逐节对照
- 中文标准译本 - 格多人耶罗罕的儿子犹拉和希巴迪亚。
- 新标点和合本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
- 和合本2010(神版-简体) - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
- 当代译本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
- 圣经新译本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
- 现代标点和合本 - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
- 和合本(拼音版) - 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
- New International Version - and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.
- New International Reader's Version - Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor
- English Standard Version - And Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
- New Living Translation - Joelah and Zebadiah, sons of Jeroham from Gedor.
- Christian Standard Bible - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor.
- New American Standard Bible - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
- New King James Version - and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.
- Amplified Bible - and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.
- American Standard Version - and Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
- King James Version - And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
- New English Translation - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor.
- World English Bible - and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
- 新標點和合本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
- 和合本2010(神版-繁體) - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
- 當代譯本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
- 聖經新譯本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
- 呂振中譯本 - 基多 人 耶羅罕 的兒子 猶拉 和 西巴第雅 。
- 中文標準譯本 - 格多人耶羅罕的兒子猶拉和希巴迪亞。
- 現代標點和合本 - 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
- 文理和合譯本 - 基多人耶羅罕子猶拉、西巴第雅、
- 文理委辦譯本 - 其突人耶羅罕二子、猶拉、西巴地。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基多 人 耶羅罕 之二子 猶拉 與 西巴底雅 、
- Nueva Versión Internacional - Joelá y Zebadías, hijos de Jeroán, oriundos de Guedor.
- 현대인의 성경 - 그리고 그돌 사람인 여로함의 아들 요엘라와 스바댜였다.
- Новый Русский Перевод - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
- Восточный перевод - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иоела и Зевадия – сыновья Иерохама из Гедора.
- La Bible du Semeur 2015 - Elqana, Yishiya, Azaréel, Yoézer et Yashobeam, des Qoréites,
- Nova Versão Internacional - e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão, de Gedor.
- Hoffnung für alle - Aus der Sippe der Korachiter schlossen sich David folgende Männer an: Elkana, Jischija, Asarel, Joëser und Joschobam;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ê-la và Xê-ba-đia, con Giê-rô-ham ở Ghê-đô.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และโยเอลาห์กับเศบาดิยาห์บุตรเยโรฮัมชาวเกโดร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยเอลาห์ และเศบาดิยาห์ บุตรของเยโรฮัมแห่งเกโดร์
交叉引用
- 历代志上 4:39 - 他们往格多的路口去,直到山谷东边,为自己的羊群寻找草场。
- 约书亚记 15:58 - 哈尔胡勒,伯促尔,格多,