Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:22 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - The sons of Jehieli, Zetham, and Joel his brother, were in charge of the treasuries of the house of the Lord.
  • 新标点和合本 - 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥管理耶和华殿的库房。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥管理耶和华殿的库房。
  • 当代译本 - 耶希伊利的两个儿子西坦和约珥负责管理耶和华殿里的库房。
  • 圣经新译本 - 耶希伊利的儿子西坦和他的兄弟约珥,掌管耶和华殿里的库房。
  • 中文标准译本 - 耶希伊利的儿子,就是泽坦和他的兄弟约珥,管理耶和华殿中的库房。
  • 现代标点和合本 - 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
  • 和合本(拼音版) - 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
  • New International Version - the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version - The sons of Jehieli were Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasures in the Lord’s temple.
  • New Living Translation - The sons of Jehiel, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the house of the Lord.
  • Christian Standard Bible - The sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the Lord’s temple.
  • New American Standard Bible - The sons of Jehieli, Zetham, and his brother Joel, were in charge of the treasures of the house of the Lord.
  • New King James Version - The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the Lord.
  • Amplified Bible - The sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the house of the Lord.
  • American Standard Version - The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
  • King James Version - The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the Lord.
  • New English Translation - and the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the storehouses in the Lord’s temple.
  • World English Bible - The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of Yahweh’s house.
  • 新標點和合本 - 耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥掌管耶和華殿裏的府庫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥管理耶和華殿的庫房。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥管理耶和華殿的庫房。
  • 當代譯本 - 耶希伊利的兩個兒子西坦和約珥負責管理耶和華殿裡的庫房。
  • 聖經新譯本 - 耶希伊利的兒子西坦和他的兄弟約珥,掌管耶和華殿裡的庫房。
  • 呂振中譯本 - 耶希伊利 的兒子 西坦 和他的兄弟 約珥 、管理永恆主之殿的府庫。
  • 中文標準譯本 - 耶希伊利的兒子,就是澤坦和他的兄弟約珥,管理耶和華殿中的庫房。
  • 現代標點和合本 - 耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥掌管耶和華殿裡的府庫。
  • 文理和合譯本 - 耶希伊利子西坦、及其弟約珥、掌耶和華室之府庫、
  • 文理委辦譯本 - 耶葉子西但、約耳、掌耶和華殿寶物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶希伊利 子 西坦 、及其弟 約珥 、掌主殿之府庫、
  • Nueva Versión Internacional - Zetán y su hermano Joel, hijos de Jehiel, quedaron a cargo de los tesoros del templo del Señor.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы Господнего дома.
  • Восточный перевод - Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы храма Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы храма Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы храма Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - et ses fils : Zétam et son frère Joël. Ils avaient la responsabilité des trésors du temple de l’Eternel.
  • Nova Versão Internacional - e seus filhos Zetã e Joel, seu irmão. Estavam encarregados da tesouraria do templo do Senhor.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xê-tham và Giô-ên, con trai của Giê-hi-ên, canh giữ kho tàng của nhà Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาบุตรของเยฮีเอลี เศธามกับโยเอลน้องชายของเขาดูแลคลังพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยฮีเอลี​มี​บุตร​ชื่อ เศธาม และ​โยเอล​น้อง​ชาย​ของ​เขา มี​หน้า​ที่​ดูแล​คลัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 1 Chronicles 29:8 - And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite.
  • Nehemiah 10:38 - And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive the tithes. And the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.
  • 1 Chronicles 26:20 - And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
  • 1 Chronicles 23:8 - The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - The sons of Jehieli, Zetham, and Joel his brother, were in charge of the treasuries of the house of the Lord.
  • 新标点和合本 - 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥管理耶和华殿的库房。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥管理耶和华殿的库房。
  • 当代译本 - 耶希伊利的两个儿子西坦和约珥负责管理耶和华殿里的库房。
  • 圣经新译本 - 耶希伊利的儿子西坦和他的兄弟约珥,掌管耶和华殿里的库房。
  • 中文标准译本 - 耶希伊利的儿子,就是泽坦和他的兄弟约珥,管理耶和华殿中的库房。
  • 现代标点和合本 - 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
  • 和合本(拼音版) - 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
  • New International Version - the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version - The sons of Jehieli were Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasures in the Lord’s temple.
  • New Living Translation - The sons of Jehiel, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the house of the Lord.
  • Christian Standard Bible - The sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the Lord’s temple.
  • New American Standard Bible - The sons of Jehieli, Zetham, and his brother Joel, were in charge of the treasures of the house of the Lord.
  • New King James Version - The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the Lord.
  • Amplified Bible - The sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the house of the Lord.
  • American Standard Version - The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.
  • King James Version - The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the Lord.
  • New English Translation - and the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the storehouses in the Lord’s temple.
  • World English Bible - The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of Yahweh’s house.
  • 新標點和合本 - 耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥掌管耶和華殿裏的府庫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥管理耶和華殿的庫房。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥管理耶和華殿的庫房。
  • 當代譯本 - 耶希伊利的兩個兒子西坦和約珥負責管理耶和華殿裡的庫房。
  • 聖經新譯本 - 耶希伊利的兒子西坦和他的兄弟約珥,掌管耶和華殿裡的庫房。
  • 呂振中譯本 - 耶希伊利 的兒子 西坦 和他的兄弟 約珥 、管理永恆主之殿的府庫。
  • 中文標準譯本 - 耶希伊利的兒子,就是澤坦和他的兄弟約珥,管理耶和華殿中的庫房。
  • 現代標點和合本 - 耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥掌管耶和華殿裡的府庫。
  • 文理和合譯本 - 耶希伊利子西坦、及其弟約珥、掌耶和華室之府庫、
  • 文理委辦譯本 - 耶葉子西但、約耳、掌耶和華殿寶物。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶希伊利 子 西坦 、及其弟 約珥 、掌主殿之府庫、
  • Nueva Versión Internacional - Zetán y su hermano Joel, hijos de Jehiel, quedaron a cargo de los tesoros del templo del Señor.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы Господнего дома.
  • Восточный перевод - Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы храма Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы храма Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Иехиила: Зетам и его брат Иоиль. Им были вверены сокровищницы храма Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - et ses fils : Zétam et son frère Joël. Ils avaient la responsabilité des trésors du temple de l’Eternel.
  • Nova Versão Internacional - e seus filhos Zetã e Joel, seu irmão. Estavam encarregados da tesouraria do templo do Senhor.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xê-tham và Giô-ên, con trai của Giê-hi-ên, canh giữ kho tàng của nhà Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาบุตรของเยฮีเอลี เศธามกับโยเอลน้องชายของเขาดูแลคลังพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยฮีเอลี​มี​บุตร​ชื่อ เศธาม และ​โยเอล​น้อง​ชาย​ของ​เขา มี​หน้า​ที่​ดูแล​คลัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 Chronicles 29:8 - And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite.
  • Nehemiah 10:38 - And the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive the tithes. And the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the chambers of the storehouse.
  • 1 Chronicles 26:20 - And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
  • 1 Chronicles 23:8 - The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
圣经
资源
计划
奉献