逐节对照
- リビングバイブル - エルの妻であったタマルは、のちに、しゅうとのユダとの間にふたごのペレツとゼラフを産んだので、ユダの子は全部で五人です。
- 新标点和合本 - 犹大的儿妇他玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大的媳妇她玛为犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
- 和合本2010(神版-简体) - 犹大的媳妇她玛为犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
- 当代译本 - 犹大的儿媳她玛给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
- 圣经新译本 - 犹大的媳妇他玛,给犹大生了法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
- 中文标准译本 - 犹大的儿媳塔玛尔给他生了法勒斯和谢拉。犹大总共有五个儿子。
- 现代标点和合本 - 犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
- 和合本(拼音版) - 犹大的儿妇他玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
- New International Version - Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.
- New International Reader's Version - Tamar was Judah’s daughter-in-law. She had Perez and Zerah by him. The total number of Judah’s sons was five.
- English Standard Version - His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
- New Living Translation - Later Judah had twin sons from Tamar, his widowed daughter-in-law. Their names were Perez and Zerah. So Judah had five sons in all.
- Christian Standard Bible - Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to him. Judah had five sons in all.
- New American Standard Bible - His daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
- New King James Version - And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
- Amplified Bible - Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah’s sons were five in all.
- American Standard Version - And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
- King James Version - And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
- New English Translation - Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
- World English Bible - Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
- 新標點和合本 - 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大的媳婦她瑪為猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 猶大的媳婦她瑪為猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
- 當代譯本 - 猶大的兒媳她瑪給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
- 聖經新譯本 - 猶大的媳婦他瑪,給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
- 呂振中譯本 - 猶大 的兒媳婦 他瑪 給 猶大 生了 法勒斯 和 謝拉 : 猶大 共有五個兒子。
- 中文標準譯本 - 猶大的兒媳塔瑪爾給他生了法勒斯和謝拉。猶大總共有五個兒子。
- 現代標點和合本 - 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
- 文理和合譯本 - 猶大媳他瑪、為之生法勒斯、謝拉、猶大共五子、○
- 文理委辦譯本 - 猶大因媳大馬生法勒士、撒拉、故猶大之子、共有五人云。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 媳 他瑪 、從 猶大 生 法勒斯 、與 謝拉 、 猶大 共有五子、
- Nueva Versión Internacional - Y Tamar, nuera de Judá, le dio a este dos hijos: Fares y Zera. En total, Judá tuvo cinco hijos.
- 현대인의 성경 - 그리고 유다의 며느리 다말이 유다를 통해서 베레스와 세라를 낳았으므로 유다에게는 아들이 모두 다섯이었다.
- Новый Русский Перевод - Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
- Восточный перевод - Фамарь, невестка Иуды, родила ему Фареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Фамарь, невестка Иуды, родила ему Фареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Фамарь, невестка Иуды, родила ему Фареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
- La Bible du Semeur 2015 - Tamar, la belle-fille de Juda, lui donna Pérets et Zérah . Juda eut donc en tout cinq fils.
- Nova Versão Internacional - Tamar, nora de Judá, deu-lhe os filhos Perez e Zerá. A Judá nasceram ao todo cinco filhos.
- Hoffnung für alle - Juda hatte noch zwei Söhne mit seiner Schwiegertochter Tamar. Sie hießen Perez und Serach. Insgesamt hatte Juda also fünf Söhne.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta-ma, con dâu của Giu-đa, sinh cho ông hai con sinh đôi là Phê-rết và Xê-rách. Vậy Giu-đa được năm con trai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทามาร์ลูกสะใภ้ของยูดาห์ให้กำเนิดลูกแฝด คือเปเรศกับเศราห์แก่ยูดาห์ ยูดาห์จึงมีบุตรชายทั้งหมดห้าคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตรที่ทามาร์บุตรสะใภ้ให้กำเนิดแก่เขาคือ เปเรศ และเศรัค ยูดาห์มีบุตรทั้งหมด 5 คน
交叉引用
- 創世記 38:11 - 打つ手がなくなったので、ユダは嫁のタマルに、しばらく実家へ帰ることを勧めました。末息子のシェラが結婚できる年齢になったら必ず呼び戻す、という条件で、ひとまず両親のもとへ帰したのです。しかし、それは表向きで、ほんとうはシェラと結婚させる気はありませんでした。この子まで、二人の兄と同じように、神に殺されてはたまりません。タマルは、言われたとおり両親のもとへ帰りました。
- 歴代誌Ⅰ 9:6 - そのほか、エウエルとその同族六百九十人を含む、ゼラフの子孫もいました。
- ネヘミヤ 記 11:4 - ユダ部族では―― アタヤ――彼の家系をさかのぼると、父ウジヤから、ゼカリヤ、アマルヤ、シェファテヤ、マハラルエルと続き、このマハラルエルがペレツの子孫に当たります。マアセヤ――彼の家系をさかのぼると、父バルクから、コル・ホゼ、ハザヤ、アダヤ、エホヤリブ、ゼカリヤと続きます。ゼカリヤはシェラ人の子孫です。エルサレムに住んだ、ペレツの子孫に当たる屈強の人々は、四百六十八名に上りました。
- 歴代誌Ⅰ 9:4 - その中に、ユダの子ペレツ氏族のウタイの家族がいました。ウタイはアミフデの子、順次さかのぼってオムリの子、イムリの子、バニの子。
- ルツ記 4:18 - 先祖ペレツから始まるボアズの家系は次のとおりです。ペレツ、ヘツロン、ラム、アミナダブ、ナフション、サルモン、ボアズ、オベデ、エッサイ、ダビデ。
- ネヘミヤ 記 11:24 - 民政上のあらゆる問題では、ペタヘヤが王の補佐役として活躍しました。彼の父はメシェザブエルで、ユダの子ゼラフの子孫に当たります。
- ルツ記 4:12 - その昔、主がわれらの先祖ペレツを、タマルを通してユダにお与えくださったように、あなたもこの若い女を通して子どもを授かり、末長く繁栄されますように。」
- 創世記 38:13 - ある人がタマルに、そのことを教えました。
- 創世記 38:14 - シェラはもう大人になっているのに、彼と結婚させてもらえないことを、タマルはこの時すでに感づいていました。そこで、未亡人の服を脱ぎ、ベールをかぶって、エナイムの村の入口の道路わきに座りました。エナイムはティムナへ行く途中にあります。
- 創世記 38:15 - ユダはそこを通りかかった時、彼女を売春婦だと思いました。顔をベールで隠していたので、タマルとはわからなかったのです。
- 創世記 38:16 - 彼は足を止め、自分の相手をしてくれと誘いました。もちろん、義理の娘だとは夢にも思いません。 「いくらで?」
- 創世記 38:17 - 「子やぎ一頭ではどうだ? あとできっと送ってやるから。」 「送ってくれるったって、確かな保証がなければだめよ。」
- 創世記 38:18 - 「それはもっともだ。で、何が欲しいのかね。」 「そうね、あなたの印章と杖がいいわ。」 ユダは言われたとおりにしました。タマルは彼を家に引き入れ、一夜を共にしました。こうして彼女は子どもを身ごもり、
- 創世記 38:19 - その後また未亡人の服を身につけました。
- 創世記 38:20 - ユダはアドラム人ヒラに子やぎを届けてもらおうとしました。そして、預けた品を取り戻すつもりでした。ところが、いくら捜しても、それらしい女は見つかりません。
- 創世記 38:21 - ヒラは町の男たちの間を尋ね回りました。「ちょっとお尋ねしますが、村の入口の道ばたで客を取っていた女は、どこに住んでいるのでしょう。」 「さあね、この辺じゃ、そんな女がいるという話は聞いたこともないが。」同じ答えが返ってくるばかりです。
- 創世記 38:22 - しかたがありません。ユダのところへ帰り、八方手を尽くして捜したが、女は見つからず、だれも心当たりのある者はいなかったことを伝えました。
- 創世記 38:23 - 「それでは、しかたがない。あれは女にやったと思えばいい。できるだけのことはしたのだ。またあそこへ取りに戻ったりすれば、町中のいい笑い者になるだけだ。」ユダもあきらめるしかありませんでした。
- 創世記 38:24 - さて、それから三か月ほどしたある日、タマルに子どもができたという知らせが届きました。未亡人の身でありながら、ふしだらなことをしたに違いないというのです。 「けしからん。ここへ連れて来て焼き殺してしまえ。」ユダは、かんかんに怒って叫びました。
- 創世記 38:25 - 人々はタマルの家へ押しかけ、外に引きずり出そうとしました。このままでは殺されてしまいます。彼女は急いで義父に言づてを送りました。「この印章と杖の持ち主が、生まれて来る子の父親です。だれの物か、おわかりですね。」
- 創世記 38:26 - ユダはひと目見て驚きました。なんと自分が渡した品物ではありませんか。「私が悪かった。タマルを責めるわけにはいかない。こうなったのもみな、私が息子のシェラと結婚させると約束しながら、それを守らなかったからだ。」そしてユダは、二度と彼女と寝ることはありませんでした。
- 創世記 38:27 - 月が満ちて、タマルはふたごの男の子を産みました。
- 創世記 38:28 - 生まれる時、助産婦は、最初に手を出した子の腕の回りに赤い糸を結びました。
- 創世記 38:29 - ところが、その子は手を引っ込めてしまい、もう一人のほうが先に生まれたのです。「おやまあ、この子ったら、先に飛び出したりして」と、助産婦は思わず叫びました。それで、その子の名はペレツ〔「飛び出して来た者」の意〕となりました。
- 創世記 38:30 - そのあとすぐ、腕に赤い糸をつけた子どもが生まれました。彼はゼラフ(「輝く」の意)と名づけられました。
- マタイの福音書 1:3 - ユダはパレスとザラの父〔彼らの母はタマル〕、パレスはエスロンの父、エスロンはアラムの父です。