Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:31 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 伯馬嘉不、哈薩穌撒、伯比利、沙勑音、西面族據斯邑、迨及大闢之時。
  • 新标点和合本 - 伯玛嘉博、哈萨苏撒、伯比利、沙拉音,这些城邑直到大卫作王的时候都是属西缅人的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 伯‧玛加博、哈萨‧苏撒、伯‧比利和沙拉音,这些城镇直到大卫作王的时候都是属西缅人的;
  • 和合本2010(神版-简体) - 伯‧玛加博、哈萨‧苏撒、伯‧比利和沙拉音,这些城镇直到大卫作王的时候都是属西缅人的;
  • 当代译本 - 伯·玛加博、哈萨·苏撒、伯·比利、沙拉音。在大卫做王以前,这些都是西缅人的城邑。
  • 圣经新译本 - 伯.玛嘉博、哈萨.苏撒、伯.比利和沙拉音。直到大卫王的时代,这些都是他们的城市,
  • 中文标准译本 - 伯玛克波、哈萨苏撒、伯比利和沙拉音。直到大卫作王,这些都是他们的城,
  • 现代标点和合本 - 伯玛加博、哈萨苏撒、伯比利、沙拉音,这些城邑直到大卫做王的时候都是属西缅人的。
  • 和合本(拼音版) - 伯玛嘉博、哈萨苏撒、伯比利、沙拉音,这些城邑直到大卫作王的时候都是属西缅人的。
  • New International Version - Beth Markaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
  • New International Reader's Version - Beth Markaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim. These were their towns until David became king.
  • English Standard Version - Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David reigned.
  • New Living Translation - Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These towns were under their control until the time of King David.
  • Christian Standard Bible - Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David became king.
  • New American Standard Bible - Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
  • New King James Version - Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
  • Amplified Bible - Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
  • American Standard Version - and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
  • King James Version - And at Beth–marcaboth, and Hazar–susim, and at Beth–biri, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
  • New English Translation - Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
  • World English Bible - at Beth Marcaboth, Hazar Susim, at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David’s reign.
  • 新標點和合本 - 伯‧瑪嘉博、哈薩‧蘇撒、伯‧比利、沙拉音,這些城邑直到大衛作王的時候都是屬西緬人的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 伯‧瑪加博、哈薩‧蘇撒、伯‧比利和沙拉音,這些城鎮直到大衛作王的時候都是屬西緬人的;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 伯‧瑪加博、哈薩‧蘇撒、伯‧比利和沙拉音,這些城鎮直到大衛作王的時候都是屬西緬人的;
  • 當代譯本 - 伯·瑪加博、哈薩·蘇撒、伯·比利、沙拉音。在大衛做王以前,這些都是西緬人的城邑。
  • 聖經新譯本 - 伯.瑪嘉博、哈薩.蘇撒、伯.比利和沙拉音。直到大衛王的時代,這些都是他們的城市,
  • 呂振中譯本 - 伯瑪嘉博 、 哈薩蘇撒 、 伯比利 、 沙拉音 。這些城直到 大衛 作王的時候都是屬 西緬 人的。
  • 中文標準譯本 - 伯瑪克波、哈薩蘇撒、伯比利和沙拉音。直到大衛作王,這些都是他們的城,
  • 現代標點和合本 - 伯瑪加博、哈薩蘇撒、伯比利、沙拉音,這些城邑直到大衛做王的時候都是屬西緬人的。
  • 文理和合譯本 - 伯瑪嘉博、哈薩蘇撒、伯比利、沙拉音、至大衛為王時、此諸邑悉屬西緬人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伯瑪嘉博 、 哈薩蘇撒 、 伯比利 、 沙萊音 、此諸邑、悉屬 西緬 人、直至 大衛 為王之時、
  • Nueva Versión Internacional - Bet Marcabot, Jazar Susín, Bet Biray y Sajarayin. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
  • 현대인의 성경 - 벧 – 말가봇, 하살 – 수심, 벧 – 비리, 사아라임이었다.
  • Новый Русский Перевод - Бет-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида.
  • Восточный перевод - Бет-Маркавоте, Хацар-Сусиме, Бет-Бири и Шаараиме. Эти города принадлежали им до царствования Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бет-Маркавоте, Хацар-Сусиме, Бет-Бири и Шаараиме. Эти города принадлежали им до царствования Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бет-Маркавоте, Хацар-Сусиме, Бет-Бири и Шаараиме. Эти города принадлежали им до царствования Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - à Beth-Markaboth, à Hatsar-Sousim, à Beth-Bireï et à Shaaraïm. Telles furent leurs villes jusqu’au règne de David,
  • リビングバイブル - ベテ・マルカボテ、ハツァル・スシム、ベテ・ビルイ、シャアライムに住んでいました。これらの町は、ダビデの時代になるまで、彼らの支配下にあったのです。
  • Nova Versão Internacional - Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saaraim. Essas foram as suas cidades até o reinado de Davi.
  • Hoffnung für alle - Bet-Markabot, Hazar-Susa, Bet-Biri und Schaarajim. In diesen Städten wohnten Simeons Nachkommen, bis David König wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bết-ma-ca-bốt, Ha-sa-su-sim, Bết-bi-rê, và Sa-a-ra-rim. Họ cai quản các thành phố ấy cho đến đời Vua Đa-vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบธมาร์คาโบท ฮาซารสูสิม เบธบิรี และชาอาราอิม เมืองเหล่านี้เป็นของพวกเขาจวบจนรัชกาลของดาวิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบธมาร์คาโบท ฮาซาร์สูสิม เบธบิรี และ​ที่​ชาอาราอิม เมือง​เหล่า​นี้​เป็น​ของ​พวก​เขา​จน​กระทั่ง​ดาวิด​ครอง​ราชย์
交叉引用
  • 約書亞記 19:5 - 息臘、伯馬嘉不、哈薩蘇撒、
  • 約書亞記 19:6 - 伯利包得、沙魯險、共十三邑、與其鄉里。
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 伯馬嘉不、哈薩穌撒、伯比利、沙勑音、西面族據斯邑、迨及大闢之時。
  • 新标点和合本 - 伯玛嘉博、哈萨苏撒、伯比利、沙拉音,这些城邑直到大卫作王的时候都是属西缅人的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 伯‧玛加博、哈萨‧苏撒、伯‧比利和沙拉音,这些城镇直到大卫作王的时候都是属西缅人的;
  • 和合本2010(神版-简体) - 伯‧玛加博、哈萨‧苏撒、伯‧比利和沙拉音,这些城镇直到大卫作王的时候都是属西缅人的;
  • 当代译本 - 伯·玛加博、哈萨·苏撒、伯·比利、沙拉音。在大卫做王以前,这些都是西缅人的城邑。
  • 圣经新译本 - 伯.玛嘉博、哈萨.苏撒、伯.比利和沙拉音。直到大卫王的时代,这些都是他们的城市,
  • 中文标准译本 - 伯玛克波、哈萨苏撒、伯比利和沙拉音。直到大卫作王,这些都是他们的城,
  • 现代标点和合本 - 伯玛加博、哈萨苏撒、伯比利、沙拉音,这些城邑直到大卫做王的时候都是属西缅人的。
  • 和合本(拼音版) - 伯玛嘉博、哈萨苏撒、伯比利、沙拉音,这些城邑直到大卫作王的时候都是属西缅人的。
  • New International Version - Beth Markaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
  • New International Reader's Version - Beth Markaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim. These were their towns until David became king.
  • English Standard Version - Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David reigned.
  • New Living Translation - Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These towns were under their control until the time of King David.
  • Christian Standard Bible - Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David became king.
  • New American Standard Bible - Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
  • New King James Version - Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
  • Amplified Bible - Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
  • American Standard Version - and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
  • King James Version - And at Beth–marcaboth, and Hazar–susim, and at Beth–biri, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.
  • New English Translation - Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
  • World English Bible - at Beth Marcaboth, Hazar Susim, at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David’s reign.
  • 新標點和合本 - 伯‧瑪嘉博、哈薩‧蘇撒、伯‧比利、沙拉音,這些城邑直到大衛作王的時候都是屬西緬人的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 伯‧瑪加博、哈薩‧蘇撒、伯‧比利和沙拉音,這些城鎮直到大衛作王的時候都是屬西緬人的;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 伯‧瑪加博、哈薩‧蘇撒、伯‧比利和沙拉音,這些城鎮直到大衛作王的時候都是屬西緬人的;
  • 當代譯本 - 伯·瑪加博、哈薩·蘇撒、伯·比利、沙拉音。在大衛做王以前,這些都是西緬人的城邑。
  • 聖經新譯本 - 伯.瑪嘉博、哈薩.蘇撒、伯.比利和沙拉音。直到大衛王的時代,這些都是他們的城市,
  • 呂振中譯本 - 伯瑪嘉博 、 哈薩蘇撒 、 伯比利 、 沙拉音 。這些城直到 大衛 作王的時候都是屬 西緬 人的。
  • 中文標準譯本 - 伯瑪克波、哈薩蘇撒、伯比利和沙拉音。直到大衛作王,這些都是他們的城,
  • 現代標點和合本 - 伯瑪加博、哈薩蘇撒、伯比利、沙拉音,這些城邑直到大衛做王的時候都是屬西緬人的。
  • 文理和合譯本 - 伯瑪嘉博、哈薩蘇撒、伯比利、沙拉音、至大衛為王時、此諸邑悉屬西緬人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伯瑪嘉博 、 哈薩蘇撒 、 伯比利 、 沙萊音 、此諸邑、悉屬 西緬 人、直至 大衛 為王之時、
  • Nueva Versión Internacional - Bet Marcabot, Jazar Susín, Bet Biray y Sajarayin. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
  • 현대인의 성경 - 벧 – 말가봇, 하살 – 수심, 벧 – 비리, 사아라임이었다.
  • Новый Русский Перевод - Бет-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида.
  • Восточный перевод - Бет-Маркавоте, Хацар-Сусиме, Бет-Бири и Шаараиме. Эти города принадлежали им до царствования Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бет-Маркавоте, Хацар-Сусиме, Бет-Бири и Шаараиме. Эти города принадлежали им до царствования Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бет-Маркавоте, Хацар-Сусиме, Бет-Бири и Шаараиме. Эти города принадлежали им до царствования Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - à Beth-Markaboth, à Hatsar-Sousim, à Beth-Bireï et à Shaaraïm. Telles furent leurs villes jusqu’au règne de David,
  • リビングバイブル - ベテ・マルカボテ、ハツァル・スシム、ベテ・ビルイ、シャアライムに住んでいました。これらの町は、ダビデの時代になるまで、彼らの支配下にあったのです。
  • Nova Versão Internacional - Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saaraim. Essas foram as suas cidades até o reinado de Davi.
  • Hoffnung für alle - Bet-Markabot, Hazar-Susa, Bet-Biri und Schaarajim. In diesen Städten wohnten Simeons Nachkommen, bis David König wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bết-ma-ca-bốt, Ha-sa-su-sim, Bết-bi-rê, và Sa-a-ra-rim. Họ cai quản các thành phố ấy cho đến đời Vua Đa-vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบธมาร์คาโบท ฮาซารสูสิม เบธบิรี และชาอาราอิม เมืองเหล่านี้เป็นของพวกเขาจวบจนรัชกาลของดาวิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบธมาร์คาโบท ฮาซาร์สูสิม เบธบิรี และ​ที่​ชาอาราอิม เมือง​เหล่า​นี้​เป็น​ของ​พวก​เขา​จน​กระทั่ง​ดาวิด​ครอง​ราชย์
  • 約書亞記 19:5 - 息臘、伯馬嘉不、哈薩蘇撒、
  • 約書亞記 19:6 - 伯利包得、沙魯險、共十三邑、與其鄉里。
圣经
资源
计划
奉献