Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:36 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Of the tribe of Asher, 40,000 men in military service, able to draw up in battle formation.
  • 新标点和合本 - 亚设支派,能上阵打仗的有四万人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚设中,能上阵打仗的有四万人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚设中,能上阵打仗的有四万人。
  • 当代译本 - 来自亚设支派的四万名能征善战的精兵;
  • 圣经新译本 - 亚设支派的子孙中,能出去上阵作战的,共有四万人。
  • 中文标准译本 - 亚设支派中,能列阵出战的有四万人。
  • 现代标点和合本 - 亚设支派,能上阵打仗的有四万人;
  • 和合本(拼音版) - 亚设支派,能上阵打仗的有四万人。
  • New International Version - from Asher, experienced soldiers prepared for battle—40,000;
  • New International Reader's Version - The men from Asher knew how to fight well. That’s because they had done it many times before. They were prepared for battle. The total number of them was 40,000.
  • English Standard Version - Of Asher 40,000 seasoned troops ready for battle.
  • New Living Translation - From the tribe of Asher, there were 40,000 trained warriors, all prepared for battle.
  • Christian Standard Bible - From Asher: 40,000 who could serve in the army, trained for battle.
  • New American Standard Bible - From Asher there were forty thousand who went out in the army to draw up in battle formation.
  • New King James Version - of Asher, those who could go out to war, able to keep battle formation, forty thousand;
  • American Standard Version - And of Asher, such as were able to go out in the host, that could set the battle in array, forty thousand.
  • King James Version - And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
  • New English Translation - From Asher there were 40,000 warriors prepared for battle.
  • World English Bible - Of Asher, such as were able to go out in the army, who could set the battle in array: forty thousand.
  • 新標點和合本 - 亞設支派,能上陣打仗的有四萬人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞設中,能上陣打仗的有四萬人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞設中,能上陣打仗的有四萬人。
  • 當代譯本 - 來自亞設支派的四萬名能征善戰的精兵;
  • 聖經新譯本 - 亞設支派的子孫中,能出去上陣作戰的,共有四萬人。
  • 呂振中譯本 - 屬 亞設 、能出去打仗擺陣的、有四萬人。
  • 中文標準譯本 - 亞設支派中,能列陣出戰的有四萬人。
  • 現代標點和合本 - 亞設支派,能上陣打仗的有四萬人;
  • 文理和合譯本 - 亞設族、能從軍列陳者、四萬人、
  • 文理委辦譯本 - 亞設族、臨陣 善戰者、四萬人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞設 支派、臨陣善戰者、四萬人、
  • Nueva Versión Internacional - De Aser: cuarenta mil hombres aptos para la guerra.
  • 현대인의 성경 - 아셀 지파에서 전투 태세를 갖춘 군인 40,000명,
  • Новый Русский Перевод - из рода Асира, опытных воинов, готовых к битве, – 40 000.
  • Восточный перевод - Из рода Ашира, опытных воинов, готовых к битве, – 40 000.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из рода Ашира, опытных воинов, готовых к битве, – 40 000.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из рода Ошера, опытных воинов, готовых к битве, – 40 000.
  • La Bible du Semeur 2015 - De la tribu de Dan, 28 600 hommes prêts au combat.
  • Nova Versão Internacional - da tribo de Aser, 40.000 soldados experientes, preparados para o combate;
  • Hoffnung für alle - vom Stamm Dan ein geordnetes Heer von 28.600 Mann;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ đại tộc A-se có 40.000 binh sĩ được huấn luyện sẵn sàng ra trận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีทหารเจนศึกจากอาเชอร์ 40,000 คน พร้อมรบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เผ่า​อาเชอร์ 40,000 คน​ที่​เป็น​ทหาร​ชำนาญ​ศึก
交叉引用
  • Joel 2:7 - They run like warriors; They climb the wall like soldiers. They each march [straight ahead] in line, And they do not deviate from their paths.
  • 1 Chronicles 12:33 - of the tribe of Zebulun, there were 50,000 in military service who could draw up in battle formation with all kinds of weapons of war and helped David, men with an undivided heart.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Of the tribe of Asher, 40,000 men in military service, able to draw up in battle formation.
  • 新标点和合本 - 亚设支派,能上阵打仗的有四万人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚设中,能上阵打仗的有四万人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚设中,能上阵打仗的有四万人。
  • 当代译本 - 来自亚设支派的四万名能征善战的精兵;
  • 圣经新译本 - 亚设支派的子孙中,能出去上阵作战的,共有四万人。
  • 中文标准译本 - 亚设支派中,能列阵出战的有四万人。
  • 现代标点和合本 - 亚设支派,能上阵打仗的有四万人;
  • 和合本(拼音版) - 亚设支派,能上阵打仗的有四万人。
  • New International Version - from Asher, experienced soldiers prepared for battle—40,000;
  • New International Reader's Version - The men from Asher knew how to fight well. That’s because they had done it many times before. They were prepared for battle. The total number of them was 40,000.
  • English Standard Version - Of Asher 40,000 seasoned troops ready for battle.
  • New Living Translation - From the tribe of Asher, there were 40,000 trained warriors, all prepared for battle.
  • Christian Standard Bible - From Asher: 40,000 who could serve in the army, trained for battle.
  • New American Standard Bible - From Asher there were forty thousand who went out in the army to draw up in battle formation.
  • New King James Version - of Asher, those who could go out to war, able to keep battle formation, forty thousand;
  • American Standard Version - And of Asher, such as were able to go out in the host, that could set the battle in array, forty thousand.
  • King James Version - And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
  • New English Translation - From Asher there were 40,000 warriors prepared for battle.
  • World English Bible - Of Asher, such as were able to go out in the army, who could set the battle in array: forty thousand.
  • 新標點和合本 - 亞設支派,能上陣打仗的有四萬人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞設中,能上陣打仗的有四萬人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞設中,能上陣打仗的有四萬人。
  • 當代譯本 - 來自亞設支派的四萬名能征善戰的精兵;
  • 聖經新譯本 - 亞設支派的子孫中,能出去上陣作戰的,共有四萬人。
  • 呂振中譯本 - 屬 亞設 、能出去打仗擺陣的、有四萬人。
  • 中文標準譯本 - 亞設支派中,能列陣出戰的有四萬人。
  • 現代標點和合本 - 亞設支派,能上陣打仗的有四萬人;
  • 文理和合譯本 - 亞設族、能從軍列陳者、四萬人、
  • 文理委辦譯本 - 亞設族、臨陣 善戰者、四萬人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞設 支派、臨陣善戰者、四萬人、
  • Nueva Versión Internacional - De Aser: cuarenta mil hombres aptos para la guerra.
  • 현대인의 성경 - 아셀 지파에서 전투 태세를 갖춘 군인 40,000명,
  • Новый Русский Перевод - из рода Асира, опытных воинов, готовых к битве, – 40 000.
  • Восточный перевод - Из рода Ашира, опытных воинов, готовых к битве, – 40 000.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из рода Ашира, опытных воинов, готовых к битве, – 40 000.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из рода Ошера, опытных воинов, готовых к битве, – 40 000.
  • La Bible du Semeur 2015 - De la tribu de Dan, 28 600 hommes prêts au combat.
  • Nova Versão Internacional - da tribo de Aser, 40.000 soldados experientes, preparados para o combate;
  • Hoffnung für alle - vom Stamm Dan ein geordnetes Heer von 28.600 Mann;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ đại tộc A-se có 40.000 binh sĩ được huấn luyện sẵn sàng ra trận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีทหารเจนศึกจากอาเชอร์ 40,000 คน พร้อมรบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เผ่า​อาเชอร์ 40,000 คน​ที่​เป็น​ทหาร​ชำนาญ​ศึก
  • Joel 2:7 - They run like warriors; They climb the wall like soldiers. They each march [straight ahead] in line, And they do not deviate from their paths.
  • 1 Chronicles 12:33 - of the tribe of Zebulun, there were 50,000 in military service who could draw up in battle formation with all kinds of weapons of war and helped David, men with an undivided heart.
圣经
资源
计划
奉献