1ch 5:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - บรรดา​ลูกชาย​ของ​รูเบน ที่​เป็น​ลูกชาย​หัวปี​ของ​อิสราเอล (รูเบน​เป็น​ลูกชาย​คน​แรก แต่​เขา​ต้อง​เสีย​สิทธิ์​ลูกชาย​หัวปี​ไป​ให้​กับ​พวก​ลูกชาย​ของ​โยเซฟ เพราะ​เขา​ไป​มี​เพศสัมพันธ์​กับ​เมีย​คนหนึ่ง​ของ​พ่อเขา โยเซฟ​เป็น​ลูก​อีก​คนหนึ่ง​ของ​อิสราเอล ชื่อ​ของ​รูเบน​จึง​ไม่​ได้​บันทึก​อยู่​ใน​บัญชี​รายชื่อ​ของ​ลูกชาย​หัวปี
  • 新标点和合本 - 以色列的长子原是流便;因他污秽了父亲的床,他长子的名分就归了约瑟。只是按家谱他不算长子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列的长子吕便的后裔。吕便玷污了父亲的床,他长子的名分就归了以色列的儿子约瑟的后裔;因此,家谱就不按出生顺序登录。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列的长子吕便的后裔。吕便玷污了父亲的床,他长子的名分就归了以色列的儿子约瑟的后裔;因此,家谱就不按出生顺序登录。
  • 当代译本 - 以色列的长子原是吕便,但因为他玷污了父亲的床 ,他长子的名分就给了他弟弟约瑟的后代。因此,按家谱他不是长子。
  • 圣经新译本 - 以色列的长子流本的儿子如下(流本虽然是长子,但是因为他玷污了他父亲的床,他长子的名分就归给以色列的儿子约瑟的儿子,所以按着家谱他不算是长子。
  • 中文标准译本 - 以下是以色列的长子鲁本的子孙。鲁本虽然是长子,但他玷污了父亲的床榻,他的长子名份就被转给以色列之子约瑟的两个儿子,所以在家谱记录中没有长子名份。
  • 现代标点和合本 - 以色列的长子原是鲁本,因他污秽了父亲的床,他长子的名分就归了约瑟,只是按家谱他不算长子。
  • 和合本(拼音版) - 以色列的长子原是流便,因他污秽了父亲的床,他长子的名分就归了约瑟;只是按家谱他不算长子。
  • New International Version - The sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father’s marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright,
  • New International Reader's Version - Reuben was the oldest son of Israel. But he slept with his father’s concubine. By doing that, he made his father’s bed “unclean.” That’s why his rights as the oldest son were given to the sons of Joseph, the son of Israel. So Reuben isn’t listed in the family history as the one who had the rights of the oldest son.
  • English Standard Version - The sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn, but because he defiled his father’s couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel, so that he could not be enrolled as the oldest son;
  • New Living Translation - The oldest son of Israel was Reuben. But since he dishonored his father by sleeping with one of his father’s concubines, his birthright was given to the sons of his brother Joseph. For this reason, Reuben is not listed in the genealogical records as the firstborn son.
  • The Message - The family of Reuben the firstborn of Israel: Though Reuben was Israel’s firstborn, after he slept with his father’s concubine, a defiling act, his rights as the firstborn were passed on to the sons of Joseph son of Israel. He lost his “firstborn” place in the family tree. And even though Judah became the strongest of his brothers and King David eventually came from that family, the firstborn rights stayed with Joseph.
  • Christian Standard Bible - These were the sons of Reuben the firstborn of Israel. He was the firstborn, but his birthright was given to the sons of Joseph son of Israel, because Reuben defiled his father’s bed. He is not listed in the genealogy according to birthright.
  • New American Standard Bible - Now the sons of Reuben, the firstborn of Israel (for he was the firstborn, but because he defiled his father’s bed, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel; so he is not enrolled in the genealogy according to the birthright.
  • New King James Version - Now the sons of Reuben the firstborn of Israel—he was indeed the firstborn, but because he defiled his father’s bed, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel, so that the genealogy is not listed according to the birthright;
  • Amplified Bible - Now [we come to] the sons of Reuben the firstborn of Israel—for Reuben was the eldest, but because he defiled his father’s bed [with Bilhah his father’s concubine], his birthright was given to [Manasseh and Ephraim] the sons of Joseph [the favorite] son of Israel, so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright.
  • American Standard Version - And the sons of Reuben the first-born of Israel (for he was the first-born; but, forasmuch as he defiled his father’s couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
  • King James Version - Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
  • New English Translation - The sons of Reuben, Israel’s firstborn – (Now he was the firstborn, but when he defiled his father’s bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph, Israel’s son. So Reuben is not listed as firstborn in the genealogical records.
  • World English Bible - The sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn; but, because he defiled his father’s couch, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be listed according to the birthright.
  • 新標點和合本 - 以色列的長子原是呂便;因他污穢了父親的牀,他長子的名分就歸了約瑟。只是按家譜他不算長子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列的長子呂便的後裔。呂便玷污了父親的床,他長子的名分就歸了以色列的兒子約瑟的後裔;因此,家譜就不按出生順序登錄。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列的長子呂便的後裔。呂便玷污了父親的床,他長子的名分就歸了以色列的兒子約瑟的後裔;因此,家譜就不按出生順序登錄。
  • 當代譯本 - 以色列的長子原是呂便,但因為他玷污了父親的床 ,他長子的名分就給了他弟弟約瑟的後代。因此,按家譜他不是長子。
  • 聖經新譯本 - 以色列的長子流本的兒子如下(流本雖然是長子,但是因為他玷污了他父親的床,他長子的名分就歸給以色列的兒子約瑟的兒子,所以按著家譜他不算是長子。
  • 呂振中譯本 - 以色列 的長子 如便 的兒子( 如便 固然是長子,只因他沾污了他父親的鋪蓋,他長子的名分就歸了 以色列 的兒子 約瑟 的子孫;不過在家譜之登記上 約瑟 是不按着長子名分而登記的。
  • 中文標準譯本 - 以下是以色列的長子魯本的子孫。魯本雖然是長子,但他玷汙了父親的床榻,他的長子名份就被轉給以色列之子約瑟的兩個兒子,所以在家譜記錄中沒有長子名份。
  • 現代標點和合本 - 以色列的長子原是魯本,因他汙穢了父親的床,他長子的名分就歸了約瑟,只是按家譜他不算長子。
  • 文理和合譯本 - 流便為以色列長子、因污其父之榻、故長子之業、歸於以色列子約瑟之子、惟譜系不依此記載、
  • 文理委辦譯本 - 以色列之長子流便、因烝父妾、故以色列以長子之業予約瑟子孫、而譜系仍載流便為長子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 流便 原為 以色列 長子、因污其父之床、故長子之業、予 以色列 子 約瑟 子孫、惟譜系不載 約瑟 為長子、
  • Nueva Versión Internacional - Descendencia de Rubén, primogénito de Israel. Rubén era el primogénito, pero en la genealogía no fue reconocido como tal por haber profanado el lecho de su padre. Su derecho de primogenitura pasó a los hijos de José hijo de Israel.
  • 현대인의 성경 - 야곱의 장남은 르우벤이었으나 그는 자기 아버지의 첩 중 하나와 잠자리를 같 이하여 자기 아버지를 욕되게 하였기 때문에 장자권이 그의 이복 동생인 요셉에게로 돌아갔다. 그래서 공식상의 족보에는 르우벤을 장남으로 기재하지 않고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Рувима, первенца Израиля. (Он был первенцем, но когда он осквернил брачное ложе своего отца , права его первородства были отданы сыновьям Иосифа, сына Израиля; поэтому он и не упоминается в родословии по своему первородству,
  • Восточный перевод - Сыновья Рувима, первенца Исраила. (Он был первенцем, но когда он осквернил брачное ложе своего отца , права его первородства были отданы сыновьям Юсуфа, сына Исраила, поэтому он и не упоминается в родословии по своему первородству;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Рувима, первенца Исраила. (Он был первенцем, но когда он осквернил брачное ложе своего отца , права его первородства были отданы сыновьям Юсуфа, сына Исраила, поэтому он и не упоминается в родословии по своему первородству;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Рувима, первенца Исроила. (Он был первенцем, но когда он осквернил брачное ложе своего отца , права его первородства были отданы сыновьям Юсуфа, сына Исроила, поэтому он и не упоминается в родословии по своему первородству;
  • La Bible du Semeur 2015 - Ruben était le premier-né d’Israël, mais parce qu’il avait eu des relations sexuelles avec l’une des femmes de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël ; ainsi Ruben ne fut pas recensé comme l’aîné .
  • リビングバイブル - イスラエルの長男はルベンでしたが、彼は父のそばめの一人と寝て、父の顔に泥を塗るようなことをしたので、長子の権利は腹違いの弟ヨセフのものになりました。それで公式の系図には、ルベンが長男として記されていないのです。
  • Nova Versão Internacional - Estes são os filhos de Rúben, o filho mais velho de Israel. (De fato ele era o mais velho, mas, por ter desonrado o leito de seu pai, seus direitos de filho mais velho foram dados aos filhos de José, filho de Israel, de modo que não foi alistado nos registros genealógicos como o primeiro filho.
  • Hoffnung für alle - Dies ist ein Verzeichnis der Nachkommen von Ruben, dem ältesten Sohn von Israel. Ruben war der erste Sohn. Aber weil er mit einer Frau seines Vaters geschlafen hatte, musste er sein Erstgeburtsrecht an die Söhne seines Bruders Josef abtreten. Ruben ist deshalb in den Geschlechtsregistern nicht als der Älteste eingetragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ru-bên là trưởng nam của Ít-ra-ên. Nhưng từ khi ông làm xúc phạm cha mình vì đã ngủ với một trong các vợ lẽ của cha, quyền trưởng nam của ông được giao cho Giô-sép. Vì lý do đó, Ru-bên không được ghi vào gia phả như là con trưởng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รูเบนบุตรชายหัวปีของอิสราเอล (เนื่องจากทำให้เตียงสมรสของบิดาเป็นมลทิน สิทธิบุตรหัวปีของเขาจึงตกอยู่แก่บุตรของโยเซฟผู้เป็นบุตรของอิสราเอล บันทึกลำดับวงศ์ตระกูลจึงไม่ได้เอ่ยถึงรูเบนในฐานะบุตรหัวปี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รูเบน​เป็น​บุตร​คน​แรก​ของ​อิสราเอล (เพราะ​ว่า​เขา​เป็น​คน​หัว​ปี แต่​เป็น​เพราะ​เขา​ทำ​ให้​ที่​เอน​กาย​ของ​พ่อ​เขา​เป็น​มลทิน สิทธิ​ของ​ลูก​หัว​ปี​ที่​ควร​จะ​เป็น​ของ​เขา​ก็​เลย​ถูก​ยก​ให้​แก่​บรรดา​บุตร​ของ​โยเซฟ​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อิสราเอล ดังนั้น​ชื่อ​ของ​รูเบน​จึง​ไม่​อยู่​ใน​บันทึก​ของ​ลำดับ​เชื้อสาย​ที่​มี​สิทธิ​ของ​บุตร​ชาย​หัว​ปี
  • Thai KJV - บุตรชายของรูเบนบุตรหัวปีของอิสราเอล (เขาเป็นบุตรหัวปีก็จริง แต่เพราะเขาได้กระทำให้ที่นอนของบิดาของเขามีมลทิน สิทธิบุตรหัวปีของเขาจึงตกอยู่กับบุตรชายของโยเซฟผู้เป็นบุตรชายอิสราเอล แต่โยเซฟมิได้ขึ้นทะเบียนไว้ในสำมะโนครัวเชื้อสายตามสิทธิบุตรหัวปี
交叉引用
  • เลวีนิติ 20:11 - ถ้า​ผู้ชาย​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​เมียพ่อ เขา​ทำ​ให้​พ่อ​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า ทั้ง​เขา​และ​เมียพ่อ​ที่​เป็น​ชู้​กัน​ต้อง​ถูก​ฆ่า พวกเขา​แส่​หา​เรื่อง​ตาย​เอง
  • ปฐมกาล 46:8 - ต่อไปนี้​เป็น​ชื่อ​ของ​ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล​ที่เข้า​ไป​ใน​อียิปต์​คือ
  • กันดารวิถี 26:5 - รูเบน​เป็น​ลูกชาย​คน​โต​ของ​อิสราเอล นี่​คือ​ราย​ชื่อ​ลูกหลาน​ของ​รูเบน จาก​ฮาโนค เป็น​ตระกูล​ฮาโนค จาก​ปัลลู เป็น​ตระกูล​ปัลลู
  • เลวีนิติ 18:8 - เจ้า​ต้อง​ไม่มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​เมีย​คน​อื่นๆ​ของ​พ่อ ​เจ้า เพราะ​มัน​จะ​ทำ​ให้​พ่อ​ของเจ้า​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า
  • ปฐมกาล 25:23 - พระยาห์เวห์​ตอบ​นาง​ว่า “จะ​มี​สอง​ชาติ​แยก​ออก​มา​จาก​ท้อง​ของเจ้า คนหนึ่ง​จะ​เข้มแข็ง​กว่า​อีก​คนหนึ่ง และ​คนพี่​จะ​รับใช้​คนน้อง”
  • 1 พงศาวดาร 2:1 - ต่อ​ไปนี้​คือ​พวก​ลูกชาย​ของ​อิสราเอล​คือ รูเบน สิเมโอน เลวี ยูดาห์ อิสสาคาร์ เศบูลุน
  • โยชูวา 14:6 - ชน​เผ่า​ยูดาห์ ได้​มา​หา​โยชูวา​ที่​กิลกาล คาเลบ​ลูกชาย​เยฟุนเนห์​จาก​ตระกูล​เคนัส​ได้​พูด​กับ​โยชูวา​ว่า “ท่าน​ก็​รู้​ว่า​พระยาห์เวห์​ได้​พูด​อะไร​กับ​โมเสส​คน​ของ​พระเจ้า เกี่ยวกับ​ตัวท่าน​และ​ตัว​ข้าพเจ้า ที่​คาเดชบารเนีย
  • โคโลสี 1:15 - พระคริสต์​เป็น​ภาพ​สะท้อน​ของ​พระเจ้า​ผู้​ที่​ตา​มนุษย์​มอง​ไม่​เห็น พระคริสต์​เป็น​ลูกหัวปี​ที่​อยู่​เหนือ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​พระเจ้า​สร้าง​ขึ้น​มา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 21:17 - แต่​เขา​จะ​ต้อง​ยอมรับ​ลูกชาย​หัวปี ลูก​ของ​เมีย​ที่​เขา​ไม่​ชอบ และ​ให้​ส่วนแบ่ง​กับ​ลูกหัวปี​สองเท่า​ของ​สมบัติ​ที่​เขา​ให้​กับ​ลูกชาย​คนอื่นๆ เพราะ​เป็น​ลูกชาย​คนแรก​ของเขา ดังนั้น​สิทธิ​ของ​ลูกชาย​หัวปี​จึง​ตก​เป็น​ของ​เขา
  • อพยพ 6:14 - ต่อไปนี้​เป็น​รายชื่อ​ของ​ผู้นำ​แต่ละ​ครอบครัว​ของ​อิสราเอล ลูกชาย​คนโต​ของ​อิสราเอล​คือ​รูเบน รูเบน​มีลูก​สี่คน​คือ ฮาโนค ปัลลู เฮสโรน และ​คารมี พวกเขา​ทั้งหมด​อยู่ใน​ครอบครัว​ของ​รูเบน
  • 1 ซามูเอล 16:6 - เมื่อ​พวก​เขา​มา​ถึง ซามูเอล​ได้​เห็น​เอลีอับ​และ​คิด​ว่า “แน่นอน​เลย คน​ที่​พระยาห์เวห์​จะ​ให้​เจิม​นั้น ตอนนี้​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​พระองค์​แล้ว”
  • 1 ซามูเอล 16:7 - แต่​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ซามูเอล​ว่า “อย่า​มอง​ที่​หน้าตา​หรือ​ความ​สูง​ของ​เขา เพราะ​เรา​ไม่​ยอมรับ​เขา เรา​ยาห์เวห์​ไม่​ได้​มอง​เหมือน​อย่าง​ที่​มนุษย์​มอง​กัน คน​ทั่ว​ไป​มัก​มอง​ที่​รูปร่าง​ภายนอก แต่​เรา​มอง​ที่​จิตใจ”
  • 1 ซามูเอล 16:8 - จาก​นั้น​เจสซี​ได้​เรียก​อาบีนาดับ ให้​เดิน​ผ่าน​หน้า​ซามูเอล แต่​ซามูเอล​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​ไม่​ได้​เลือก​เขา”
  • 1 ซามูเอล 16:9 - เจสซี​เรียก​ชัมมาห์​ให้​เดิน​ผ่าน​ไป แต่​ซามูเอล​ก็​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​ไม่​ได้​เลือก​คน​นี้​ด้วย”
  • 1 ซามูเอล 16:10 - เจสซี​เรียก​ลูกชาย​ทั้ง​เจ็ด​คน​ของ​เขา​ให้​เดิน​ผ่าน​หน้า​ซามูเอล แต่​ซามูเอล​ก็​บอก​เขา​ว่า “พระยาห์เวห์​ไม่​ได้​เลือก​คน​เหล่า​นี้”
  • 1 ซามูเอล 16:11 - ซามูเอล​จึง​ถาม​เจสซี​ว่า “ท่าน​มี​ลูกชาย​ทั้งหมด​แค่​นี้​หรือ” เจสซี​ตอบ​ว่า “ยัง​มี​คน​สุดท้อง​อีก​คน​หนึ่ง เขา​กำลัง​ดูแล​ฝูง​แกะ​อยู่” ซามูเอล​พูด​ว่า “ใช้​ให้​คน​ไป​ตาม​เขา​มา​หน่อย เรา​จะ​ไม่​นั่ง​จน​กว่า​เขา​จะ​มา​ถึง”
  • กันดารวิถี 1:5 - ต่อไปนี้​เป็น​ราย​ชื่อ​ของ​ผู้ชาย​พวกนั้น​ที่​จะ​มา​ช่วย​เจ้า เอลีซูร์​ลูกชาย​ของ​เชเดเออร์​จาก​เผ่า​รูเบน
  • 1 โครินธ์ 5:1 - ไม่น่าเชื่อ​เลย มี​คน​มา​บอก​ว่า​มี​ความ​ผิด​ทาง​เพศ​เกิดขึ้น​ใน​ท่ามกลาง​พวกคุณ เป็น​ประเภท​ที่​แม้แต่​คน​ที่​ไม่รู้จัก​พระเจ้า ​ยัง​ทน​ไม่ได้​เลย คือ​มี​คน​ไป​ร่วมเพศ​กับ​ภรรยา​ของ​พ่อ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:20 - ชาว​เลวี​จะ​พูด​ว่า ‘คน​ที่​ร่วมเพศ​กับ​เมีย​พ่อ จะ​ถูก​สาปแช่ง เพราะ​ไม่​ให้​เกียรติ​พ่อ​ของ​เขา ’ แล้ว​ทุกคน​จะ​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
  • กันดารวิถี 16:1 - โคราห์ ดาธาน อาบีรัม และ​โอน ได้​ต่อต้าน​โมเสส โคราห์​เป็น​ลูกชาย​ของ​อิสฮาร์ อิสฮาร์​เป็น​ลูกชาย​ของ​โคฮาท โคฮาท​เป็น​ลูกชาย​ของ​เลวี ส่วน​ดาธาน​และ​อาบีรัม​เป็น​ลูกชาย​ของ​เอลีอับ โอน​เป็น​ลูกชาย​ของ​เปเลท ดาธาน อาบีรัม​และ​โอน​เป็น​ลูกหลาน​ของ​รูเบน พวกเขา​ได้​พา​คน​หลายคน
  • 1 พงศาวดาร 26:10 - โฮสาห์​คน​เมรารี​ก็​มี​ลูกหลานด้วย คือ ชิมรี​ที่​เป็น​หัวหน้า (เพราะ​ถึง​แม้ว่า​เขา​จะ​ไม่​ใช่​ลูกชาย​คนแรก แต่พ่อ​ของ​เขา​ก็​ได้​ให้​เขา​เป็น​หัวหน้า)
  • ปฐมกาล 49:3 - รูเบน เจ้า​เป็น​ลูกคนโต​ของพ่อ เจ้า​เป็น​ความ​เข้มแข็ง​ของพ่อ และ​เป็น​ข้อพิสูจน์​ความ​เป็นชาย​ของพ่อ เจ้า​คือ​สุดยอด​แห่ง​ความ​ภาคภูมิใจ และ​สุดยอด​ของ​ความ​แข็ง​แกร่ง
  • ปฐมกาล 49:4 - แต่​เจ้า​เป็นเหมือน​สายน้ำ​ที่​ควบคุม​ไม่ได้ ดังนั้น เจ้า​จะ​ไม่สุดยอด​อีกต่อไป เพราะ​เจ้า​แอบ​ปีน​ขึ้นไป​บนเตียง​พ่อเจ้า เจ้า​หลับนอน​กับ​เมีย​ของพ่อเจ้า แล้ว​เจ้า​ได้นำ​ความ​อับอาย​มาสู่​เตียง​ของพ่อ ที่​เจ้า​ได้​ปีน​ขึ้นไป​นั้น”
  • ปฐมกาล 48:15 - แล้ว​อิสราเอล​ได้​อวยพร​ให้​กับ​โยเซฟ​ว่า “ขอให้​พระเจ้า​ผู้ที่​บรรพบุรุษ​ของพ่อ​คือ​อับราฮัม​และ​อิสอัค​สักการะ​บูชา พระเจ้า​ผู้ที่​คอย​เลี้ยงดู​ชีวิต​ของพ่อ​มา​ตลอด​จนถึง​ทุกวันนี้
  • ปฐมกาล 48:16 - พระองค์​เป็น​ทูตสวรรค์​ที่​คอย​ช่วยเหลือ​พ่อ​จาก​ความ​ทุกข์ยาก​ลำบาก​ทั้งปวง ได้โปรด​อวยพร​เด็ก​สองคนนี้​ด้วย เพื่อว่า​ชื่อ​ของ​พ่อ​และ​บรรพบุรุษ​ของ​พ่อ คือ​อับราฮัม​และ​อิสอัค​จะ​ยังคง​อยู่​เพราะ​พวกเขา และ​ขอให้​พวกเขา​แผ่ขยาย​ใหญ่โต​มากขึ้น​ใน​โลกนี้”
  • ปฐมกาล 48:17 - เมื่อ​โยเซฟ​เห็น​อิสราเอล​วาง​มือขวา​ลง​บนหัว​ของ​เอฟราอิม เขา​ก็​ไม่พอใจ เขา​พยายาม​จะ​เอา​มือขวา​ของพ่อ​ไป​ไว้​บนหัว​มนัสเสห์
  • ปฐมกาล 48:18 - โยเซฟ​บอก​พ่อเขา​ว่า “ไม่ใช่​อย่างนั้น​พ่อ คนนี้​ต่างหาก​ที่​เป็น​พี่ วางมือ​ลงบน​หัว​คนนี้​สิ”
  • ปฐมกาล 48:19 - แต่​พ่อเขา​ปฏิเสธ​และ​พูดว่า “พ่อรู้​ลูก พ่อรู้ เขา​จะ​กลายเป็น​ชนชาติ​ด้วย และ​เขา​จะ​ยิ่งใหญ่​เหมือนกัน แต่​น้องชาย​ของเขา​จะ​ยิ่งใหญ่​กว่าเขา และ​ลูกหลาน​ของ​คนน้อง​จะ​กลายเป็น​หลายๆ​ชนชาติ”
  • ปฐมกาล 48:20 - อิสราเอล​จึง​อวยพร​พวกเขา​ใน​วันนั้น​ว่า “คน​อิสราเอล​จะ​ใช้​ชื่อ​ของ​พวกเจ้า เมื่อ​พวกเขา​จะให้​พร​กัน พวกเขา​จะ​พูดว่า ‘ขอให้​พระเจ้า​ทำให้​ท่าน​เป็น​เหมือน เอฟราอิม​และ​มนัสเสห์’” อิสราเอล​จึง​ตั้ง​เอฟราอิม​ไว้​ก่อนหน้า​มนัสเสห์
  • ปฐมกาล 48:21 - อิสราเอล​พูด​กับ​โยเซฟ​ว่า “พ่อ​กำลัง​จะตาย แต่​พระเจ้า​จะอยู่​กับลูก และ​พระองค์​จะนำ​ลูก​กลับไป​ยัง​แผ่นดิน​ของ​บรรพบุรุษ​ลูก
  • ปฐมกาล 48:22 - และ​พ่อ​จะให้ ‘ไหล่เขา’ แห่งหนึ่ง​กับ​ลูก ต่อหน้า​พี่ๆ​ของลูก พ่อ​ยึดมัน​มาได้​จาก​ชาว​อาโมไรต์ ด้วย​ดาบ​และ​ธนู​ของพ่อ”
  • ปฐมกาล 35:22 - ใน​ช่วงที่​อิสราเอล​อาศัย​อยู่​ใน​แคว้นนั้น รูเบน​ได้​ไป​ร่วม​หลับนอน​กับ​บิลฮาห์ เมียน้อย​ของ​พ่อเขา และ​เรื่องนี้​รู้​ไป​ถึง​หู​ของ​อิสราเอล ขณะนั้น​ยาโคบ​มี​ลูกชาย​สิบสอง​คน
  • ปฐมกาล 29:32 - นาง​เลอาห์​ก็​ตั้งท้อง​และ​คลอด​ลูกชาย นาง​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า​รูเบน เพราะ​นาง​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​มองเห็น​ความ​อัปยศ​อดสู​ของฉัน​จริงๆ ตอนนี้​สามี​ของฉัน​ต้อง​รัก​ฉัน​แน่ๆ”
逐节对照交叉引用