1ch 18:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ต่อมา​ภายหลัง ดาวิด​ได้​โจมตี​ชาว​ฟีลิสเตีย​และ​เอาชนะ​พวกเขาได้​และ​ทำให้​พวกนั้น​อยู่​ใต้บังคับ เขา​ได้​ยึด​เมือง​กัท​และ​หมู่บ้าน​โดย​รอบไว้​ได้​จาก​พวก​ฟีลิสเตีย
  • 新标点和合本 - 此后,大卫攻打非利士人,把他们治服,从他们手下夺取了迦特和属迦特的村庄;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此后,大卫攻打非利士人,制伏了他们,从非利士人手中夺取了迦特和所属的乡镇。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此后,大卫攻打非利士人,制伏了他们,从非利士人手中夺取了迦特和所属的乡镇。
  • 当代译本 - 后来,大卫打败并征服了非利士人,夺取了迦特及其周围的村庄。
  • 圣经新译本 - 这事以后,大卫攻打非利士人,征服了他们,从非利士人手中夺了迦特和属于迦特的村庄。
  • 中文标准译本 - 此后,大卫击败非利士人,制伏了他们,从非利士人手中夺取了迦特和附属的乡镇。
  • 现代标点和合本 - 此后,大卫攻打非利士人,把他们制伏,从他们手下夺取了迦特和属迦特的村庄。
  • 和合本(拼音版) - 此后,大卫攻打非利士人,把他们治服,从他们手下夺取了迦特和属迦特的村庄。
  • New International Version - In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.
  • New International Reader's Version - While David was king of Israel, he won many battles over the Philistines. He brought them under his control. He took Gath away from the Philistines. He also captured the villages around Gath.
  • English Standard Version - After this David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its villages out of the hand of the Philistines.
  • New Living Translation - After this, David defeated and subdued the Philistines by conquering Gath and its surrounding towns.
  • The Message - In the days that followed, David struck hard at the Philistines, bringing them to their knees, captured Gath, and took control of the surrounding countryside.
  • Christian Standard Bible - After this, David defeated the Philistines, subdued them, and took Gath and its surrounding villages from Philistine control.
  • New American Standard Bible - Now after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.
  • New King James Version - After this it came to pass that David attacked the Philistines, subdued them, and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.
  • Amplified Bible - After this it came about that David defeated and subdued the Philistines, and he took Gath and its villages out of the hand of the Philistines.
  • American Standard Version - And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
  • King James Version - Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
  • New English Translation - Later David defeated the Philistines and subdued them. He took Gath and its surrounding towns away from the Philistines.
  • World English Bible - After this, David defeated the Philistines and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
  • 新標點和合本 - 此後,大衛攻打非利士人,把他們治服,從他們手下奪取了迦特和屬迦特的村莊;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此後,大衛攻打非利士人,制伏了他們,從非利士人手中奪取了迦特和所屬的鄉鎮。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此後,大衛攻打非利士人,制伏了他們,從非利士人手中奪取了迦特和所屬的鄉鎮。
  • 當代譯本 - 後來,大衛打敗並征服了非利士人,奪取了迦特及其周圍的村莊。
  • 聖經新譯本 - 這事以後,大衛攻打非利士人,征服了他們,從非利士人手中奪了迦特和屬於迦特的村莊。
  • 呂振中譯本 - 此後 大衛 擊敗了 非利士 人,制伏他們;從 非利士 人手下奪取了 迦特 和屬 迦特 的廂鎮。
  • 中文標準譯本 - 此後,大衛擊敗非利士人,制伏了他們,從非利士人手中奪取了迦特和附屬的鄉鎮。
  • 現代標點和合本 - 此後,大衛攻打非利士人,把他們制伏,從他們手下奪取了迦特和屬迦特的村莊。
  • 文理和合譯本 - 厥後、大衛擊非利士人服之、奪取迦特、與其鄉里、
  • 文理委辦譯本 - 嗣後大闢擊非利士人、敗之、取迦特及其鄉里、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此後 大衛 擊 非利士 人、使之降服、自其手取 迦特 、與屬 迦特 之鄉里、
  • Nueva Versión Internacional - Pasado algún tiempo, David derrotó a los filisteos y los subyugó, quitándoles el control de la ciudad de Gat y de sus aldeas.
  • 현대인의 성경 - 그 후에 다윗은 블레셋 사람을 쳐서 복종시키고 가드와 그 주변 일대의 부락들을 빼앗았으며
  • Новый Русский Перевод - Некоторое время спустя Давид разбил филистимлян, покорил их и захвитил город Гат с окрестными поселениями из рук филистимлян.
  • Восточный перевод - Некоторое время спустя Давуд разбил филистимлян, покорил их и захватил город Гат с окрестными поселениями из рук филистимлян.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Некоторое время спустя Давуд разбил филистимлян, покорил их и захватил город Гат с окрестными поселениями из рук филистимлян.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Некоторое время спустя Довуд разбил филистимлян, покорил их и захватил город Гат с окрестными поселениями из рук филистимлян.
  • La Bible du Semeur 2015 - Par la suite, David vainquit les Philistins et les humilia ; il leur arracha Gath et les localités qui en dépendent.
  • リビングバイブル - その後、ダビデはペリシテ人を制圧し、ガテと周辺の町々を占領しました。
  • Nova Versão Internacional - Depois disso Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles a cidade de Gate e seus povoados.
  • Hoffnung für alle - Einige Zeit später griff David mit seinem Heer die Philister an. Er brachte ihnen eine beschämende Niederlage bei und nahm ihnen die Stadt Gat und die umliegenden Dörfer ab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sau đó, Đa-vít chiến thắng Phi-li-tin và bắt họ quy phục, chiếm lấy Gát và các thành phụ cận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อมาดาวิดทรงพิชิตชาวฟีลิสเตียอย่างราบคาบ ทรงยึดเมืองกัทและหมู่บ้านโดยรอบจากฟีลิสเตีย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลัง​จาก​นั้น ดาวิด​สู้​รบ​ชนะ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​ปราบ​พวก​เขา​ไว้​ได้ และ​ท่าน​ยึด​เมือง​กัท​และ​หมู่​บ้าน​รอบๆ ได้​จาก​มือ​ชาว​ฟีลิสเตีย
  • Thai KJV - และอยู่ต่อมาดาวิดทรงโจมตีคนฟีลิสเตียและทรงปราบปรามเขาเสีย ทรงยึดเมืองกัทและชนบทของเมืองนั้นจากมือคนฟีลิสเตีย
交叉引用
  • 1 ซามูเอล 5:8 - ดังนั้น​คน​อัชโดด​จึง​ได้​เรียก​ประชุม​ผู้​นำ​ฟีลิสเตีย​ทุก​คน​และ​ถาม​พวก​เขา​ว่า “พวก​เรา​ควร​จะ​ทำ​อย่างไร​ดี​กับ​หีบ​ของ​พระ​ของ​ชาว​อิสราเอล” พวก​ผู้นำ​ก็​ตอบ​ว่า “ย้าย​หีบ​ของ​พระ​ของ​ชาว​อิสราเอล​ไป​ไว้​ที่​เมือง​กัท” พวก​เขา​จึง​ได้​ย้าย​หีบ​ของ​พระ​ของ​ชาว​อิสราเอล​ไป​ที่​เมือง​กัท
  • 2 ซามูเอล 1:20 - อย่า​พูด​ถึง​เรื่องนี้​ใน​เมือง​กัท อย่า​ประกาศ​เรื่องนี้​บน​ถนน​ใน​เมือง​อัชเคโลน ไม่​อย่าง​นั้น บรรดา​สาวๆ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​จะ​ดีใจ ไม่​อย่าง​นั้น บรรดา​สาวๆ​ของ​ผู้​ที่​ไม่​ได้​เข้า​พิธีขลิบ จะ​ร่าเริง
  • 1 ซามูเอล 27:4 - เมื่อ​ซาอูล​รู้​ว่า​ดาวิด​หนี​ไป​อยู่​เมือง​กัท เขา​ก็​ไม่​ตาม​อีก​ต่อ​ไป
  • 2 ซามูเอล 8:1 - ต่อมา ดาวิด​ได้​ชัยชนะ​เหนือ​ชาว​ฟีลิสเตีย​และ​ทำให้​พวก​นั้น​อยู่​ใต้​บังคับ และ​ได้​ยึด​เมือง​เมเธก-ฮัมมาห์​ที่​ชาว​ฟีลิสเตีย​เคย​ครอบ​ครอง​อยู่
  • 2 ซามูเอล 8:2 - ดาวิด​ยัง​เอา​ชนะ​ชาว​โมอับ และ​ได้​บังคับ​ให้​คน​โมอับ​นอน​ราบ​ไป​กับ​พื้นดิน และ​แบ่ง​พวก​เขา​ออก​มา​เป็น​แถวๆ​ตาม​ความ​ยาว​ของ​เชือก​เส้นหนึ่ง คน​ใน​สอง​แถว​แรก​ที่​ถูก​เชือก​แบ่ง​ออก​มา​จะ​ถูก​ฆ่า​ตาย​หมด ส่วน​แถว​ที่​สาม​จะ​ได้รับ​การ​ไว้​ชีวิต ดังนั้น ชาว​โมอับ​จึง​กลาย​เป็น​ทาส​ของ​ดาวิด​และ​ยอม​ส่ง​ส่วย ให้​เขา
  • 2 ซามูเอล 8:3 - ดาวิด​ได้​รบชนะ​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​เมือง​โศบาห์ ลูกชาย​ของ​เรโหบ ตอน​ที่​ดาวิด​ไป​ตั้ง​อนุสาวรีย์ ให้​กับ​ตน​เอง​ที่​ลุ่ม​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • 2 ซามูเอล 8:4 - ดาวิด​ได้​ยึด​รถ​ม้าศึก​หนึ่ง​พัน​คัน คน​ขับ​รถ​ม้าศึก​เจ็ด​พัน​คน และ​ทหาร​เดิน​เท้า​สอง​หมื่น​คน ดาวิด​ได้​ตัด​เส้น​เอ็น​ที่​ขา​ของ​พวก​ม้า​ทั้งหมด ยก​เว้น​ม้า​หนึ่ง​ร้อย​ตัว​สำหรับ​รถรบ
  • 2 ซามูเอล 8:5 - ชาว​อารัม​จาก​เมือง​ดามัสกัส​ได้​มา​ช่วย​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​เมือง​โศบาห์​รบ แต่​ดาวิด​ได้​ฆ่า​พวก​เขา​ตาย​ไป​สอง​หมื่น​สอง​พันคน
  • 2 ซามูเอล 8:6 - ดาวิด​ส่ง​ทหาร​ขึ้น​ไป​ประจำ​ป้อม​ใน​เมือง​ดามัสกัส​ของ​ชาว​อารัม และ​ชาว​อารัม​ก็​กลาย​เป็น​ทาส​ของ​เขา​และ​ส่ง​ส่วย​ให้​เขา พระยาห์เวห์​ได้​ให้​ชัยชนะ​กับ​ดาวิด​ใน​ทุกๆ​ที่​ที่​เขา​ไป
  • 2 ซามูเอล 8:7 - ดาวิด​ยึด​เอา​โล่​ทองคำ​ที่​ทหาร​ของ​กษัตริย์​ฮาดัดเอเซอร์​ถือ และ​ขน​พวก​มัน​กลับ​ไป​ไว้​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 2 ซามูเอล 8:8 - กษัตริย์​ดาวิด​ได้​ยึด​เอา​ทอง​สัมฤทธิ์​ที่​ได้​มา​จาก​เมือง​เทบาห์ และ​เมือง​เบโรธัย​ที่​เคย​เป็น​ของ​กษัตริย์​ฮาดัดเอเซอร์ ไว้​เป็น​จำนวน​มาก
  • 2 ซามูเอล 8:9 - เมื่อ​โทอิ​กษัตริย์​เมือง​ฮามัท​ได้ยิน​ว่า​ดาวิด​เอา​ชนะ​กองทัพ​ทั้งหมด​ของ​กษัตริย์​ฮาดัดเอเซอร์ได้
  • 2 ซามูเอล 8:10 - เขา​ได้​ส่ง​โยรัม ลูกชาย​ของ​เขา​ไป​พบ​ดาวิด เพื่อ​ถาม​ทุกข์สุข​ดาวิด​และ​แสดง​ความ​ยินดี​กับ​ดาวิด​ที่​รบชนะ​กษัตริย์​ฮาดัดเอเซอร์ เพราะ​กษัตริย์​ฮาดัดเอเซอร์​เคย​ทำ​สงคราม​กับ​กษัตริย์​โทอิ​อยู่​บ่อยๆ โยรัม​นำ​ของ​ขวัญ​ที่​ทำ​จาก​เงิน ทอง​และ​ทอง​สัมฤทธิ์​ไป​ให้​กับ​ดาวิด​ด้วย
  • 2 ซามูเอล 8:11 - กษัตริย์​ดาวิด​ได้​อุทิศ​ของ​เหล่า​นั้น​ให้​พระยาห์เวห์ เหมือน​กับ​ที่​เขา​เคย​อุทิศ​เงิน​และ​ทอง​ที่​ยึด​มา​ได้​จาก​ชาติ​ต่างๆ​ที่​เขา​เคย​ไป​ปราบปราม​มา
  • 2 ซามูเอล 8:12 - คือ เอโดม โมอับ ชาว​อัมโมน ชาว​ฟีลิสเตีย และ​ชาว​อามาเลค ใน​ทำนอง​เดียวกัน ดาวิด​ก็​ได้​อุทิศ​ของ​ที่​ยึด​มา​ได้​จาก​ฮาดัดเอเซอร์ กษัตริย์​เมือง​โศบาห์​ลูกชาย​ของ​เรโหบ ให้​กับ​พระเจ้า​ด้วย
  • 2 ซามูเอล 8:13 - หลังจาก​ที่​ดาวิด​กลับ​มา​จาก​การ​โจมตี​ชาว​เอโดม​หนึ่ง​หมื่น​แปด​พัน​คน​ใน​หุบเขา​เกลือแล้ว เขา​ก็​มี​ชื่อ​เสียง​โด่งดัง​ขึ้น
  • 2 ซามูเอล 8:14 - ดาวิด​ได้​ให้​กอง​ทหาร​เข้า​ประจำการ​อยู่​ตาม​ป้อม​ต่างๆ​ทั่ว​เมือง​เอโดม และ​ชาว​เมือง​เอโดม​ทั้งหมด​ก็​ตก​เป็น​ทาส​ของ​ดาวิด พระยาห์เวห์​ได้​ให้​ชัยชนะ​กับ​ดาวิด​ใน​ทุกๆ​ที่​ที่​เขา​ไป
  • 2 ซามูเอล 8:15 - ดาวิด​ได้​ปกครอง​ทั่วทั้ง​อิสราเอล เขา​ได้​ให้​ความ​ยุติธรรม​และ​ความ​ถูกต้อง​กับ​ประชาชน​ทั้งหมด​ของ​เขา
  • 2 ซามูเอล 8:16 - โยอาบ​ลูกชาย​ของ​นาง​เศรุยาห์​ได้​เป็น​แม่ทัพ เยโฮชาฟัท​ลูกชาย​อาหิลูด​เป็น​ผู้​จด​บันทึก​เหตุการณ์
  • 2 ซามูเอล 8:17 - ศาโดก​ลูกชาย​อาหิทูบ​และ​อาหิเมเลค​ลูกชาย​อาบียาธาร์​เป็น​นักบวช เสไรอาห์​เป็น​เลขา
  • 2 ซามูเอล 8:18 - เบไนยาห์​ลูกชาย​เยโฮยาดา​เป็น​ผู้ควบคุม​ชาวเคเรธี​และ​ชาวเปเลท และ​บรรดา​ลูกชาย​ของ​ดาวิด​เป็น​ที่​ปรึกษา​กษัตริย์
逐节对照交叉引用