Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:11 NIV
逐节对照
  • New International Version - Jehoram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • 新标点和合本 - 约沙法的儿子是约兰;约兰的儿子是亚哈谢;亚哈谢的儿子是约阿施;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子约兰,他的儿子亚哈谢,他的儿子约阿施,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子约兰,他的儿子亚哈谢,他的儿子约阿施,
  • 当代译本 - 约沙法的儿子是约兰,约兰的儿子是亚哈谢,亚哈谢的儿子是约阿施,
  • 圣经新译本 - 约沙法的儿子是约兰,约兰的儿子是亚哈谢,亚哈谢的儿子是约阿施,
  • 中文标准译本 - 约沙法的儿子是约兰, 约兰的儿子是亚哈谢, 亚哈谢的儿子是约阿施,
  • 现代标点和合本 - 约沙法的儿子是约兰,约兰的儿子是亚哈谢,亚哈谢的儿子是约阿施,
  • 和合本(拼音版) - 约沙法的儿子是约兰;约兰的儿子是亚哈谢;亚哈谢的儿子是约阿施;
  • New International Reader's Version - Jehoram was the son of Jehoshaphat. Ahaziah was the son of Jehoram. Joash was the son of Ahaziah.
  • English Standard Version - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • New Living Translation - Jehoram, Ahaziah, Joash,
  • Christian Standard Bible - his son Jehoram, his son Ahaziah, his son Joash,
  • New American Standard Bible - Joram, his son, Ahaziah, his son, Joash, his son,
  • New King James Version - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • Amplified Bible - Joram (Jehoram) his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • American Standard Version - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • King James Version - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • New English Translation - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • World English Bible - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • 新標點和合本 - 約沙法的兒子是約蘭;約蘭的兒子是亞哈謝;亞哈謝的兒子是約阿施;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子約蘭,他的兒子亞哈謝,他的兒子約阿施,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子約蘭,他的兒子亞哈謝,他的兒子約阿施,
  • 當代譯本 - 約沙法的兒子是約蘭,約蘭的兒子是亞哈謝,亞哈謝的兒子是約阿施,
  • 聖經新譯本 - 約沙法的兒子是約蘭,約蘭的兒子是亞哈謝,亞哈謝的兒子是約阿施,
  • 呂振中譯本 - 約沙法 的兒子是 約蘭 , 約蘭 的兒子是 亞哈謝 , 亞哈謝 的兒子是 約阿施 ,
  • 中文標準譯本 - 約沙法的兒子是約蘭, 約蘭的兒子是亞哈謝, 亞哈謝的兒子是約阿施,
  • 現代標點和合本 - 約沙法的兒子是約蘭,約蘭的兒子是亞哈謝,亞哈謝的兒子是約阿施,
  • 文理和合譯本 - 約沙法子約蘭、約蘭子亞哈謝、亞哈謝子約阿施、
  • 文理委辦譯本 - 約沙法子約蘭、約蘭子亞哈謝、亞哈謝子約轄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約沙法 子 約蘭 、 約蘭 子 亞哈謝 、 亞哈謝 子 約阿施 、
  • Nueva Versión Internacional - Jorán, Ocozías, Joás,
  • 현대인의 성경 - 여호람, 아하시야, 요아스,
  • Новый Русский Перевод - Иорам, его сын, Охозия, его сын, Иоаш, его сын,
  • Восточный перевод - его сын Иорам; его сын Ахазия; его сын Иоаш;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - его сын Иорам; его сын Ахазия; его сын Иоаш;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - его сын Иорам; его сын Ахазия; его сын Иоаш;
  • La Bible du Semeur 2015 - Yoram, Ahazia, Joas,
  • Nova Versão Internacional - o filho de Josafá, Jeorão; o filho de Jeorão, Acazias; o filho de Acazias, Joás;
  • Hoffnung für alle - Joram, Ahasja, Joasch,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giê-hô-ram, A-cha-xia, Giô-ách,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งมีบุตรคือเยโฮรัม ซึ่งมีบุตรคืออาหัสยาห์ ซึ่งมีบุตรคือโยอาช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยโฮชาฟัท​มี​บุตร​ชื่อ​เยโฮรัม เยโฮรัม​มี​บุตร​ชื่อ​อาหัสยาห์ อาหัสยาห์​มี​บุตร​ชื่อ​โยอาช
交叉引用
  • 1 Chronicles 22:1 - Then David said, “The house of the Lord God is to be here, and also the altar of burnt offering for Israel.”
  • 1 Chronicles 22:2 - So David gave orders to assemble the foreigners residing in Israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of God.
  • 1 Chronicles 22:3 - He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed.
  • 1 Chronicles 22:4 - He also provided more cedar logs than could be counted, for the Sidonians and Tyrians had brought large numbers of them to David.
  • 1 Chronicles 22:5 - David said, “My son Solomon is young and inexperienced, and the house to be built for the Lord should be of great magnificence and fame and splendor in the sight of all the nations. Therefore I will make preparations for it.” So David made extensive preparations before his death.
  • 1 Chronicles 22:6 - Then he called for his son Solomon and charged him to build a house for the Lord, the God of Israel.
  • 1 Kings 22:50 - Then Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the city of David his father. And Jehoram his son succeeded him as king.
  • 2 Kings 11:2 - But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.
  • 2 Kings 8:16 - In the fifth year of Joram son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram son of Jehoshaphat began his reign as king of Judah.
  • 2 Chronicles 24:1 - Joash was seven years old when he became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba.
  • 2 Chronicles 22:6 - so he returned to Jezreel to recover from the wounds they had inflicted on him at Ramoth in his battle with Hazael king of Aram. Then Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab because he had been wounded.
  • 2 Chronicles 21:17 - They attacked Judah, invaded it and carried off all the goods found in the king’s palace, together with his sons and wives. Not a son was left to him except Ahaziah, the youngest.
  • 2 Chronicles 21:1 - Then Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Jehoram his son succeeded him as king.
  • 2 Kings 11:21 - Joash was seven years old when he began to reign.
  • 2 Kings 8:24 - Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Jehoram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • 新标点和合本 - 约沙法的儿子是约兰;约兰的儿子是亚哈谢;亚哈谢的儿子是约阿施;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子约兰,他的儿子亚哈谢,他的儿子约阿施,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子约兰,他的儿子亚哈谢,他的儿子约阿施,
  • 当代译本 - 约沙法的儿子是约兰,约兰的儿子是亚哈谢,亚哈谢的儿子是约阿施,
  • 圣经新译本 - 约沙法的儿子是约兰,约兰的儿子是亚哈谢,亚哈谢的儿子是约阿施,
  • 中文标准译本 - 约沙法的儿子是约兰, 约兰的儿子是亚哈谢, 亚哈谢的儿子是约阿施,
  • 现代标点和合本 - 约沙法的儿子是约兰,约兰的儿子是亚哈谢,亚哈谢的儿子是约阿施,
  • 和合本(拼音版) - 约沙法的儿子是约兰;约兰的儿子是亚哈谢;亚哈谢的儿子是约阿施;
  • New International Reader's Version - Jehoram was the son of Jehoshaphat. Ahaziah was the son of Jehoram. Joash was the son of Ahaziah.
  • English Standard Version - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • New Living Translation - Jehoram, Ahaziah, Joash,
  • Christian Standard Bible - his son Jehoram, his son Ahaziah, his son Joash,
  • New American Standard Bible - Joram, his son, Ahaziah, his son, Joash, his son,
  • New King James Version - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • Amplified Bible - Joram (Jehoram) his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • American Standard Version - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • King James Version - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • New English Translation - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • World English Bible - Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
  • 新標點和合本 - 約沙法的兒子是約蘭;約蘭的兒子是亞哈謝;亞哈謝的兒子是約阿施;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子約蘭,他的兒子亞哈謝,他的兒子約阿施,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子約蘭,他的兒子亞哈謝,他的兒子約阿施,
  • 當代譯本 - 約沙法的兒子是約蘭,約蘭的兒子是亞哈謝,亞哈謝的兒子是約阿施,
  • 聖經新譯本 - 約沙法的兒子是約蘭,約蘭的兒子是亞哈謝,亞哈謝的兒子是約阿施,
  • 呂振中譯本 - 約沙法 的兒子是 約蘭 , 約蘭 的兒子是 亞哈謝 , 亞哈謝 的兒子是 約阿施 ,
  • 中文標準譯本 - 約沙法的兒子是約蘭, 約蘭的兒子是亞哈謝, 亞哈謝的兒子是約阿施,
  • 現代標點和合本 - 約沙法的兒子是約蘭,約蘭的兒子是亞哈謝,亞哈謝的兒子是約阿施,
  • 文理和合譯本 - 約沙法子約蘭、約蘭子亞哈謝、亞哈謝子約阿施、
  • 文理委辦譯本 - 約沙法子約蘭、約蘭子亞哈謝、亞哈謝子約轄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約沙法 子 約蘭 、 約蘭 子 亞哈謝 、 亞哈謝 子 約阿施 、
  • Nueva Versión Internacional - Jorán, Ocozías, Joás,
  • 현대인의 성경 - 여호람, 아하시야, 요아스,
  • Новый Русский Перевод - Иорам, его сын, Охозия, его сын, Иоаш, его сын,
  • Восточный перевод - его сын Иорам; его сын Ахазия; его сын Иоаш;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - его сын Иорам; его сын Ахазия; его сын Иоаш;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - его сын Иорам; его сын Ахазия; его сын Иоаш;
  • La Bible du Semeur 2015 - Yoram, Ahazia, Joas,
  • Nova Versão Internacional - o filho de Josafá, Jeorão; o filho de Jeorão, Acazias; o filho de Acazias, Joás;
  • Hoffnung für alle - Joram, Ahasja, Joasch,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giê-hô-ram, A-cha-xia, Giô-ách,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งมีบุตรคือเยโฮรัม ซึ่งมีบุตรคืออาหัสยาห์ ซึ่งมีบุตรคือโยอาช
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยโฮชาฟัท​มี​บุตร​ชื่อ​เยโฮรัม เยโฮรัม​มี​บุตร​ชื่อ​อาหัสยาห์ อาหัสยาห์​มี​บุตร​ชื่อ​โยอาช
  • 1 Chronicles 22:1 - Then David said, “The house of the Lord God is to be here, and also the altar of burnt offering for Israel.”
  • 1 Chronicles 22:2 - So David gave orders to assemble the foreigners residing in Israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of God.
  • 1 Chronicles 22:3 - He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed.
  • 1 Chronicles 22:4 - He also provided more cedar logs than could be counted, for the Sidonians and Tyrians had brought large numbers of them to David.
  • 1 Chronicles 22:5 - David said, “My son Solomon is young and inexperienced, and the house to be built for the Lord should be of great magnificence and fame and splendor in the sight of all the nations. Therefore I will make preparations for it.” So David made extensive preparations before his death.
  • 1 Chronicles 22:6 - Then he called for his son Solomon and charged him to build a house for the Lord, the God of Israel.
  • 1 Kings 22:50 - Then Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the city of David his father. And Jehoram his son succeeded him as king.
  • 2 Kings 11:2 - But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.
  • 2 Kings 8:16 - In the fifth year of Joram son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was king of Judah, Jehoram son of Jehoshaphat began his reign as king of Judah.
  • 2 Chronicles 24:1 - Joash was seven years old when he became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba.
  • 2 Chronicles 22:6 - so he returned to Jezreel to recover from the wounds they had inflicted on him at Ramoth in his battle with Hazael king of Aram. Then Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab because he had been wounded.
  • 2 Chronicles 21:17 - They attacked Judah, invaded it and carried off all the goods found in the king’s palace, together with his sons and wives. Not a son was left to him except Ahaziah, the youngest.
  • 2 Chronicles 21:1 - Then Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Jehoram his son succeeded him as king.
  • 2 Kings 11:21 - Joash was seven years old when he began to reign.
  • 2 Kings 8:24 - Jehoram rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king.
圣经
资源
计划
奉献