1ch 13:3 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​พวกเรา​จะ​ได้​นำ​หีบ​ของ​พระเจ้า​ของ​เรา​มา​ไว้​ท่าม​กลาง​พวกเรา เพราะ​ตั้งแต่​ใน​สมัย​ของ​ซาอูลแล้ว พวกเรา​ไม่​เคย​ไปหา​พระเจ้า​เพื่อ​ขอ​คำปรึกษา​จาก​พระองค์เลย”
  • 新标点和合本 - 我们要把 神的约柜运到我们这里来;因为在扫罗年间,我们没有在约柜前求问 神。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们要把上帝的约柜接到这里来;因为在扫罗年间,我们没有去寻求约柜 。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们要把 神的约柜接到这里来;因为在扫罗年间,我们没有去寻求约柜 。”
  • 当代译本 - 我们要将我们上帝的约柜运到这里来,因为在扫罗执政期间,我们没有求问它。”
  • 圣经新译本 - 我们可以把我们 神的约柜运到我们这里来,因为在扫罗的日子,我们都没有在约柜前求问 神。”
  • 中文标准译本 - 然后我们把我们神的约柜带回到这里。因为扫罗年间,我们一直没有求问神。”
  • 现代标点和合本 - 我们要把神的约柜运到我们这里来,因为在扫罗年间,我们没有在约柜前求问神。”
  • 和合本(拼音版) - 我们要把上帝的约柜运到我们这里来,因为在扫罗年间,我们没有在约柜前求问上帝。”
  • New International Version - Let us bring the ark of our God back to us, for we did not inquire of it during the reign of Saul.”
  • New International Reader's Version - Let’s bring the ark of our God back here to us. We didn’t use it to ask God for advice during the whole time Saul was king.”
  • English Standard Version - Then let us bring again the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul.”
  • New Living Translation - It is time to bring back the Ark of our God, for we neglected it during the reign of Saul.”
  • Christian Standard Bible - Then let’s bring back the ark of our God, for we did not inquire of him in Saul’s days.”
  • New American Standard Bible - and let us bring back the ark of our God to us, since we did not seek it in the days of Saul.”
  • New King James Version - and let us bring the ark of our God back to us, for we have not inquired at it since the days of Saul.”
  • Amplified Bible - and let us bring back the ark of our God to us, for we did not seek it during the days of Saul.”
  • American Standard Version - and let us bring again the ark of our God to us: for we sought not unto it in the days of Saul.
  • King James Version - And let us bring again the ark of our God to us: for we enquired not at it in the days of Saul.
  • New English Translation - Let’s move the ark of our God back here, for we did not seek his will throughout Saul’s reign.”
  • World English Bible - Also, let’s bring the ark of our God back to us again; for we didn’t seek it in the days of Saul.”
  • 新標點和合本 - 我們要把神的約櫃運到我們這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有在約櫃前求問神。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們要把上帝的約櫃接到這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有去尋求約櫃 。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們要把 神的約櫃接到這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有去尋求約櫃 。」
  • 當代譯本 - 我們要將我們上帝的約櫃運到這裡來,因為在掃羅執政期間,我們沒有求問它。」
  • 聖經新譯本 - 我們可以把我們 神的約櫃運到我們這裡來,因為在掃羅的日子,我們都沒有在約櫃前求問 神。”
  • 呂振中譯本 - 我們就可以將我們的上帝的櫃轉運到我們這裏來;因為當 掃羅 在位 的日子、我們都沒有 在櫃前 尋問過。
  • 中文標準譯本 - 然後我們把我們神的約櫃帶回到這裡。因為掃羅年間,我們一直沒有求問神。」
  • 現代標點和合本 - 我們要把神的約櫃運到我們這裡來,因為在掃羅年間,我們沒有在約櫃前求問神。」
  • 文理和合譯本 - 我儕舁上帝匱而至、蓋掃羅時、我儕未嘗諮諏於匱、
  • 文理委辦譯本 - 使攜我上帝法匱、蓋掃羅存日我儕不至匱所、以決疑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當請我天主之匱至於我所、蓋 掃羅 之時、我儕不在匱前、詢於天主、
  • Nueva Versión Internacional - para traer de regreso el arca de nuestro Dios. La verdad es que desde el tiempo de Saúl no le hemos prestado atención».
  • 현대인의 성경 - 그러고서 우리 하나님의 궤를 옮겨 오도록 합시다. 사울이 왕이 된 이후로 우리는 그 궤를 너무 소홀히 해 왔습니다.”
  • Новый Русский Перевод - Перенесем к себе ковчег нашего Бога, ведь пока правил Саул, мы не вопрошали Его.
  • Восточный перевод - Перенесём к себе сундук нашего Бога, ведь пока правил Шаул мы не пользовались им, чтобы узнавать волю Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Перенесём к себе сундук нашего Бога, ведь пока правил Шаул мы не пользовались им, чтобы узнавать волю Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Перенесём к себе сундук нашего Бога, ведь пока правил Шаул мы не пользовались им, чтобы узнавать волю Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis nous ramènerons auprès de nous le coffre de notre Dieu, car nous ne nous sommes pas préoccupés d’aller le chercher sous le règne de Saül.
  • リビングバイブル - それから、神の箱を持ち帰ろう。サウルが王となってからは、ずっと放置したままなのだから。」
  • Nova Versão Internacional - Vamos trazer de volta a arca de nosso Deus, pois não nos importamos com ela durante o reinado de Saul”.
  • Hoffnung für alle - Dann wollen wir die Bundeslade unseres Gottes zu uns nach Jerusalem holen. Zu Sauls Zeiten haben wir uns nicht um sie gekümmert!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là lúc rước Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời về đây với chúng ta, vì chúng ta đã bỏ bê Hòm ấy dưới triều Vua Sau-lơ.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เราอัญเชิญหีบพันธสัญญาของพระเจ้าของเรากลับคืนมา เพราะในรัชกาลกษัตริย์ซาอูล เราได้ละเลยหีบนั้น ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ให้​พวก​เรา​นำ​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา​กลับ​มา​ไว้​กับ​พวก​เรา​เถิด เพราะ​ว่า​เรา​ทั้ง​หลาย​ไม่​ได้​เอา​ใจ​ใส่​กับ​หีบ​นี้​ใน​สมัย​ของ​ซาอูล”
  • Thai KJV - และให้เราทั้งหลายนำหีบแห่งพระเจ้าของเรามายังเราอีก เพราะเราทั้งหลายมิได้ไต่ถามถึงในสมัยของซาอูล”
交叉引用
  • 1 ซามูเอล 14:18 - ซาอูล​จึง​พูด​กับ​อาหิยาห์​ว่า “ให้​นำ​เอโฟด​มา​ที่​นี่” (ใน​เวลา​นั้น​อาหิยาห์​ใส่​เอโฟด​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​ชาว​อิสราเอล)
  • 1 ซามูเอล 23:2 - ดาวิด​ได้​ถาม​พระยาห์เวห์​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ไป​สู้รบ​กับ​ชาว​ฟีลิสเตีย​เหล่า​นี้​หรือไม่” พระยาห์เวห์​ตอบ​ดาวิด​ว่า “ไป​สิ ไป​สู้​กับ​ชาว​เมือง​ฟีลิสเตีย​และ​ช่วยกู้​เคอีลาห์​ไว้”
  • 1 ซามูเอล 22:15 - แล้ว​นี่​เป็น​ครั้ง​แรก​หรือ ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ปรึกษา​พระเจ้า​เพื่อ​ดาวิด ไม่​ใช่​เลย ขอ​ท่าน​อย่า​ได้​กล่าวหา​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของ​ท่าน​หรือ​เครือญาติ​ฝ่าย​พ่อ​ข้าพเจ้า​เลย เพราะ​ข้าพเจ้า​คน​รับใช้​ของ​ท่าน​ไม่​รู้​อะไร​เลย​เกี่ยวกับ​เรื่อง​นี้”
  • สดุดี 132:6 - ดูเถิด ตอนที่​เรา​อยู่​ที่​เอฟราธาห์ พวกเรา​ได้ยิน​เรื่อง​หีบศักดิ์สิทธิ์ และ​เรา​ได้พบ​หีบศักดิ์สิทธิ์นั้น​ใน​ท้องทุ่ง​แห่งคีเรียธ ยาอาร์
  • 1 ซามูเอล 23:9 - เมื่อ​ดาวิด​รู้​ว่า​ซาอูล​วางแผน​เพื่อ​ทำร้าย​เขา ดาวิด​จึง​บอก​กับ​อาบียาธาร์​ว่า “นำ​เอโฟด​มา​ที่​นี่”
  • 1 ซามูเอล 23:10 - ดาวิด​อ้อนวอน​ว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​รู้​อย่าง​แน่ชัด​ว่า ซาอูล​วางแผน​ที่​จะ​มา​เคอีลาห์ เพื่อ​ทำลาย​เมือง​เคอีลาห์​เพราะ​ข้าพเจ้า
  • 1 ซามูเอล 23:11 - ขอ​ถาม​ว่า ชาว​เคอีลาห์​จะ​มอบ​ข้าพเจ้า​ให้​กับ​ซาอูล​หรือ​ไม่ และ​ซาอูล​จะ​ลง​มา​ที่​เมืองนี้​เหมือน​กับ​ที่​คน​รับใช้​ของ​พระองค์​ได้ยิน​มา​หรือ​ไม่ ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล ช่วย​บอก​คน​รับใช้​ของ​พระองค์​ด้วย​เถิด” พระยาห์เวห์​ตอบ​ว่า “เขา​จะมา”
  • 1 ซามูเอล 23:12 - ดาวิด​ถาม​อีก​ว่า “ชาว​เมือง​เคอีลาห์​จะ​ส่ง​ข้าพเจ้า​และ​คน​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​กับ​ซาอูล​หรือ​ไม่” พระยาห์เวห์​ตอบ​ว่า “เขา​จะ​ทำ​อย่าง​นั้น”
  • 1 ซามูเอล 22:10 - อาหิเมเลค​ได้​ปรึกษา​กับ​พระยาห์เวห์​เพื่อ​ดาวิด เขา​ให้​อาหาร​กับ​ดาวิด และ​ให้​ดาบ​ของ​โกลิอัท​คน​ฟีลิสเตีย​กับ​เขา​ด้วย”
  • 1 ซามูเอล 14:36 - ซาอูล​พูด​ว่า “ให้​เรา​ลง​ไป​ไล่ล่า​คน​ฟีลิสเตีย​ใน​คืน​นี้​จน​ถึง​รุ่งเช้า ยึด​ข้าวของ​ต่างๆ​ของ​พวก​มัน และ​อย่า​ปล่อย​ให้​มี​ใคร​รอด​ชีวิต​แม้​แต่​คน​เดียว” ประชาชน​ก็​พูด​ว่า “ทำ​ตาม​ที่​ท่าน​เห็น​ว่า​ดี​เถิด” แต่​นักบวช​กลับ​พูด​ว่า “ให้​เรา​ถาม​พระเจ้า​ใน​ที่​นี้​ดู​ก่อน​เถอะ”
  • 1 ซามูเอล 7:1 - คน​คิริยาท-เยอาริม​จึง​มา​รับ​หีบ​ของ​พระยาห์เวห์​ไป เขา​ได้​นำ​หีบ​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​อาบีนาดับ​ที่​อยู่​บน​เนินเขา และ​แต่งตั้ง​เอเลอาซาร์ ลูกชาย​ของ​อาบีนาดับ ให้​เป็น​ผู้​ดูแล​หีบ​ของ​พระยาห์เวห์
  • 1 ซามูเอล 7:2 - หีบ​ของ​พระยาห์เวห์​อยู่​ที่​คิริยาท-เยอาริม​เป็น​เวลา​นาน​ถึง​ยี่สิบ​ปี
逐节对照交叉引用