逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คาเลบเป็นลูกชายของเยฟุนเนห์ ลูกชายของคาเลบคือ อิรู เอลาห์และนาอัม ลูกชายของเอลาห์คือเคนัส
- 新标点和合本 - 耶孚尼的儿子是迦勒;迦勒的儿子是以路、以拉、拿安。以拉的儿子是基纳斯。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶孚尼的儿子迦勒的后裔:以路、以拉和拿安。以拉的儿子是基纳斯。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶孚尼的儿子迦勒的后裔:以路、以拉和拿安。以拉的儿子是基纳斯。
- 当代译本 - 耶孚尼的儿子是迦勒,迦勒的儿子是以路、以拉和拿安,以拉的儿子是基纳斯。
- 圣经新译本 - 耶孚尼的儿子是迦勒;迦勒的儿子是以路、以拉和拿安;以拉的儿子是基纳斯。
- 中文标准译本 - 耶弗尼之子迦勒的子孙是以路、以拉和拿安,以拉的儿子是基纳斯。
- 现代标点和合本 - 耶孚尼的儿子是迦勒,迦勒的儿子是以路、以拉、拿安,以拉的儿子是基纳斯。
- 和合本(拼音版) - 耶孚尼的儿子是迦勒;迦勒的儿子是以路、以拉、拿安;以拉的儿子是基纳斯;
- New International Version - The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah and Naam. The son of Elah: Kenaz.
- New International Reader's Version - The sons of Caleb were Iru, Elah and Naam. Caleb was the son of Jephunneh. The son of Elah was Kenaz.
- English Standard Version - The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the son of Elah: Kenaz.
- New Living Translation - The sons of Caleb son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was Kenaz.
- The Message - The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
- Christian Standard Bible - The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. Elah’s son: Kenaz.
- New American Standard Bible - The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam; and the son of Elah was Kenaz.
- New King James Version - The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was Kenaz.
- Amplified Bible - The sons of Caleb [Joshua’s companion] the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
- American Standard Version - And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah; and Kenaz.
- King James Version - And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.
- New English Translation - The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
- World English Bible - The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
- 新標點和合本 - 耶孚尼的兒子是迦勒;迦勒的兒子是以路、以拉、拿安。以拉的兒子是基納斯。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶孚尼的兒子迦勒的後裔:以路、以拉和拿安。以拉的兒子是基納斯。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶孚尼的兒子迦勒的後裔:以路、以拉和拿安。以拉的兒子是基納斯。
- 當代譯本 - 耶孚尼的兒子是迦勒,迦勒的兒子是以路、以拉和拿安,以拉的兒子是基納斯。
- 聖經新譯本 - 耶孚尼的兒子是迦勒;迦勒的兒子是以路、以拉和拿安;以拉的兒子是基納斯。
- 呂振中譯本 - 耶孚尼 的兒子是 迦勒 , 迦勒 的兒子是 以路 、 以拉 、 拿安 ; 以拉 的兒子是 基納斯 。
- 中文標準譯本 - 耶弗尼之子迦勒的子孫是以路、以拉和拿安,以拉的兒子是基納斯。
- 現代標點和合本 - 耶孚尼的兒子是迦勒,迦勒的兒子是以路、以拉、拿安,以拉的兒子是基納斯。
- 文理和合譯本 - 耶孚尼子迦勒、其子以路、以拉、拿安、以拉子基納斯、
- 文理委辦譯本 - 耶孚尼子迦勒生以路、以拉、拿安。以拉生基納、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶孚尼 子 迦勒 、 迦勒 子 以路 、 以拉 、 拿安 、 以拉 子 基納 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Caleb hijo de Jefone fueron Iru, Elá y Naán. Elá fue el padre de Quenaz.
- 현대인의 성경 - 여분네의 아들인 갈렙의 아들은 이루, 엘라, 나암이었으며 엘라는 그나스의 아버지였다.
- Новый Русский Перевод - Сыновья Халева, сына Иефоннии: Ир, Эла и Наам. Сын Илы: Кеназ.
- Восточный перевод - Сыновья Халева, сына Иефоннии: Иру, Ела и Наам. Сын Елы: Кеназ.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Халева, сына Иефоннии: Иру, Ела и Наам. Сын Елы: Кеназ.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Халева, сына Иефоннии: Иру, Ела и Наам. Сын Елы: Кеназ.
- La Bible du Semeur 2015 - Fils de Caleb, fils de Yephounné : Irou, Ela et Naam. Qenaz fut le fils d’Ela.
- リビングバイブル - エフネの子カレブの子はイル、エラ、ナアム。 エラの子の一人はケナズ。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Calebe, filho de Jefoné: Iru, Elá e Naã. O filho de Elá foi Quenaz.
- Hoffnung für alle - Kaleb, der Sohn von Jefunne, hatte folgende Söhne: Iru, Ela und Naam. Elas Sohn hieß Kenas.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con trai của Ca-lép, cháu Giê-phu-nê là Y-ru, Ê-la, và Na-am. Con trai của Ê-la là Kê-na.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของคาเลบผู้เป็นบุตรเยฟุนเนห์ ได้แก่ อิรู เอลาห์ และนาอัม บุตรของเอลาห์ ได้แก่ เคนัส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เยฟุนเนห์มีบุตรชื่อคาเลบ คาเลบมีบุตรชื่อ อิรู เอลาห์ และนาอัม บุตรของเอลาห์ชื่อเคนัส
- Thai KJV - บุตรชายของคาเลบผู้เป็นบุตรชายเยฟุนเนห์คือ อิรู เอลาห์ และนาอัม และบุตรชายของเอลาห์คือเคนัส
交叉引用
- กันดารวิถี 14:24 - แต่เพราะคาเลบผู้รับใช้เรา คิดแตกต่างจากคนพวกนั้น และติดตามเราทุกอย่าง เราจะนำเขาเข้าไปในแผ่นดินที่เขาเคยเข้าไปแล้ว และลูกหลานของเขาก็จะได้ครอบครองแผ่นดินนั้น
- ผู้วินิจฉัย 1:12 - คาเลบพูดว่า “ใครที่โจมตีเมืองคิริยาทเสเฟอร์และยึดมันไว้ได้ เราจะยกอัคสาห์ลูกสาวของเราให้เป็นเมียผู้นั้น”
- ผู้วินิจฉัย 1:13 - โอทนีเอล ลูกชายเคนัส ตีเมืองนั้นได้ เคนัสเป็นน้องชายของคาเลบ คาเลบจึงยกอัคสาห์ลูกสาวของเขาให้เป็นเมียของโอทนีเอล
- ผู้วินิจฉัย 1:14 - เมื่อนางอัคสาห์มาหาโอทนีเอล โอทนีเอลได้บอกให้นางขอที่นากับพ่อของนาง
- กันดารวิถี 14:6 - โยชูวาลูกชายของนูนและคาเลบลูกชายเยฟุนเนห์ สองคนนี้ที่ได้ไปสำรวจดินแดนแห่งนั้นด้วย ทั้งสองคนก็โกรธฉีกเสื้อผ้า ของตนออก
- กันดารวิถี 14:7 - ทั้งสองพูดกับชาวอิสราเอลที่ชุมนุมกันอยู่ว่า “แผ่นดินที่พวกเราเดินทางเข้าไปสำรวจนั้นเป็นแผ่นดินที่ดีมากจริงๆ
- กันดารวิถี 14:8 - ถ้าพระยาห์เวห์พอใจพวกเรา พระองค์จะนำพวกเราเข้าในแผ่นดินนั้น และพระองค์จะยกแผ่นดินนั้นให้กับพวกเรา เป็นแผ่นดินที่อุดมสมบูรณ์
- กันดารวิถี 14:9 - ดังนั้น อย่าได้กบฏต่อพระยาห์เวห์เลย และไม่ต้องกลัวคนในแผ่นดินนั้นด้วย เพราะพวกมันเป็นเหยื่อของพวกเรา และสิ่งที่ป้องกันพวกมันก็ไม่มีแล้ว แต่พระยาห์เวห์อยู่กับพวกเรา อย่ากลัวพวกมันเลย”
- กันดารวิถี 14:10 - คนที่ชุมนุมกันนั้นขู่ว่าจะเอาหินขว้างเขาทั้งสอง แล้วรัศมีของพระยาห์เวห์ ก็ปรากฏขึ้นที่เต็นท์นัดพบ ต่อหน้าชาวอิสราเอลทั้งหมด
- โยชูวา 14:6 - ชนเผ่ายูดาห์ ได้มาหาโยชูวาที่กิลกาล คาเลบลูกชายเยฟุนเนห์จากตระกูลเคนัสได้พูดกับโยชูวาว่า “ท่านก็รู้ว่าพระยาห์เวห์ได้พูดอะไรกับโมเสสคนของพระเจ้า เกี่ยวกับตัวท่านและตัวข้าพเจ้า ที่คาเดชบารเนีย
- โยชูวา 14:7 - ข้าพเจ้ามีอายุสี่สิบปี ตอนที่โมเสสผู้รับใช้ของพระยาห์เวห์ได้ส่งข้าพเจ้าจากคาเดชบารเนียมาสอดแนมแผ่นดินนี้ และข้าพเจ้าก็ได้กลับมารายงานท่านตามความคิดเห็นของข้าพเจ้า
- โยชูวา 14:8 - แต่พี่น้องคนอื่น ซึ่งไปด้วยกันกับข้าพเจ้านั้น ได้ทำให้ใจของประชาชนอ่อนปวกเปียกไปด้วยความกลัว แต่ข้าพเจ้ายังคงติดตามพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพเจ้าอย่างสุดใจ
- โยชูวา 14:9 - แล้วในวันนั้น โมเสสได้สาบานกับข้าพเจ้าว่า ‘แผ่นดินที่ท่านได้เข้าไปเหยียบมานั้นจะเป็นมรดกของท่านและลูกหลานของท่านตลอดไปอย่างแน่นอน เพราะท่านได้ติดตามพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าอย่างสุดใจ’
- โยชูวา 14:10 - เดี๋ยวนี้ ดูสิ มันเป็นไปตามที่พระยาห์เวห์ได้สัญญาไว้ พระองค์ได้ให้ข้าพเจ้ามีชีวิตอยู่ต่อมาอีกสี่สิบห้าปี ตั้งแต่เวลานั้นที่พระองค์ได้พูดเรื่องนี้กับโมเสสตอนที่อิสราเอลเดินทางอยู่ในทะเลทราย เดี๋ยวนี้ ข้าพเจ้าก็มีอายุแปดสิบห้าปีแล้ว
- โยชูวา 14:11 - ข้าพเจ้ายังคงแข็งแรงเหมือนวันที่โมเสสได้ส่งข้าพเจ้าออกไป ตอนนี้ ข้าพเจ้าก็ยังแข็งแรงพอที่จะออกไปสู้รบได้ และยังไปทำโน่นทำนี่ได้เหมือนเมื่อก่อน
- โยชูวา 14:12 - ดังนั้น ตอนนี้ ให้มอบพื้นที่แถบเนินเขานี้ ที่พระยาห์เวห์ได้สัญญาไว้กับข้าพเจ้าในวันนั้น เพราะในวันนั้น ตัวท่านเองก็ได้ยินแล้วว่า มีคนอานาค อยู่ที่นั่น และเมืองทั้งหลายของพวกมันนั้นทั้งใหญ่และมีการป้องกันอย่างแน่นหนา แต่พระยาห์เวห์อยู่กับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะขับไล่พวกมันออกไป อย่างที่พระองค์ได้พูดไว้”
- โยชูวา 14:13 - ดังนั้น โยชูวาจึงอวยพรคาเลบลูกชายเยฟุนเนห์ และยกเมืองเฮโบรนให้เป็นมรดกของเขา
- โยชูวา 14:14 - ดังนั้น เฮโบรนจึงกลายเป็นมรดกของคาเลบลูกชายของเยฟุนเนห์ชาวเคนัสกับลูกหลานของเขามาจนถึงทุกวันนี้ เพราะเขาได้ติดตามพระยาห์เวห์พระเจ้าของชาวอิสราเอลอย่างสิ้นสุดใจ
- กันดารวิถี 14:30 - เจ้าจะไม่ได้เข้าไปในแผ่นดินที่เราได้สัญญาไว้ว่าจะให้เจ้าเข้าไปอยู่ ยกเว้นคาเลบลูกชายของเยฟุนเนห์และโยชูวาลูกชายของนูน
- กันดารวิถี 13:30 - คาเลบบอกให้ประชาชนที่อยู่ใกล้โมเสสเงียบลง และเขาก็พูดว่า “เราควรจะบุกขึ้นไปยึดเอาแผ่นดินนั้นมาเป็นของเรา เพราะเราจะชนะมันแน่”
- โยชูวา 15:13 - พระยาห์เวห์ได้สั่งให้โยชูวาแบ่งที่ดินให้กับคาเลบลูกชายของเยฟุนเนห์ ซึ่งเป็นที่ดินส่วนหนึ่งในเขตของคนยูดาห์ คือ คิริยาทอารบาหรือเมืองเฮโบรน (อารบา เป็นบรรพบุรุษของอานาค)
- โยชูวา 15:14 - และคาเลบได้ขับไล่ลูกชายทั้งสามคนของอานาคออกไป คือ เชชัย อาหิมาน และทัลมัยผู้เป็นลูกหลานของอานาค
- โยชูวา 15:15 - จากที่นั่น คาเลบได้ขึ้นไปต่อสู้กับประชาชนชาวเดบีร์ (เมืองเดบีร์ เดิมชื่อว่า คิริยาทเสเฟอร์)
- โยชูวา 15:16 - คาเลบพูดว่า “ใครตีเมืองคิริยาทเสเฟอร์และยึดมันไว้ได้ เราจะยกอัคสาห์ลูกสาวของเราให้เป็นเมียคนนั้น”
- โยชูวา 15:17 - โอทนีเอล ลูกชายเคนัสน้องชายของคาเลบยึดเมืองนั้นได้ ดังนั้น คาเลบจึงยกอัคสาห์ลูกสาวของเขาให้เป็นเมียของโอทนีเอล
- โยชูวา 15:18 - เมื่ออัคสาห์มาพบโอทนีเอล นางได้รบเร้าให้เขา ไปขอที่นาแห่งหนึ่งจากพ่อของนาง นางได้ลงมาจากหลังลา และคาเลบได้ถามนางว่า “ลูกจะเอาอะไรหรือ”
- โยชูวา 15:19 - นางพูดว่า “ขอของขวัญให้กับลูกหน่อย เพราะพ่อได้ให้แผ่นดินที่แห้งแล้งในเนเกบกับลูก ดังนั้น ขอที่มันมีพวกตาน้ำกับลูกด้วย” ดังนั้น คาเลบจึงยกพวกตาน้ำด้านบนและด้านล่างให้กับนาง
- โยชูวา 15:20 - ต่อไปนี้เป็นมรดกของชนเผ่ายูดาห์ ตามตระกูลต่างๆของพวกเขา
- กันดารวิถี 13:6 - คาเลบลูกชายเยฟุนเนห์ จากเผ่าของยูดาห์