1ch 28:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ดาวิด​ได้​รวบรวม​เอา​พวกผู้นำ​ทั้งหลาย​มา​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม คือ พวกผู้นำ​ของ​อิสราเอล ผู้นำ​ของ​แต่​ละ​เผ่า ผู้นำ​ของ​หน่วย​งาน​ต่างๆ​ที่​รับใช้​กษัตริย์ พวก​นาย​พัน​นาย​ร้อย พวก​เจ้าหน้าที่​ที่​ดูแล​ทรัพย์​สมบัติ​และ​ฝูง​สัตว์​ของ​กษัตริย์ และ​ของ​พวก​ลูกชาย​กษัตริย์ รวม​ทั้ง​พวก​เจ้าหน้าที่​วัง พวก​วีรบุรุษ​นัก​รบ และ​คน​สำคัญ​ทุก​คน
  • 新标点和合本 - 大卫招聚以色列各支派的首领和轮班服侍王的军长,与千夫长、百夫长,掌管王和王子产业牲畜的,并太监,以及大能的勇士,都到耶路撒冷来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫召集以色列所有的领袖,各支派的领袖、轮班服事王的官长、千夫长、百夫长、掌管王和王子一切产业牲畜的、宫廷官员、勇士,和所有大能的勇士,都到耶路撒冷来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫召集以色列所有的领袖,各支派的领袖、轮班服事王的官长、千夫长、百夫长、掌管王和王子一切产业牲畜的、宫廷官员、勇士,和所有大能的勇士,都到耶路撒冷来。
  • 当代译本 - 大卫召以色列的众首领到耶路撒冷。于是,各支派的首领、王手下的各班将领、千夫长、百夫长、负责王和王子的财产及牲畜的官员、宫廷侍臣、勇士和能征善战者都来了,
  • 圣经新译本 - 大卫把以色列的众领袖:各支派的领袖、轮班服事王的领袖、千夫长、百夫长、掌管王和王子们一切财产与牲畜的领袖,以及太监、显贵和所有英勇的战士,都召集到耶路撒冷来。
  • 中文标准译本 - 大卫把以色列所有的首领招聚到耶路撒冷,他们是各支派的首领、事奉王的各班组首领、千夫长、百夫长、为王和王子管理一切财物牲畜的官员,还有内臣和勇士们,以及所有英勇的战士。
  • 现代标点和合本 - 大卫招聚以色列各支派的首领和轮班服侍王的军长,与千夫长、百夫长,掌管王和王子产业牲畜的,并太监,以及大能的勇士,都到耶路撒冷来。
  • 和合本(拼音版) - 大卫招聚以色列各支派的首领和轮班服侍王的军长,与千夫长、百夫长,掌管王和王子产业、牲畜的,并太监以及大能的勇士,都到耶路撒冷来。
  • New International Version - David summoned all the officials of Israel to assemble at Jerusalem: the officers over the tribes, the commanders of the divisions in the service of the king, the commanders of thousands and commanders of hundreds, and the officials in charge of all the property and livestock belonging to the king and his sons, together with the palace officials, the warriors and all the brave fighting men.
  • New International Reader's Version - David asked all the officials of Israel to come together at Jerusalem. He sent for the officers who were over the tribes. He sent for the commanders of the military groups who served the king. He sent for the commanders of thousands of men and commanders of hundreds. He sent for the officials who were in charge of all the royal property and livestock. They belonged to the king and his sons. He sent for the palace officials and the warriors. He also sent for all the brave fighting men.
  • English Standard Version - David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the officials of the tribes, the officers of the divisions that served the king, the commanders of thousands, the commanders of hundreds, the stewards of all the property and livestock of the king and his sons, together with the palace officials, the mighty men and all the seasoned warriors.
  • New Living Translation - David summoned all the officials of Israel to Jerusalem—the leaders of the tribes, the commanders of the army divisions, the other generals and captains, the overseers of the royal property and livestock, the palace officials, the mighty men, and all the other brave warriors in the kingdom.
  • The Message - David called together all the leaders of Israel—tribal administrators, heads of various governmental operations, military commanders and captains, stewards in charge of the property and livestock belonging to the king and his sons—everyone who held responsible positions in the kingdom.
  • Christian Standard Bible - David assembled all the leaders of Israel in Jerusalem: the leaders of the tribes, the leaders of the divisions in the king’s service, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, and the officials in charge of all the property and cattle of the king and his sons, along with the court officials, the fighting men, and all the best soldiers.
  • New American Standard Bible - Now David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the leaders of the tribes, and the commanders of the divisions that served the king, the commanders of thousands, and the commanders of hundreds, and the overseers of all the property and livestock belonging to the king and his sons, with the officials and the mighty men, all the valiant warriors.
  • New King James Version - Now David assembled at Jerusalem all the leaders of Israel: the officers of the tribes and the captains of the divisions who served the king, the captains over thousands and captains over hundreds, and the stewards over all the substance and possessions of the king and of his sons, with the officials, the valiant men, and all the mighty men of valor.
  • Amplified Bible - David assembled at Jerusalem all the leaders (officials) of Israel, the leaders of the tribes, and the commanders of the divisions that served the king, and the commanders of thousands, and the commanders of hundreds, and the overseers of all the property and livestock of the king and his sons, with the palace officers and the mighty men, and all the brave warriors.
  • American Standard Version - And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that served the king by course, and the captains of thousands, and the captains of hundreds, and the rulers over all the substance and possessions of the king and of his sons, with the officers, and the mighty men, even all the mighty men of valor, unto Jerusalem.
  • King James Version - And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem.
  • New English Translation - David assembled in Jerusalem all the officials of Israel, including the commanders of the tribes, the commanders of the army divisions that served the king, the commanders of units of a thousand and a hundred, the officials who were in charge of all the property and livestock of the king and his sons, the eunuchs, and the warriors, including the most skilled of them.
  • World English Bible - David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, the captains of the companies who served the king by division, the captains of thousands, the captains of hundreds, and the rulers over all the substance and possessions of the king and of his sons, with the officers and the mighty men, even all the mighty men of valor, to Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 大衛招聚以色列各支派的首領和輪班服事王的軍長,與千夫長、百夫長,掌管王和王子產業牲畜的,並太監,以及大能的勇士,都到耶路撒冷來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛召集以色列所有的領袖,各支派的領袖、輪班服事王的官長、千夫長、百夫長、掌管王和王子一切產業牲畜的、宮廷官員、勇士,和所有大能的勇士,都到耶路撒冷來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛召集以色列所有的領袖,各支派的領袖、輪班服事王的官長、千夫長、百夫長、掌管王和王子一切產業牲畜的、宮廷官員、勇士,和所有大能的勇士,都到耶路撒冷來。
  • 當代譯本 - 大衛召以色列的眾首領到耶路撒冷。於是,各支派的首領、王手下的各班將領、千夫長、百夫長、負責王和王子的財產及牲畜的官員、宮廷侍臣、勇士和能征善戰者都來了,
  • 聖經新譯本 - 大衛把以色列的眾領袖:各支派的領袖、輪班服事王的領袖、千夫長、百夫長、掌管王和王子們一切財產與牲畜的領袖,以及太監、顯貴和所有英勇的戰士,都召集到耶路撒冷來。
  • 呂振中譯本 - 大衛 召集了 以色列 眾首領、各族派首領、伺候王的班長、千夫長、百夫長、王和王子們一切活財物和牲畜的管理主任、同太監們勇士們、以及一切有才德的人、都到 耶路撒冷 來。
  • 中文標準譯本 - 大衛把以色列所有的首領招聚到耶路撒冷,他們是各支派的首領、事奉王的各班組首領、千夫長、百夫長、為王和王子管理一切財物牲畜的官員,還有內臣和勇士們,以及所有英勇的戰士。
  • 現代標點和合本 - 大衛招聚以色列各支派的首領和輪班服侍王的軍長,與千夫長、百夫長,掌管王和王子產業牲畜的,並太監,以及大能的勇士,都到耶路撒冷來。
  • 文理和合譯本 - 大衛集以色列諸牧伯、支派長、更迭事王之班長、千夫長、百夫長、掌王與王子之產業牲畜者、以及宦官戰士、所有勇士、俱至耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本 - 大闢召以色列群臣、族長、及月從王諸班列之軍士長、與千夫長、百夫長、宦豎、豪傑壯士、掌王及王子之所有者、俱至耶路撒冷。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 招集 以色列 諸牧伯、各支派之族長、服事王之班長、千夫長、百夫長、掌王之產業牲畜、及王子之產業牲畜者、宦官、勇士、壯士、俱至 耶路撒冷 、
  • Nueva Versión Internacional - David reunió en Jerusalén a todos los jefes de Israel, es decir, a los jefes de las tribus, los jefes de las divisiones que por turno servían al rey, los jefes de mil y de cien soldados, los administradores de los bienes, del ganado y de los príncipes, los eunucos del palacio, los guerreros, y todos los valientes.
  • 현대인의 성경 - 다윗은 이스라엘 각 지파의 행정관들, 12명의 군단장과 그 밖의 군 지 휘관들, 왕의 재산과 가축을 맡아 관리하는 사람들, 궁중 관리들, 뛰어난 무사들, 그리고 그 밖의 모든 주요 인사들을 예루살렘에 소집하고
  • Новый Русский Перевод - Давид собрал в Иерусалиме всех сановников Израиля: вождей родов, начальников во главе воинских отделений, которые служили царю, тысячников и сотников, сановников, надзирающих за всем добром и скотом, принадлежащим царю и его сыновьям, и придворных вместе с могучими и доблестными воинами.
  • Восточный перевод - Давуд собрал в Иерусалиме всех сановников Исраила: вождей родов, начальников во главе воинских отделений, которые служили царю, тысячников и сотников, сановников, надзирающих за всем добром и скотом, принадлежащим царю и его сыновьям, и придворных вместе с могучими и доблестными воинами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Давуд собрал в Иерусалиме всех сановников Исраила: вождей родов, начальников во главе воинских отделений, которые служили царю, тысячников и сотников, сановников, надзирающих за всем добром и скотом, принадлежащим царю и его сыновьям, и придворных вместе с могучими и доблестными воинами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Довуд собрал в Иерусалиме всех сановников Исроила: вождей родов, начальников во главе воинских отделений, которые служили царю, тысячников и сотников, сановников, надзирающих за всем добром и скотом, принадлежащим царю и его сыновьям, и придворных вместе с могучими и доблестными воинами.
  • La Bible du Semeur 2015 - David rassembla à Jérusalem tous les chefs d’Israël, les chefs des tribus, les chefs des divisions au service du roi, les commandants des « milliers » et des « centaines », les administrateurs des biens et du cheptel du roi et de ses fils, les hauts fonctionnaires du palais royal, les guerriers et tous les hommes de valeur.
  • リビングバイブル - ダビデ王は、政治的指導者、十二人の分団長、将軍、王の財産や家畜の管理人、その他の有力者たちをエルサレムに召集しました。
  • Nova Versão Internacional - Davi reuniu em Jerusalém todos os líderes de Israel: os líderes das tribos, os líderes das divisões a serviço do rei, os comandantes de mil e de cem, e os líderes encarregados de todos os bens e rebanhos que pertenciam ao rei e aos seus filhos, junto com os oficiais do palácio, os principais guerreiros e todos os soldados valentes.
  • Hoffnung für alle - David ließ alle einflussreichen Männer Israels nach Jerusalem kommen: die Stammesoberhäupter, die Leiter der Dienstgruppen, die Hauptleute und Offiziere, die Verwalter des königlichen Besitzes und der Viehherden, die Erzieher der Königssöhne, die Hofbeamten, die Elitesoldaten und alle anderen angesehenen Männer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-vít hội họp tất cả các lãnh đạo Ít-ra-ên tại Giê-ru-sa-lem—các trưởng tộc, các tướng chỉ huy quân đoàn, các quan chỉ huy quân đội, các thủ lãnh, những người cai quản tài sản và gia súc hoàng gia, những người có quyền, và những dũng sĩ trong nước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดทรงเรียกชุมนุมข้าราชการทั้งปวงในกรุงเยรูซาเล็ม คือเจ้าหน้าที่เผ่าต่างๆ บรรดาผู้บัญชาการกองพลของกษัตริย์ เหล่าแม่ทัพนายกอง ผู้ดูแลรับผิดชอบทรัพย์สินและปศุสัตว์ส่วนพระองค์ ตลอดจนเจ้าหน้าที่ราชวัง เหล่ายอดนักรบ และบรรดาทหารกล้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ที่​เยรูซาเล็ม ดาวิด​เรียก​ประชุม​บรรดา​ผู้​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ทั้ง​ปวง​ของ​อิสราเอล​คือ บรรดา​ผู้​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ประจำ​เผ่า ประจำ​กอง​เวร​ที่​รับใช้​กษัตริย์ บรรดา​ผู้​บัญชา​การ​กองพัน​และ​กองร้อย ผู้​ดูแล​สมบัติ​ทั้ง​สิ้น​และ​ฝูง​ปศุสัตว์​ของ​กษัตริย์​และ​บรรดา​บุตร​ของ​ท่าน พร้อม​กับ​ผู้​ปฏิบัติ​หน้า​ที่​ของ​วัง​กษัตริย์ ทหาร​กล้า และ​นักรบ​ผู้​เก่ง​กล้า
  • Thai KJV - ณ เยรูซาเล็ม ดาวิดได้ทรงเรียกประชุมบรรดาเจ้านายทั้งสิ้นของอิสราเอล คือเจ้านายของตระกูล และผู้บัญชาการกองทัพที่รับราชการตามเวร นายพันนายร้อย และพนักงานทั้งสิ้นผู้ดูแลทรัพย์สมบัติและฝูงสัตว์ของกษัตริย์และโอรสของพระองค์ พร้อมกับพนักงานราชสำนัก ทแกล้วทหารและวีรบุรุษทั้งสิ้น
交叉引用
  • โยชูวา 24:1 - แล้ว​โยชูวา​ก็​ได้​รวบรวม​ชาว​อิสราเอล​ทุกเผ่า​มา​ที่​เชเคม เขา​ได้​เรียก​พวก​ผู้​อาวุโส พวก​ผู้นำ พวก​ผู้​พิพากษา และ​เจ้าหน้าที่​ทั้งหลาย​ของ​อิสราเอล​มา ทั้งหมด​ได้​มา​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​พระเจ้า
  • โยชูวา 23:2 - โยชูวา​ได้​เรียก​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด พวก​ผู้ใหญ่ ผู้นำ ผู้​พิพากษา และ​เจ้าหน้าที่​ทั้งหลาย​ให้​มา​ชุมนุม​พร้อม​กัน เขา​ได้​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “ข้าพเจ้า​ก็​แก่​มาก​แล้ว
  • 1 พงศาวดาร 27:1 - ต่อไปนี้​คือ​รายชื่อ​ของ​ชาว​อิสราเอล​ที่​เป็น​ผู้นำ​ครอบครัว เป็น​นายพัน​นายร้อย เป็น​เจ้าหน้าที่​ของ​พวก​ชาว​อิสราเอล ที่​รับใช้​กษัตริย์​ใน​ทุกเรื่อง​ที่​เกี่ยวข้อง​กับ​กองทหาร ที่​ผลัดเปลี่ยน​เวร​ใน​แต่ละ​เดือน​ตลอดปี แต่ละ​กอง​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:2 - ยาโชเบอัม​ลูกชาย​ของ​ศับดีเอล เป็น​ผู้​รับผิดชอบ​กองเวร​กองแรก​สำหรับ​เดือนแรก ใน​กองเวร​ของ​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:3 - ยาโชเบอัม​เป็น​ลูกหลาน​ของ​เปเรศ เขา​เป็น​หัวหน้า​ของ​ผู้บังคับ​บัญชา​ทั้งหมด​ใน​กองทัพ เขา​เข้า​เวร​ใน​เดือน​ที่หนึ่ง
  • 1 พงศาวดาร 27:4 - โดดัย​คน​อาโหอาห์ เป็น​ผู้รับผิดชอบ​กองเวร​สำหรับ​เดือน​ที่สอง มิกโลท​เป็น​รอง​หัวหน้า​ของ​กองนั้น ใน​กองเวร​ของ​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:5 - เบไนยาห์​ลูกชาย​ของ​หัวหน้า​นักบวช​เยโฮยาดา เป็น​ผู้บังคับ​บัญชา​กอง​เวร​ที่สาม​สำหรับ​เดือน​ที่สาม ใน​กอง​เวร​ของ​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:6 - ลูกชาย​ของ​เขา​คือ​อัมมีซาบาด​เป็น​รอง​หัวหน้า​ของ​กองเวรนี้ เบไนยาห์​คนนี้​เป็น​ทหาร​กล้า​อยู่​ใน​หมู่​วีรบุรุษ​สามสิบคน และ​เป็น​ผู้นำ​ของ​สามสิบ​คนนั้นด้วย
  • 1 พงศาวดาร 27:7 - อาสาเฮล​ที่​เป็น​น้องชาย​ของ​โยอาบ​เป็น​ผู้บังคับ​บัญชา​กองทัพ​ที่สี่​สำหรับ​เดือน​ที่สี่ และ​เศบาดิยาห์​ลูกชาย​ของ​เขา​เป็น​รอง​หัวหน้า​ของ​กองเวรนี้ ใน​กองเวร​ของ​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:8 - ชัมหุท​คน​อิสราห์ เป็น​ผู้บังคับ​บัญชา​กองเวร​ที่ห้า​สำหรับ​เดือน​ที่ห้า ใน​กองเวร​ของ​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:9 - อิรา​ลูกชาย​ของ​อิกเขช​คน​เทโคอา เป็น​ผู้บังคับ​บัญชา​กองเวร​ที่หก​สำหรับ​เดือนที่หก ใน​กองเวร​ของ​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:10 - เฮเลส​คน​เปโลน​จาก​เผ่า​เอฟราอิม เป็น​ผู้บังคับ​บัญชา​กองเวร​ที่​เจ็ด สำหรับ​เดือน​ที่เจ็ด ใน​กองเวร​ของ​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:11 - สิบเบคัย​คน​หุชาห์ จาก​ครอบครัว​ของ​เศราห์ เป็น​ผู้บังคับ​บัญชา​กองเวร​ที่แปด สำหรับ​เดือน​ที่แปด ใน​กองเวร​ของ​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:12 - อาบีเยเซอร์​คน​อานาโธท จาก​เผ่า​เบนยามิน เป็น​ผู้บังคับ​บัญชา​กองเวร​ที่เก้า สำหรับ​เดือน​ที่เก้า ใน​กองเวร​ของ​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:13 - มาหะรัย​ชาว​เนโทฟาห์ จาก​ครอบครัว​เศราห์ เป็น​ผู้บังคับ​บัญชา​กองเวร​ที่สิบ สำหรับ​เดือน​ที่สิบ ใน​กองเวร​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:14 - เบไนยาห์​คน​ปิราโธน จาก​เผ่า​เอฟราอิม เป็น​ผู้บังคับ​บัญชา​กองเวร​ที่สิบเอ็ด สำหรับ​เดือน​ที่สิบเอ็ด ใน​กองเวร​ของ​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:15 - เฮลดัย​ชาว​เนโทฟาห์ จาก​ครอบครัว​ของ​โอทนีเอล เป็น​ผู้บังคับ​บัญชา​กองเวร​ที่สิบสอง สำหรับ​เดือน​ที่สิบสอง ใน​กองเวร​ของ​เขา​มี​ทหาร​อยู่​สองหมื่น​สี่พันคน
  • 1 พงศาวดาร 27:16 - ต่อไปนี้​คือ​รายชื่อ​ของ​พวก​ผู้นำ​เผ่า​ต่างๆ​ของ​อิสราเอล สำหรับ​ชาว​รูเบน คือ เอลีเยเซอร์​ลูกชาย​ของศิครี สำหรับ​ชาว​สิเมโอน คือ เชฟาทิยาห์​ลูกชาย​ของ​มาอาคาห์
  • 1 พงศาวดาร 27:17 - สำหรับ​ชาว​เลวี คือ ฮาชาบิยาห์​ลูกชาย​ของ​เคมูเอล สำหรับ​ชาว​อาโรน​คือ​ศาโดก
  • 1 พงศาวดาร 27:18 - สำหรับ​ชาว​ยูดาห์​คือ เอลีฮู พี่ชาย​คน​หนึ่ง​ของ​ดาวิด สำหรับ​ชาว​อิสสาคาร์ คือ อมรี​ลูกชาย​ของ​มีคาเอล
  • 1 พงศาวดาร 27:19 - สำหรับ​ชาว​เศบูลุน คือ อิชมัยอาห์​ลูกชาย​ของ​โอบาดียาห์ สำหรับ​ชาว​นัฟทาลี คือ เยเรโมท​ลูกชาย​อัสรีเอล
  • 1 พงศาวดาร 27:20 - สำหรับ​ชาว​เอฟราอิม คือ โฮเชยา​ลูกชาย​ของ​อาซาซิยาห์ สำหรับ​ครึ่งหนึ่ง​ของ​เผ่า​มนัสเสห์ คือ โยเอล​ลูกชาย​ของ​เปดายาห์
  • 1 พงศาวดาร 27:21 - สำหรับ​อีก​ครึ่งหนึ่ง​ของ​เผ่า​มนัสเสห์​ใน​กิเลอาด คือ อิดโด​ลูกชาย​ของ​เศคาริยาห์ สำหรับ​ชาว​เบนยามิน คือ ยาอาซีเอล​ลูกชาย​ของ​อับเนอร์
  • 1 พงศาวดาร 27:22 - สำหรับ​ชาว​ดาน คือ อาซาเรล​ลูกชาย​ของ​เยโรฮัม คนเหล่านี้​เป็น​ผู้นำ​ของ​เผ่า​ต่างๆ​ใน​อิสราเอล
  • 1 พงศาวดาร 27:23 - พระยาห์เวห์​ได้​ทำตาม​ที่​พระองค์​ได้​สัญญาไว้ คือ​ทำ​ให้​ชนชาติ​อิสราเอล​มี​จำนวน​มากมาย​มหาศาล​เหมือน​กับ​ดวงดาว​บน​ท้องฟ้า ดาวิด​ก็เลย​ไม่ได้​นับ​คน​ที่​มี​อายุ​ต่ำกว่า​ยี่สิบ​ปี​ลงมา
  • 1 พงศาวดาร 27:24 - โยอาบ​ลูกชาย​ของ​นาง​เศรุยาห์​ได้​เริ่มต้น​นับ​ชาว​อิสราเอล แต่​นับ​ไม่​เสร็จ เพราะ​ความ​โกรธ​ของ​พระเจ้า​ใน​เรื่องนี้​ได้​ตกลง​มา​บน​ชาว​อิสราเอลก่อน และ​จำนวน​ที่​นับนี้​ก็​ไม่​ได้​ถูก​จดบันทึก​ลง​ใน​หนังสือ​เหตุการณ์​ประจำ​วัน​ของ​กษัตริย์​ดาวิด
  • 1 พงศาวดาร 27:25 - ต่อไปนี้​คือ​รายชื่อ​ของ​ผู้ที่​ดูแล​พวก​คลัง​สมบัติ​ของ​กษัตริย์ คือ อัสมาเวท​ลูกชาย​ของ​อาดีเอล มี​หน้าที่​ดูแล​พวก​คลัง​สมบัติ​ของ​กษัตริย์ โยนาธาน​ลูกชาย​ของ​อุสซียาห์ มี​หน้าที่​ดูแล​คลัง​สมบัติ​ใน​ชนบท ใน​เมือง​ต่างๆ​ใน​หมู่บ้าน​ทั้งหลาย​และ​ใน​เมือง​ป้อม​ปราการ
  • 1 พงศาวดาร 27:26 - เอสะรี​ลูกชาย​ของ​เคลูบ มี​หน้าที่​ดูแล​พวก​ชาวนา​ที่​เป็น​ผู้ไถนา
  • 1 พงศาวดาร 27:27 - ชิเมอี​ชาว​รามาห์ มี​หน้าที่​ดูแล​สวนองุ่น ศับดี​ชาว​เชฟาม มี​หน้าที่​ดูแล​ผลผลิต​ใน​สวนองุ่น​สำหรับ​ทำ​เหล้าองุ่น
  • 1 พงศาวดาร 27:28 - บาอัลฮานัน​ชาว​เกเดอร์ มี​หน้าที่​ดูแล​สวน​มะกอก​กับ​สวน​มะเดื่อ​ที่​ภูเขา​เชเฟลาห์​ทาง​ทิศ​ตะวันตก โยอาช มี​หน้าที่​เก็บ​รวบรวม​น้ำมัน​มะกอก
  • 1 พงศาวดาร 27:29 - ชิตรัย​ชาว​ชาโรน มี​หน้าที่​ดูแล​ฝูง​วัว​ใน​ทุ่งหญ้า​ชาโรน ชาฟัท​ลูกชาย​ของ​อัดลัย มี​หน้าที่​ดูแล​ฝูง​วัว​ตาม​หุบเขาต่างๆ
  • 1 พงศาวดาร 27:30 - โอบิล​ชาว​อิชมาเอล มี​หน้าที่​ดูแล​ฝูงอูฐ เยเดยาห์​ชาว​เมโรโนท มี​หน้าที่​ดูแล​ฝูงลา
  • 1 พงศาวดาร 27:31 - ยาซีส​ชาว​ฮาการ์ มี​หน้าที่​ดูแล​ฝูงแกะ คนเหล่านี้​คือ​เจ้าหน้าที่​ผู้​ดูแล​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​กษัตริย์ดาวิด
  • 1 พงศาวดาร 27:32 - โยนาธาน​ลุง​ของ​ดาวิด เป็น​ที่ปรึกษา​ที่​เฉลียว​ฉลาด​และ​เป็น​ผู้จดบันทึก เยฮีเอล​ลูกชาย​ฮัคโมนี​ดูแล​พวก​ลูกชาย​ของ​กษัตริย์
  • 1 พงศาวดาร 27:33 - อาหิโธเฟล​เป็น​ที่ปรึกษา​ของ​กษัตริย์ และ​หุชัย​ชาว​อารคี​เป็น​เพื่อน​ของ​กษัตริย์
  • 1 พงศาวดาร 27:34 - ผู้ที่​สืบทอด​ต่อ​จาก​อาหิโธเฟล​คือ​เยโฮยาดา​ลูกชาย​ของ​เบไนยาห์ กับ​อาบียาธาร์ ส่วน​โยอาบ​ได้​เป็น​แม่ทัพ​ใน​กองทัพ​ของ​กษัตริย์ดาวิด
  • 1 พงศาวดาร 11:10 - คน​เหล่านี้​คือ​หัวหน้า​นักรบ​ของ​ดาวิด ที่​สนับ​สนุน​เขา​อย่าง​เต็มที่​ใน​แผ่นดิน​ของ​ดาวิด​ร่วม​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด เพื่อ​ให้​เขา​เป็น​กษัตริย์​ตาม​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ได้​พูด​ไว้​เกี่ยวกับ​อิสราเอล
  • 1 พงศาวดาร 11:11 - ต่อ​ไปนี้​คือ​รายชื่อ​ของ​เหล่า​นักรบ​ของ​ดาวิด ยาโชเบอัม​ชาว​ฮัคโมนี​เป็น​หัวหน้า​ของ​กอง​ทหาร​ของ​กษัตริย์​ที่​แบ่ง​เป็น​กลุ่ม​ละ​สาม​คน เขา​ได้​ใช้​หอก​ของ​เขา​ต่อสู้​กับ​คน​สามร้อย​คน​และ​ได้​ฆ่า​พวกนั้น​ตาย​หมด​ใน​คราว​เดียวกัน
  • 1 พงศาวดาร 11:12 - ต่อ​จาก​เขา​คือ เอเลอาซาร์​ลูกชาย​ของ​โดโด จาก​ตระกูล​อาโหอาห์ ซึ่ง​เป็น​หนึ่ง​ใน​สุดยอด​นักรบ​สาม​คนนั้น
  • 1 พงศาวดาร 11:13 - เขา​เคย​อยู่​กับ​ดาวิด​ที่​ปัสดัมมิม​เมื่อ​ครั้ง​ที่​ชาว​ฟีลิสเตีย​ได้​รวม​ตัว​กัน​ขึ้น​ที่​นั่น​เพื่อ​ทำ​สงคราม สถานที่นั้น​เต็มไปด้วย​ข้าว​บาร์เลย์ คน​อิสราเอล​ต่าง​หลบหนี​เอา​ตัว​รอด​จาก​พวก​ฟีลิสเตีย
  • 1 พงศาวดาร 11:14 - แต่​เอเลอาซาร์​กับ​คน​ของ​เขา กลับ​ยืน​อยู่​ท่ามกลาง​ทุ่งนา​แห่งนั้น​และ​ต่อสู้​กับ​พวก​ฟีลิสเตีย จน​ได้รับ​ชัยชนะ พระยาห์เวห์​ได้​นำ​ชัยชนะ​อัน​ยิ่งใหญ่​มา​ให้​กับ​พวก​อิสราเอล
  • 1 พงศาวดาร 11:15 - ครั้ง​หนึ่ง สามคน​จาก​กอง​ทหาร​ของ​กษัตริย์​ที่​แบ่ง​เป็น​กลุ่ม​ละ​สาม​คน​ได้​ปีน​หน้าผา​ลง​ไป​พบ​กับ​ดาวิด​ที่​ถ้ำ​อดุลลัม ใน​ขณะ​ที่​ชาว​ฟีลิสเตีย​กำลัง​ตั้งค่าย​อยู่​ที่​หุบเขา​เรฟาอิม
  • 1 พงศาวดาร 11:16 - ใน​เวลานั้น ดาวิด​อยู่​ใน​ป้อม​กำบัง​และ​พวก​กอง​ทหาร​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​อยู่​ที่​เบธเลเฮม
  • 1 พงศาวดาร 11:17 - ดาวิด​รู้สึก​คิดถึง​บ้าน และ​เปรย​ออก​มา​ว่า “ถ้า​มี​ใคร​เอา​น้ำ​จาก​บ่อน้ำ​ของ​เบธเลเฮม​ที่​อยู่​ข้าง​ประตู​มา​ให้​เรา​ดื่ม​ซะหน่อย​ก็​คง​จะ​ดีนะ”
  • 1 พงศาวดาร 11:18 - แล้ว​ทหาร​ทั้ง​สาม​คน​นั้น​ก็​ได้​ตี​ฝ่า​ค่าย​ของ​พวก​ฟีลิสเตีย​ออก​ไป และ​ได้​ตัก​น้ำ​จาก​บ่อน้ำ​ของ​เบธเลเฮม​ที่​อยู่​ข้าง​ประตู​เมือง​และ​นำ​มัน​กลับ​มา​ให้​กับ​ดาวิด แต่​ดาวิด​ไม่​ยอม​ดื่ม​น้ำนั้น แต่​เขา​กลับ​เท​มัน​ออก​ถวาย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • 1 พงศาวดาร 11:19 - เขา​พูด​ว่า “ขอ​ให้​พระเจ้า​ของ​เรา​ลงโทษ​เรา ถ้า​เรา​ทำ​อย่างนี้ จะ​ให้​เรา​ดื่ม​เลือด​ของ​คน​พวกนี้​ที่​ต้อง​เสี่ยง​ชีวิต​เพื่อ​นำ​น้ำนี้​มา​ให้​กับ​เรา​ได้​ยังไง” ดาวิด​จึง​ไม่​ยอม​ดื่ม​น้ำนั้น และ​นี่​ก็​คือ​สิ่ง​ที่​นักรบ​ทั้งสาม​คน​ได้​ทำไป
  • 1 พงศาวดาร 11:20 - อาบีชัย​ที่​เป็น​น้อง​ชาย​ของ​โยอาบ เขา​เป็น​หัวหน้า​ของ​กอง​ทหาร​ของ​กษัตริย์​ที่​แบ่ง​เป็น​กลุ่ม​ละ​สาม​คน เขา​ได้​ใช้​หอก​ของ​เขา​ฆ่า​คน​สาม​ร้อย​คน​ตาย​จนหมด แต่​เขา​ไม่​ได้​รวม​อยู่​ใน​ทหาร​กล้า​สาม​คนนั้น
  • 1 พงศาวดาร 11:21 - อาบีชัย​ได้รับ​เกียรติ​มาก​กว่า​ทหาร​คน​อื่นๆ​ใน​กอง​ทหาร​ของ​กษัตริย์​ที่​แบ่ง​เป็น​กลุ่ม​ละ​สาม​คน​นั้น และ​เขา​ก็​ได้​กลาย​เป็น​หัวหน้า​ของ​คน​เหล่า​นั้น แต่​ไม่​ได้​รวม​อยู่​ใน​ทหาร​กล้า​สาม​คน​นั้น
  • 1 พงศาวดาร 11:22 - เบไนยาห์​ลูกชาย​ของ​เยโฮยาดา​ที่​มา​จาก​ขับเซเอล เป็น​คน​กล้า​หาญ​ที่​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​จดจำ​ไว้​เหมือน​กัน เขา​เป็น​คน​ฆ่า​นัก​รบ​ชาว​โมอับ​ที่​เก่ง​ที่สุด​สอง​คน​และ​ยัง​ได้​ลง​ไป​ฆ่า​สิงโต​ใน​บ่อน้ำ​ใน​วัน​ที่​หิมะ​ตก​อีก​ด้วย
  • 1 พงศาวดาร 11:23 - เขา​ยัง​ได้​ฆ่า​ชาว​อียิปต์​คน​หนึ่ง​ที่​มี​รูปร่าง​ใหญ่​โต สูง​ถึง​ห้า​ศอก ชาย​คน​นั้น​ถือ​หอก​ที่​ใหญ่​และ​หนัก​มาก แต่​เบไนยาห์​ได้​ไป​ต่อสู้​กับ​เขา​ด้วย​ไม้เท้า​เพียง​อัน​เดียว เขา​แย่ง​หอก​จาก​มือ​ของ​คน​อียิปต์ และ​ฆ่า​อียิปต์​คน​นั้น​ตาย​ด้วย​หอก​ของ​เขา​เอง
  • 1 พงศาวดาร 11:24 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​เบไนยาห์​ลูกชาย​ของ​เยโฮยาดา​ได้​ทำ​ไป เขา​ไม่​ได้​รวม​อยู่​ใน​ทหาร​กล้า​สาม​คน​นั้น
  • 1 พงศาวดาร 11:25 - เขา​ได้รับ​เกียรติ​มาก​กว่า​ทหาร​คน​อื่นๆ​ใน​กอง​ทหาร​ของ​กษัตริย์​ที่​แบ่ง​เป็น​กลุ่ม​ละ​สาม​คน แต่​เขา​ไม่​ได้​รวม​อยู่​ใน​ทหาร​กล้า​สาม​คน​นั้น ดาวิด​ได้​แต่งตั้ง​ให้​เขา​เป็น​หัวหน้า​ทหาร​รักษา​พระองค์
  • 1 พงศาวดาร 11:26 - พวก​นักรบ​ที่​กล้าหาญ​ประกอบ​ไปด้วย อาสาเฮล​ที่​เป็น​น้องชาย​ของ​โยอาบ เอลฮานัน​ลูกชาย​ของ​โดโด​จาก​เมือง​เบธเลเฮม
  • 1 พงศาวดาร 11:27 - ชัมโมท​ชาว​ฮาโรด เฮเลส​ชาว​เปโลน
  • 1 พงศาวดาร 11:28 - อิรา​ลูกชาย​ของ​อิกเขช​จาก​เมือง​เทโคอา อาบีเยเซอร์​จาก​เมือง​อานาโธท
  • 1 พงศาวดาร 11:29 - สิบเบคัย​ชาว​หุชาห์ อิลัย​ชาว​อาโหอาห์
  • 1 พงศาวดาร 11:30 - มาหะรัย​จาก​เมือง​เนโทฟาห์ เฮเลด​ลูกชาย​ของ​บาอานาห์​จาก​เมือง​เนโทฟาห์
  • 1 พงศาวดาร 11:31 - อิททัย​ลูกชาย​ของ​รีบัย​จาก​เมือง​กิเบอาห์​ของ​ชาว​เบนยามิน เบไนยาห์​ชาว​ปิราโธน
  • 1 พงศาวดาร 11:32 - หุรัย​ที่​มา​จาก​ลุ่มแม่น้ำ​กาอัช อาบีเอล​ชาว​อารบา
  • 1 พงศาวดาร 11:33 - อัสมาเวท​ชาว​บาฮูริม เอลียาบา​ชาว​ชาอัลโบน
  • 1 พงศาวดาร 11:34 - ฮาเชม​ชาว​กิโซน โยนาธาน​ลูกชาย​ของ​ชากี​ชาว​ฮาราร์
  • 1 พงศาวดาร 11:35 - อาหิอัม​ลูกชาย​ของ​สาคาร์​ชาว​ฮาราร์ เอลีฟัล​ลูกชาย​ของอูระ
  • 1 พงศาวดาร 11:36 - เฮเฟอร์​ชาว​เมเคราไธด์ อาหิยาห์​ชาว​เปโลน
  • 1 พงศาวดาร 11:37 - เฮสโร​ชาว​คารเมล นาอารัย​ลูกชาย​ของ​เอสบัย
  • 1 พงศาวดาร 11:38 - โยเอล​น้อง​ชาย​ของ​นาธัน มิบฮาร์​ลูกชาย​ของ​ฮากรี
  • 1 พงศาวดาร 11:39 - เศเลก​ชาว​อัมโมน นาหะรัย​จาก​เมือง​เบเอโรท (เป็น​คน​ถือ​อาวุธ​ของ​โยอาบ​ลูกชาย​ของ​นาง​เศรุยาห์)
  • 1 พงศาวดาร 11:40 - อิรา​ชาว​อิทไรต์ กาเรบ​ชาว​อิทไรต์
  • 1 พงศาวดาร 11:41 - อุรียาห์​ชาว​ฮิตไทต์ ศาบาด​ลูกชาย​ของ​อัคลัย
  • 1 พงศาวดาร 11:42 - อาดีนา​ลูกชาย​ของ​ชิซา​ชาว​รูเบน (อาดีนา​เป็น​หัวหน้า​คนหนึ่ง​ของ​ชาว​รูเบน​และ​คน​อีก​สามสิบ​คน​ที่​อยู่​กับเขา)
  • 1 พงศาวดาร 11:43 - ฮานัน​ลูกชาย​ของ​มาอาคาห์ โยชาฟัท​ชาว​มิทเน
  • 1 พงศาวดาร 11:44 - อุสชียา​ชาว​อัชทาโรท ชามา​และ​เยอีเอล​ลูกชาย​ของ​โฮธาม​ชาว​อาโรเออร์
  • 1 พงศาวดาร 11:45 - เยดียาเอล​ลูกชาย​ชิมรี​และ​น้องชาย​ของ​เขา​ที่​ชื่อ​โยฮา​เป็น​ชาว​ทิไซต์
  • 1 พงศาวดาร 11:46 - เอลีเอล​ชาว​มาหะไวต์ ทั้งเยรีบัย​และ​โยชาวิยาห์ ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​เอลนาอัม อิทมาห์​ชาว​โมอับ
  • 1 พงศาวดาร 11:47 - เอลีเอล โอเบด​และ​ยาอาซีเอล​ชาว​เมโซบัย
  • 1 พงศาวดาร 23:2 - ดาวิด​ได้​รวบรวม​พวกผู้นำ​ของ​อิสราเอล​ทั้งหมด​และ​บรรดา​นักบวช​รวมทั้ง​ชาวเลวี
逐节对照交叉引用