 - มนัสเสห์​ยัง​มี​เมือง​ต่างๆ​อยู่​ใน​เขต​แดน​ของ​อิสสาคาร์​และ​อาเชอร์ คือ​เมือง​เบธชาน เมือง​อิบเลอัม เมือง​โดร์ เมือง​เอนโดร์ เมือง​ทาอานาค เมือง​เมกิดโด และ​เมือง​เล็กๆ​ที่​อยู่​ล้อมรอบ​พวกมัน เมือง​ที่สาม​นั้น​มี​อีก​ชื่อ​หนึ่ง​ว่า นาโฟท (โดร์)
  • โยชูวา 17:12 - แต่​ชน​เผ่า​มนัสเสห์​ไม่​สามารถ​ยึดครอง​เมือง​เหล่านี้​ได้ เพราะ​ชาว​คานาอัน​ยัง​ขืน​ที่​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​เขต​แดน​นั้น​ต่อไป
  • โยชูวา 17:13 - เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​เข้มแข็ง​ขึ้น พวกเขา​ได้​บังคับ​ชาว​คานาอัน​ให้​ทำงาน​ให้​กับ​พวกเขา แต่​ไม่ได้​ขับไล่​พวก​คานาอัน​ออก​ไป​จนหมด
  • โยชูวา 17:14 - คน​เผ่า​โยเซฟ​ได้​พูด​กับ​โยชูวา​ว่า “ทำไม​ท่าน​ถึง​ให้​ส่วนแบ่ง​พวกเรา​แค่​ส่วน​เดียว​เป็น​มรดก ทั้งๆที่​เรา​มี​คน​เป็น​จำนวน​มาก เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​อวยพร​ให้​กับ​พวกเรา​ตลอด​มา​นี้”
  • โยชูวา 17:15 - โยชูวา​ตอบ​ว่า “ถ้า​พวกเจ้า​มี​คน​จำนวน​มาก ก็​ให้​ขึ้น​ไป​ที่​ป่า​ไป​แผ้วถาง​ป่า​เอาเอง​ใน​ที่ดิน​ของ​คน​เปริสซี และ​คน​เรฟาอิม เพราะ​ที่​แถบ​เนินเขา​ของ​คน​เอฟราอิม​คับแคบ​เกินไป​สำหรับ​พวกเจ้า”
  • โยชูวา 17:16 - คน​เผ่า​โยเซฟ​พูด​ว่า “แถบ​เนินเขา​ไม่​เพียงพอ​สำหรับ​พวกเรา แต่​ใน​หุบเขา​นั้น ก็​มี​ชาว​คานาอัน​อาศัย​อยู่ และ​พวกเขา​ก็​มี​รถรบ ที่​ทำ​จาก​เหล็ก ทั้ง​ใน​เบธชาน​กับ​หมู่บ้าน​ของ​มัน และ​ตาม​หมู่บ้าน​ที่​คน​เหล่า​นั้น​อาศัย​อยู่​ใน​หุบเขา​ยิสเรเอล”
  • โยชูวา 17:17 - ดังนั้น โยชูวา​จึง​พูด​กับ​ครอบครัว​ของ​โยเซฟ​ซึ่ง​ก็​คือ​เผ่า​เอฟราอิม​และ​เผ่า​มนัสเสห์​ว่า “พวกท่าน​มี​ผู้คน​เป็น​จำนวน​มาก และ​มี​กำลัง​เข้มแข็ง พวกท่าน​จะ​ไม่ได้​ส่วนแบ่ง​แค่​ส่วน​เดียว
  • โยชูวา 17:18 - แต่​ที่​แถบ​เนินเขา​จะ​เป็น​ของ​พวกท่าน​ด้วย ถึงแม้​มัน​จะ​เป็น​ป่า พวกท่าน​แผ้วถาง​มัน​และ​ยึด​ครอง​มัน​ไป​จน​สุดเขต​เถิด พวกท่าน​จะ​ขับไล่​ชาว​คานาอัน​ออก​ไป แม้ว่า​พวกเขา​จะ​มี​รถรบ​ทำ​ด้วย​เหล็ก​และ​พวกเขา​จะ​เข้มแข็ง​ก็ตาม”
逐节对照交叉引用