Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:1 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 神殿警備に当たる門衛は、コラ氏族のアサフ組から選ばれました。コレの子メシェレムヤが隊長になり、
  • 新标点和合本 - 守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 当代译本 - 以下是殿门守卫的班次: 可拉族亚萨的后代有可利的儿子米施利米雅。
  • 圣经新译本 - 守门的人的班次如下:可拉家族,亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 中文标准译本 - 以下是门卫的班组: 可拉家系亚萨的子孙中, 有可列的儿子米施利米雅。
  • 现代标点和合本 - 守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 和合本(拼音版) - 守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中有可利的儿子米施利米雅。
  • New International Version - The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • New International Reader's Version - Here are the groups of men who guarded the gates. From the family of Korah came Meshelemiah, the son of Kore. Kore was one of the sons of Asaph.
  • English Standard Version - As for the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New Living Translation - These are the divisions of the gatekeepers: From the Korahites, there was Meshelemiah son of Kore, of the family of Abiasaph.
  • The Message - The teams of security guards were from the family of Korah: Meshelemiah son of Kore (one of the sons of Asaph). Meshelemiah’s sons were Zechariah, the firstborn, followed by Jediael, Zebadiah, Jathniel, Elam, Jehohanan, and Eliehoenai—seven sons. Obed-Edom’s sons were Shemaiah, the firstborn, followed by Jehozabad, Joah, Sacar, Nethanel, Ammiel, Issachar, and Peullethai—God blessed him with eight sons. His son Shemaiah had sons who provided outstanding leadership in the family: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also exceptional. These all came from the line of Obed-Edom—all of them outstanding and strong. There were sixty-two of them. Meshelemiah had eighteen sons and relatives who were outstanding. The sons of Hosah the Merarite were Shimri (he was not the firstborn but his father made him first), then Hilkiah, followed by Tabaliah and Zechariah. Hosah accounted for thirteen.
  • Christian Standard Bible - The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • New American Standard Bible - For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New King James Version - Concerning the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • Amplified Bible - For the divisions of the gatekeepers: Of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • American Standard Version - For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • King James Version - Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New English Translation - The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah, son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • World English Bible - For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • 新標點和合本 - 守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 當代譯本 - 以下是殿門守衛的班次: 可拉族亞薩的後代有可利的兒子米施利米雅。
  • 聖經新譯本 - 守門的人的班次如下:可拉家族,亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 呂振中譯本 - 守門者的班次 記在下面 :屬 可拉 族的、 亞薩 的子孫中有 可利 的兒子 米施利米雅 。
  • 中文標準譯本 - 以下是門衛的班組: 可拉家系亞薩的子孫中, 有可列的兒子米施利米雅。
  • 現代標點和合本 - 守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 文理和合譯本 - 司閽之班次、可拉族、亞薩裔、可利子米施利米雅、
  • 文理委辦譯本 - 司閽之數如左、可喇族、即亞薩孫、可喇子、示利米。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守門者分班如左、 可拉 族中、有 可利 子 米施利米雅 、乃 亞薩 後裔、
  • Nueva Versión Internacional - La organización de los porteros fue la siguiente: De los coreítas: Meselemías hijo de Coré, descendiente de Asaf.
  • 현대인의 성경 - 성전 문을 지키는 업무는 고라 집안의 아삽 자손들이 맡았으며 그 책임 자는 고레의 아들 므셀레먀였다.
  • Новый Русский Перевод - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Асафа.
  • Восточный перевод - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Асафа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Асафа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Ософа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici quelle était la répartition des portiers en classes : pour les Qoréites, Meshélémia, descendant de Qoré, de la famille d’Asaph.
  • Nova Versão Internacional - Esta é a relação dos grupos dos porteiros: Dos coreítas, Meselemias, filho de Coré, da família de Asafe.
  • Hoffnung für alle - Zu den Dienstgruppen der Torwächter gehörten: Meschelemja von der Sippe Korach; er war ein Sohn von Kore und Enkel von Abiasaf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Số người giữ cửa được chia như sau: Mê-sê-lê-mia, con Cô-rê, cháu A-sáp, thuộc dòng Cô-re.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การแบ่งหมู่เหล่าของยามเฝ้าประตูพระวิหารเป็นดังนี้ จากตระกูลโคราห์ได้แก่ เมเชเลมิยาห์บุตรของโคเรซึ่งเป็นบุตรคนหนึ่งของอาสาฟ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สำหรับ​กอง​เวร​เฝ้า​ประตู จาก​ชาว​โคราห์​ได้​แก่ เมเชเลมิยาห์​บุตร​ของ​โคเร เชื้อสาย​ของ​อาสาฟ
交叉引用
  • 歴代誌Ⅰ 15:23 - ベレクヤとエルカナは、神の箱の警護に当たりました。
  • 歴代誌Ⅰ 15:24 - 祭司のシェバヌヤ、ヨシャパテ、ネタヌエル、アマサイ、ゼカリヤ、ベナヤ、エリエゼルは、行進の先頭に立ってラッパを吹き鳴らす役につきました。オベデ・エドムとエヒヤは、箱の警護に当たりました。
  • 歴代誌Ⅰ 15:18 - 以下は、彼らの補佐に選ばれた者たちです。 ゼカリヤ、ベン、ヤアジエル、シェミラモテ、エヒエル、ウニ、エリアブ、ベナヤ、マアセヤ、マティテヤ、エリフェレフ、ミクネヤ、門衛オベデ・エドムとエイエル。
  • 詩篇 49:1 - 身分の高い者も低い者も、金持ちも貧しい人も、 世界中の人々に、私のことばに耳を傾けてほしい。
  • 歴代誌Ⅰ 9:17 - 門衛はみなレビ人で、その長のシャルムはじめ、アクブ、タルモン、アヒマンがいました。シャルムは今でも東方にある王の門を守っています。
  • 歴代誌Ⅰ 9:19 - シャルムの家系は、順次さかのぼってコレ、エブヤサフ、コラに至ります。彼と親族のコラ人は、いけにえをささげる仕事や、先祖が幕屋の管理と警備に当たっていたように、聖所を守る務めにつきました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:20 - かつてはエルアザルの子ピネハスが、この務めの長でした。主はピネハスとともにいました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:21 - 当時、メシェレムヤの子ゼカリヤが、幕屋の入口の警備についていました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:22 - この時、門衛として選ばれた人々は二百十二人です。この人々は、系図をもとに村々から選び出され、誠実さを買われて、ダビデとサムエルによって任命されたのです。
  • 歴代誌Ⅰ 9:23 - 彼らとその子孫は、幕屋の管理と警備のため、東西南北の四方に門衛が立ちました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:25 - 彼らの村の同族の者たちが、一週間交替でそれぞれの仕事に当たりました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:26 - 四人の門衛の長はみなレビ人で、神の宮にある特別な部屋や宝物倉を管理するという、特に重要な任務を与えられました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:27 - そのため、彼らは宮の近くに住み、毎朝、門を開けました。
  • 詩篇 44:1 - ああ神よ。ずっと昔、あなたはすばらしい奇跡を 行われたと聞いています。 私たちの先祖は話してくれました。 あなたがこの地から異教の民を追い出し、 すみずみまでイスラエルの支配を 行き渡らせてくださったいきさつを。
  • 歴代誌Ⅱ 23:19 - 神殿の門衛は、汚れた者や資格のない者がいっさい入らないように見張っていました。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 神殿警備に当たる門衛は、コラ氏族のアサフ組から選ばれました。コレの子メシェレムヤが隊長になり、
  • 新标点和合本 - 守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 和合本2010(神版-简体) - 门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 当代译本 - 以下是殿门守卫的班次: 可拉族亚萨的后代有可利的儿子米施利米雅。
  • 圣经新译本 - 守门的人的班次如下:可拉家族,亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 中文标准译本 - 以下是门卫的班组: 可拉家系亚萨的子孙中, 有可列的儿子米施利米雅。
  • 现代标点和合本 - 守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
  • 和合本(拼音版) - 守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中有可利的儿子米施利米雅。
  • New International Version - The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • New International Reader's Version - Here are the groups of men who guarded the gates. From the family of Korah came Meshelemiah, the son of Kore. Kore was one of the sons of Asaph.
  • English Standard Version - As for the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New Living Translation - These are the divisions of the gatekeepers: From the Korahites, there was Meshelemiah son of Kore, of the family of Abiasaph.
  • The Message - The teams of security guards were from the family of Korah: Meshelemiah son of Kore (one of the sons of Asaph). Meshelemiah’s sons were Zechariah, the firstborn, followed by Jediael, Zebadiah, Jathniel, Elam, Jehohanan, and Eliehoenai—seven sons. Obed-Edom’s sons were Shemaiah, the firstborn, followed by Jehozabad, Joah, Sacar, Nethanel, Ammiel, Issachar, and Peullethai—God blessed him with eight sons. His son Shemaiah had sons who provided outstanding leadership in the family: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also exceptional. These all came from the line of Obed-Edom—all of them outstanding and strong. There were sixty-two of them. Meshelemiah had eighteen sons and relatives who were outstanding. The sons of Hosah the Merarite were Shimri (he was not the firstborn but his father made him first), then Hilkiah, followed by Tabaliah and Zechariah. Hosah accounted for thirteen.
  • Christian Standard Bible - The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • New American Standard Bible - For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New King James Version - Concerning the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • Amplified Bible - For the divisions of the gatekeepers: Of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • American Standard Version - For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • King James Version - Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • New English Translation - The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah, son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • World English Bible - For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • 新標點和合本 - 守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 當代譯本 - 以下是殿門守衛的班次: 可拉族亞薩的後代有可利的兒子米施利米雅。
  • 聖經新譯本 - 守門的人的班次如下:可拉家族,亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 呂振中譯本 - 守門者的班次 記在下面 :屬 可拉 族的、 亞薩 的子孫中有 可利 的兒子 米施利米雅 。
  • 中文標準譯本 - 以下是門衛的班組: 可拉家系亞薩的子孫中, 有可列的兒子米施利米雅。
  • 現代標點和合本 - 守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 文理和合譯本 - 司閽之班次、可拉族、亞薩裔、可利子米施利米雅、
  • 文理委辦譯本 - 司閽之數如左、可喇族、即亞薩孫、可喇子、示利米。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守門者分班如左、 可拉 族中、有 可利 子 米施利米雅 、乃 亞薩 後裔、
  • Nueva Versión Internacional - La organización de los porteros fue la siguiente: De los coreítas: Meselemías hijo de Coré, descendiente de Asaf.
  • 현대인의 성경 - 성전 문을 지키는 업무는 고라 집안의 아삽 자손들이 맡았으며 그 책임 자는 고레의 아들 므셀레먀였다.
  • Новый Русский Перевод - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Асафа.
  • Восточный перевод - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Асафа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Асафа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Ософа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici quelle était la répartition des portiers en classes : pour les Qoréites, Meshélémia, descendant de Qoré, de la famille d’Asaph.
  • Nova Versão Internacional - Esta é a relação dos grupos dos porteiros: Dos coreítas, Meselemias, filho de Coré, da família de Asafe.
  • Hoffnung für alle - Zu den Dienstgruppen der Torwächter gehörten: Meschelemja von der Sippe Korach; er war ein Sohn von Kore und Enkel von Abiasaf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Số người giữ cửa được chia như sau: Mê-sê-lê-mia, con Cô-rê, cháu A-sáp, thuộc dòng Cô-re.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การแบ่งหมู่เหล่าของยามเฝ้าประตูพระวิหารเป็นดังนี้ จากตระกูลโคราห์ได้แก่ เมเชเลมิยาห์บุตรของโคเรซึ่งเป็นบุตรคนหนึ่งของอาสาฟ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สำหรับ​กอง​เวร​เฝ้า​ประตู จาก​ชาว​โคราห์​ได้​แก่ เมเชเลมิยาห์​บุตร​ของ​โคเร เชื้อสาย​ของ​อาสาฟ
  • 歴代誌Ⅰ 15:23 - ベレクヤとエルカナは、神の箱の警護に当たりました。
  • 歴代誌Ⅰ 15:24 - 祭司のシェバヌヤ、ヨシャパテ、ネタヌエル、アマサイ、ゼカリヤ、ベナヤ、エリエゼルは、行進の先頭に立ってラッパを吹き鳴らす役につきました。オベデ・エドムとエヒヤは、箱の警護に当たりました。
  • 歴代誌Ⅰ 15:18 - 以下は、彼らの補佐に選ばれた者たちです。 ゼカリヤ、ベン、ヤアジエル、シェミラモテ、エヒエル、ウニ、エリアブ、ベナヤ、マアセヤ、マティテヤ、エリフェレフ、ミクネヤ、門衛オベデ・エドムとエイエル。
  • 詩篇 49:1 - 身分の高い者も低い者も、金持ちも貧しい人も、 世界中の人々に、私のことばに耳を傾けてほしい。
  • 歴代誌Ⅰ 9:17 - 門衛はみなレビ人で、その長のシャルムはじめ、アクブ、タルモン、アヒマンがいました。シャルムは今でも東方にある王の門を守っています。
  • 歴代誌Ⅰ 9:19 - シャルムの家系は、順次さかのぼってコレ、エブヤサフ、コラに至ります。彼と親族のコラ人は、いけにえをささげる仕事や、先祖が幕屋の管理と警備に当たっていたように、聖所を守る務めにつきました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:20 - かつてはエルアザルの子ピネハスが、この務めの長でした。主はピネハスとともにいました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:21 - 当時、メシェレムヤの子ゼカリヤが、幕屋の入口の警備についていました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:22 - この時、門衛として選ばれた人々は二百十二人です。この人々は、系図をもとに村々から選び出され、誠実さを買われて、ダビデとサムエルによって任命されたのです。
  • 歴代誌Ⅰ 9:23 - 彼らとその子孫は、幕屋の管理と警備のため、東西南北の四方に門衛が立ちました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:25 - 彼らの村の同族の者たちが、一週間交替でそれぞれの仕事に当たりました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:26 - 四人の門衛の長はみなレビ人で、神の宮にある特別な部屋や宝物倉を管理するという、特に重要な任務を与えられました。
  • 歴代誌Ⅰ 9:27 - そのため、彼らは宮の近くに住み、毎朝、門を開けました。
  • 詩篇 44:1 - ああ神よ。ずっと昔、あなたはすばらしい奇跡を 行われたと聞いています。 私たちの先祖は話してくれました。 あなたがこの地から異教の民を追い出し、 すみずみまでイスラエルの支配を 行き渡らせてくださったいきさつを。
  • 歴代誌Ⅱ 23:19 - 神殿の門衛は、汚れた者や資格のない者がいっさい入らないように見張っていました。
圣经
资源
计划
奉献