1ch 18:3 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ดาวิด​ต่อสู้​กับ​กษัตริย์​ฮาดัดเอเซอร์​แห่ง​เมือง​โศบาห์​ไป​จน​ถึง​ฮามัท ตอน​ที่​ดาวิด​ไป​ตั้ง​อนุสาวรีย์​ให้​กับ​ตัวเอง​ที่​ลุ่ม​แม่น้ำ​ยูเฟรตีส
  • 新标点和合本 - 琐巴王哈大利谢(在撒母耳下8章3节是“哈大底谢”)往幼发拉底河去,要坚定自己的国权,大卫就攻打他,直到哈马,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 琐巴王哈大底谢 往幼发拉底河去,要巩固自己的国权。大卫攻打他,直到哈马,
  • 和合本2010(神版-简体) - 琐巴王哈大底谢 往幼发拉底河去,要巩固自己的国权。大卫攻打他,直到哈马,
  • 当代译本 - 琐巴王哈大底谢出来,要巩固他在幼发拉底河一带的势力,大卫打败了他,一直攻到哈马,
  • 圣经新译本 - 琐巴王哈大底谢到幼发拉底河去,要建立自己的势力的时候,大卫就攻打他,直到哈马。
  • 中文标准译本 - 当琐巴王哈大底谢去建立他在幼发拉底河流域的掌控权时,大卫在哈马击败了他。
  • 现代标点和合本 - 琐巴王哈大利谢 往幼发拉底河去,要坚定自己的国权。大卫就攻打他,直到哈马,
  • 和合本(拼音版) - 琐巴王哈大利谢 往幼发拉底河去,要坚定自己的国权,大卫就攻打他,直到哈马,
  • New International Version - Moreover, David defeated Hadadezer king of Zobah, in the vicinity of Hamath, when he went to set up his monument at the Euphrates River.
  • New International Reader's Version - David fought against Hadadezer in the area of Hamath. Hadadezer was king of Zobah. He had gone to set up his monument at the Euphrates River.
  • English Standard Version - David also defeated Hadadezer king of Zobah-Hamath, as he went to set up his monument at the river Euphrates.
  • New Living Translation - David also destroyed the forces of Hadadezer, king of Zobah, as far as Hamath, when Hadadezer marched out to strengthen his control along the Euphrates River.
  • The Message - On his way to restore his sovereignty at the Euphrates River, David defeated Hadadezer king of Zobah (over toward Hamath). David captured a thousand chariots, seven thousand cavalry, and twenty thousand infantry from him. He hamstrung all the chariot horses, but saved back a hundred.
  • Christian Standard Bible - David also defeated King Hadadezer of Zobah at Hamath when he went to establish his control at the Euphrates River.
  • New American Standard Bible - David also defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his rule to the river Euphrates.
  • New King James Version - And David defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his power by the River Euphrates.
  • Amplified Bible - David also defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his dominion to the Euphrates River.
  • American Standard Version - And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
  • King James Version - And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
  • New English Translation - David defeated King Hadadezer of Zobah as far as Hamath, when he went to extend his authority to the Euphrates River.
  • World English Bible - David defeated Hadadezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
  • 新標點和合本 - 瑣巴王哈大利謝(在撒母耳下八章三節是哈大底謝)往幼發拉底河去,要堅定自己的國權,大衛就攻打他,直到哈馬,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑣巴王哈大底謝 往幼發拉底河去,要鞏固自己的國權。大衛攻打他,直到哈馬,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑣巴王哈大底謝 往幼發拉底河去,要鞏固自己的國權。大衛攻打他,直到哈馬,
  • 當代譯本 - 瑣巴王哈大底謝出來,要鞏固他在幼發拉底河一帶的勢力,大衛打敗了他,一直攻到哈馬,
  • 聖經新譯本 - 瑣巴王哈大底謝到幼發拉底河去,要建立自己的勢力的時候,大衛就攻打他,直到哈馬。
  • 呂振中譯本 - 瑣巴 王 哈大底謝 往 伯拉 河去、要立定他的權勢時, 大衛 擊敗了他、直到 哈馬 。
  • 中文標準譯本 - 當瑣巴王哈大底謝去建立他在幼發拉底河流域的掌控權時,大衛在哈馬擊敗了他。
  • 現代標點和合本 - 瑣巴王哈大利謝 往幼發拉底河去,要堅定自己的國權。大衛就攻打他,直到哈馬,
  • 文理和合譯本 - 瑣巴王哈大利謝往伯拉河、欲恢復其權時、大衛擊之、至於哈馬、
  • 文理委辦譯本 - 大闢往百辣河、欲鞏固其國、則擊鎖巴王、哈大底泄、延及哈末、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 至 伯拉 河、欲以鞏固己國、遂在 哈末 擊 瑣巴 王 哈大利謝 又作瑣巴王哈大利謝往伯拉河開展彊土大衛即於哈末擊之
  • Nueva Versión Internacional - Además, David derrotó en Jamat a Hadad Ezer, rey de Sobá, cuando este se dirigía a establecer su dominio sobre la región del río Éufrates.
  • 현대인의 성경 - 그런 다음 다윗은 하맛 부근에 있는 소바의 하닷에셀왕을 공격하였다. 이것은 하닷에셀이 유프라테스강 상류 일대를 다시 장악하려고 했기 때문이었다.
  • Новый Русский Перевод - Еще Давид разбил Ададезера, царя Цовы, нанося ему поражение до самого города Хамата, когда тот шел утвердить свою власть у реки Евфрата.
  • Восточный перевод - Ещё Давуд разбил Ададезера, царя Цовы, нанося ему поражение до самого Хамата, когда тот шёл утвердить свою власть у реки Евфрат.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё Давуд разбил Ададезера, царя Цовы, нанося ему поражение до самого Хамата, когда тот шёл утвердить свою власть у реки Евфрат.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё Довуд разбил Ададезера, царя Цовы, нанося ему поражение до самого Хамата, когда тот шёл утвердить свою власть у реки Евфрат.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis David battit Hadadézer, roi de Tsoba, du côté de Hamath , pendant qu’il était en campagne pour établir sa domination sur la région de l’Euphrate.
  • リビングバイブル - さらに、ツォバの王ハダデエゼルがユーフラテス川流域まで領土を広げようとした時、ダビデは、ハマテまで出て彼の野心を打ち砕きました。
  • Nova Versão Internacional - Além disso, Davi derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas proximidades de Hamate, quando Hadadezer tentava obter o controle na região do rio Eufrates.
  • Hoffnung für alle - Als König Hadad-Eser aus Zoba in Nordsyrien mit seinen Truppen auszog, um am Euphrat seine Macht wiederherzustellen, griff David ihn an. In einer Schlacht bei Hamat besiegten die Israeliten Hadad-Eser.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít còn đánh bại Ha-đa-đê-xe, vua Xô-ba, cho đến tận Ha-mát, khi Ha-đa-đê-xe đang lo khôi phục quyền hành ở miền Ơ-phơ-rát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยิ่งกว่านั้นดาวิดยังทรงสู้รบกับกษัตริย์ฮาดัดเอเซอร์แห่งเมืองโศบาห์ไปจนถึงเมืองฮามัท ในคราวที่ฮาดัดเอเซอร์ทรงเสด็จไปสถาปนาราชอำนาจแถบแม่น้ำยูเฟรติส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิด​สู้​รบ​ชนะ​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์​ที่​ฮามัท​ใน​ขณะ​ที่​ท่าน​ไป​เสริม​อำนาจ​ของ​ท่าน​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • Thai KJV - ดาวิดทรงโจมตีฮาดัดเอเซอร์กษัตริย์ของเมืองโศบาห์ด้วยตรงไปยังเมืองฮามัท ขณะเมื่อพระองค์เสด็จไปตั้งอำนาจการปกครองของพระองค์ที่แม่น้ำยูเฟรติส
交叉引用
  • ปฐมกาล 15:18 - ใน​วันนั้น​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​สัญญา​กับ​อับราม พระองค์​พูด​ว่า “เรา​ได้​มอบ​แผ่นดินนี้​ให้​กับ​ลูกหลาน​เจ้า จาก​แม่น้ำ​อียิปต์ ไป​จนถึง​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​อัน​ยิ่งใหญ่
  • อพยพ 23:31 - เรา​จะ​กำหนด​เขตแดน​ของเจ้า ให้​เริ่ม​จาก​ทะเล​แดง ไป​จนถึง​ทะเล​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​จาก​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง​จนถึง​แม่น้ำ​ยูเฟรติส เรา​จะ​ยก​คน​ที่​อาศัย​อยู่​บน​ดินแดน​นั้น​ให้​อยู่​ใน​กำมือ​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ขับไล่​พวกเขา​ออกไป​ต่อหน้า​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 10:6 - เมื่อ​ชาว​อัมโมน​รู้​ว่า​พวก​เขา​ทำให้​ดาวิด​เกลียด​ชัง​เสีย​แล้ว พวก​เขา​จึง​จ้าง​ทหาร​เดินเท้า​ชาว​อารัม​สอง​หมื่น​คน​มา​จาก​เมือง​เบธเรโหบ​และ​เมือง​โศบาห์ รวมทั้ง​จ้าง​กษัตริย์​มาอาคาห์​กับ​คน​ของ​เขา​อีก​หนึ่ง​พัน​คน และ​จ้าง​ชาว​เมือง​โทบ​อีก​หนึ่ง​หมื่น​สอง​พัน​คน
  • 1 ซามูเอล 14:47 - หลังจาก​ที่​ซาอูล​ได้รับ​หน้าที่​ปกครอง​อิสราเอล เขา​ได้​สู้รบ​กับ​ศัตรู​ที่​อยู่​รอบ​ด้าน คือ​ชาว​โมอับ ชาว​อัมโมน ชาว​เอโดม พวก​กษัตริย์​ของ​โศบาห์ และ​ชาว​ฟีลิสเตีย ไม่ว่า​เขา​จะ​หัน​ไป​ทาง​ไหน เขา​ก็​มี​ชัย​เหนือ​คน​เหล่า​นั้น
  • สดุดี 60:1 - ข้าแต่​พระเจ้า พระองค์​ทอดทิ้ง​พวกเรา และ​ทลาย​กำแพง​ของ​พวกเรา พระองค์​โกรธ​พวกเรา โปรด​นำ​พวกเรา​กลับ​ไปสู่​สภาพเดิม​ด้วยเถิด
  • 2 ซามูเอล 8:3 - ดาวิด​ได้​รบชนะ​ฮาดัดเอเซอร์​กษัตริย์​เมือง​โศบาห์ ลูกชาย​ของ​เรโหบ ตอน​ที่​ดาวิด​ไป​ตั้ง​อนุสาวรีย์ ให้​กับ​ตน​เอง​ที่​ลุ่ม​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
逐节对照交叉引用