Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:13 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 約坦的兒子是亞哈斯, 亞哈斯的兒子是希西加, 希西加的兒子是瑪拿西,
  • 新标点和合本 - 约坦的儿子是亚哈斯;亚哈斯的儿子是希西家;希西家的儿子是玛拿西;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子亚哈斯,他的儿子希西家,他的儿子玛拿西,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子亚哈斯,他的儿子希西家,他的儿子玛拿西,
  • 当代译本 - 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西迦,希西迦的儿子是玛拿西,
  • 圣经新译本 - 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西家,希西家的儿子是玛拿西,
  • 中文标准译本 - 约坦的儿子是亚哈斯, 亚哈斯的儿子是希西加, 希西加的儿子是玛拿西,
  • 现代标点和合本 - 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西家,希西家的儿子是玛拿西,
  • 和合本(拼音版) - 约坦的儿子是亚哈斯;亚哈斯的儿子是希西家;希西家的儿子是玛拿西;
  • New International Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • New International Reader's Version - Ahaz was the son of Jotham. Hezekiah was the son of Ahaz. Manasseh was the son of Hezekiah.
  • English Standard Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • New Living Translation - Ahaz, Hezekiah, Manasseh,
  • Christian Standard Bible - his son Ahaz, his son Hezekiah, his son Manasseh,
  • New American Standard Bible - Ahaz, his son, Hezekiah, his son, Manasseh, his son,
  • New King James Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • Amplified Bible - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • American Standard Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • King James Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • New English Translation - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • World English Bible - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • 新標點和合本 - 約坦的兒子是亞哈斯;亞哈斯的兒子是希西家;希西家的兒子是瑪拿西;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子亞哈斯,他的兒子希西家,他的兒子瑪拿西,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子亞哈斯,他的兒子希西家,他的兒子瑪拿西,
  • 當代譯本 - 約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西迦,希西迦的兒子是瑪拿西,
  • 聖經新譯本 - 約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西家,希西家的兒子是瑪拿西,
  • 呂振中譯本 - 約坦 的兒子是 亞哈斯 , 亞哈斯 的兒子是 希西家 , 希西家 的兒子是 瑪拿西 ,
  • 現代標點和合本 - 約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西家,希西家的兒子是瑪拿西,
  • 文理和合譯本 - 約坦子亞哈斯、亞哈斯子希西家、希西家子瑪拿西、
  • 文理委辦譯本 - 約擔子亞哈士、亞哈士子希西家、希西家子馬拿西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約坦 子 亞哈斯 、 亞哈斯 子 希西家 、 希西家 子 瑪拿西 、
  • Nueva Versión Internacional - Acaz, Ezequías, Manasés,
  • 현대인의 성경 - 아하스, 히스기야, 므낫세,
  • Новый Русский Перевод - Ахаз, его сын, Езекия, его сын, Манассия, его сын,
  • Восточный перевод - его сын Ахаз; его сын Езекия; его сын Манасса;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - его сын Ахаз; его сын Езекия; его сын Манасса;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - его сын Ахаз; его сын Езекия; его сын Манасса;
  • La Bible du Semeur 2015 - Ahaz, Ezéchias, Manassé,
  • Nova Versão Internacional - o filho de Jotão, Acaz; o filho de Acaz, Ezequias; o filho de Ezequias, Manassés;
  • Hoffnung für alle - Ahas, Hiskia, Manasse,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha, Ê-xê-chia, Ma-na-se,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งมีบุตรคืออาหัส ซึ่งมีบุตรคือเฮเซคียาห์ ซึ่งมีบุตรคือมนัสเสห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยธาม​มี​บุตร​ชื่อ​อาหัส อาหัส​มี​บุตร​ชื่อ​เฮเซคียาห์ เฮเซคียาห์​มี​บุตร​ชื่อ​มนัสเสห์
交叉引用
  • 馬太福音 1:9 - 烏西亞生約坦, 約坦生亞哈斯, 亞哈斯生希西家,
  • 馬太福音 1:10 - 希西家生瑪拿西, 瑪拿西生阿蒙, 阿蒙生約西亞,
  • 列王紀下 16:20 - 亞哈斯與他的列祖長眠,葬在大衛城,與他的列祖在一起;他的兒子希西加接替他作王。
  • 歷代志下 28:1 - 亞哈斯作王的時候二十歲,在耶路撒冷統治了十六年。他沒有像他先祖大衛那樣,做耶和華眼中看為正的事,
  • 歷代志下 28:2 - 而是走以色列王的道路,甚至為巴力鑄造偶像。
  • 歷代志下 28:3 - 他效法耶和華在以色列子民面前趕出的那些民族的可憎行為,在欣嫩子谷燒香,用火焚燒自己的兒女;
  • 歷代志下 28:4 - 又在高所上、丘陵上、各青翠樹下獻祭燒香。
  • 歷代志下 28:5 - 所以耶和華他的神把他交在亞蘭王手中;亞蘭王擊敗了他,從他那裡擄走了很多人,帶到大馬士革。 亞哈斯又被交在以色列王手中,以色列王向他大行殺戮。
  • 歷代志下 28:6 - 利瑪利的兒子比加在猶大一天之內殺了十二萬人,全都是勇士,因為他們離棄了耶和華他們祖先的神。
  • 歷代志下 28:7 - 以法蓮的勇士澤克利殺了王子瑪西雅、宮廷總管亞斯利甘和宰相以利加拿。
  • 歷代志下 28:8 - 以色列人擄走了他們的兄弟二十萬人,包括這些人的妻子、兒女,還從他們那裡掠奪了許多財物,把戰利品帶到撒瑪利亞。
  • 列王紀下 18:1 - 以拉的兒子以色列王何西阿在位第三年,猶大王亞哈斯的兒子希西加作王。
  • 歷代志下 33:1 - 瑪拿西作王的時候十二歲,在耶路撒冷統治了五十五年。
  • 列王紀下 16:1 - 利瑪利的兒子比加在位第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯作王。
  • 歷代志下 29:1 - 希西加二十五歲作王,在耶路撒冷統治了二十九年。他的母親名叫婭比雅,是撒迦利亞的女兒。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 約坦的兒子是亞哈斯, 亞哈斯的兒子是希西加, 希西加的兒子是瑪拿西,
  • 新标点和合本 - 约坦的儿子是亚哈斯;亚哈斯的儿子是希西家;希西家的儿子是玛拿西;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子亚哈斯,他的儿子希西家,他的儿子玛拿西,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子亚哈斯,他的儿子希西家,他的儿子玛拿西,
  • 当代译本 - 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西迦,希西迦的儿子是玛拿西,
  • 圣经新译本 - 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西家,希西家的儿子是玛拿西,
  • 中文标准译本 - 约坦的儿子是亚哈斯, 亚哈斯的儿子是希西加, 希西加的儿子是玛拿西,
  • 现代标点和合本 - 约坦的儿子是亚哈斯,亚哈斯的儿子是希西家,希西家的儿子是玛拿西,
  • 和合本(拼音版) - 约坦的儿子是亚哈斯;亚哈斯的儿子是希西家;希西家的儿子是玛拿西;
  • New International Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • New International Reader's Version - Ahaz was the son of Jotham. Hezekiah was the son of Ahaz. Manasseh was the son of Hezekiah.
  • English Standard Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • New Living Translation - Ahaz, Hezekiah, Manasseh,
  • Christian Standard Bible - his son Ahaz, his son Hezekiah, his son Manasseh,
  • New American Standard Bible - Ahaz, his son, Hezekiah, his son, Manasseh, his son,
  • New King James Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • Amplified Bible - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • American Standard Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • King James Version - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • New English Translation - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • World English Bible - Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
  • 新標點和合本 - 約坦的兒子是亞哈斯;亞哈斯的兒子是希西家;希西家的兒子是瑪拿西;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子亞哈斯,他的兒子希西家,他的兒子瑪拿西,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子亞哈斯,他的兒子希西家,他的兒子瑪拿西,
  • 當代譯本 - 約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西迦,希西迦的兒子是瑪拿西,
  • 聖經新譯本 - 約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西家,希西家的兒子是瑪拿西,
  • 呂振中譯本 - 約坦 的兒子是 亞哈斯 , 亞哈斯 的兒子是 希西家 , 希西家 的兒子是 瑪拿西 ,
  • 現代標點和合本 - 約坦的兒子是亞哈斯,亞哈斯的兒子是希西家,希西家的兒子是瑪拿西,
  • 文理和合譯本 - 約坦子亞哈斯、亞哈斯子希西家、希西家子瑪拿西、
  • 文理委辦譯本 - 約擔子亞哈士、亞哈士子希西家、希西家子馬拿西、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約坦 子 亞哈斯 、 亞哈斯 子 希西家 、 希西家 子 瑪拿西 、
  • Nueva Versión Internacional - Acaz, Ezequías, Manasés,
  • 현대인의 성경 - 아하스, 히스기야, 므낫세,
  • Новый Русский Перевод - Ахаз, его сын, Езекия, его сын, Манассия, его сын,
  • Восточный перевод - его сын Ахаз; его сын Езекия; его сын Манасса;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - его сын Ахаз; его сын Езекия; его сын Манасса;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - его сын Ахаз; его сын Езекия; его сын Манасса;
  • La Bible du Semeur 2015 - Ahaz, Ezéchias, Manassé,
  • Nova Versão Internacional - o filho de Jotão, Acaz; o filho de Acaz, Ezequias; o filho de Ezequias, Manassés;
  • Hoffnung für alle - Ahas, Hiskia, Manasse,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-cha, Ê-xê-chia, Ma-na-se,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งมีบุตรคืออาหัส ซึ่งมีบุตรคือเฮเซคียาห์ ซึ่งมีบุตรคือมนัสเสห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยธาม​มี​บุตร​ชื่อ​อาหัส อาหัส​มี​บุตร​ชื่อ​เฮเซคียาห์ เฮเซคียาห์​มี​บุตร​ชื่อ​มนัสเสห์
  • 馬太福音 1:9 - 烏西亞生約坦, 約坦生亞哈斯, 亞哈斯生希西家,
  • 馬太福音 1:10 - 希西家生瑪拿西, 瑪拿西生阿蒙, 阿蒙生約西亞,
  • 列王紀下 16:20 - 亞哈斯與他的列祖長眠,葬在大衛城,與他的列祖在一起;他的兒子希西加接替他作王。
  • 歷代志下 28:1 - 亞哈斯作王的時候二十歲,在耶路撒冷統治了十六年。他沒有像他先祖大衛那樣,做耶和華眼中看為正的事,
  • 歷代志下 28:2 - 而是走以色列王的道路,甚至為巴力鑄造偶像。
  • 歷代志下 28:3 - 他效法耶和華在以色列子民面前趕出的那些民族的可憎行為,在欣嫩子谷燒香,用火焚燒自己的兒女;
  • 歷代志下 28:4 - 又在高所上、丘陵上、各青翠樹下獻祭燒香。
  • 歷代志下 28:5 - 所以耶和華他的神把他交在亞蘭王手中;亞蘭王擊敗了他,從他那裡擄走了很多人,帶到大馬士革。 亞哈斯又被交在以色列王手中,以色列王向他大行殺戮。
  • 歷代志下 28:6 - 利瑪利的兒子比加在猶大一天之內殺了十二萬人,全都是勇士,因為他們離棄了耶和華他們祖先的神。
  • 歷代志下 28:7 - 以法蓮的勇士澤克利殺了王子瑪西雅、宮廷總管亞斯利甘和宰相以利加拿。
  • 歷代志下 28:8 - 以色列人擄走了他們的兄弟二十萬人,包括這些人的妻子、兒女,還從他們那裡掠奪了許多財物,把戰利品帶到撒瑪利亞。
  • 列王紀下 18:1 - 以拉的兒子以色列王何西阿在位第三年,猶大王亞哈斯的兒子希西加作王。
  • 歷代志下 33:1 - 瑪拿西作王的時候十二歲,在耶路撒冷統治了五十五年。
  • 列王紀下 16:1 - 利瑪利的兒子比加在位第十七年,猶大王約坦的兒子亞哈斯作王。
  • 歷代志下 29:1 - 希西加二十五歲作王,在耶路撒冷統治了二十九年。他的母親名叫婭比雅,是撒迦利亞的女兒。
圣经
资源
计划
奉献