逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - โยฮานันเป็นพ่อของอาซาริยาห์ (คนผู้นี้ได้เป็นนักบวชรับใช้อยู่ในวิหารที่ซาโลมอนได้สร้างขึ้นในเมืองเยรูซาเล็ม)
- 新标点和合本 - 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
- 和合本2010(上帝版-简体) - 约哈难生亚撒利雅,亚撒利雅在所罗门建造的耶路撒冷殿中担任祭司的职分;
- 和合本2010(神版-简体) - 约哈难生亚撒利雅,亚撒利雅在所罗门建造的耶路撒冷殿中担任祭司的职分;
- 当代译本 - 约哈难生亚撒利雅,亚撒利雅在耶路撒冷、所罗门建的圣殿里任祭司。
- 圣经新译本 - 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅曾在耶路撒冷 所罗门建造的圣殿中作祭司),
- 中文标准译本 - 约哈南生亚撒利雅——他在所罗门于耶路撒冷建造的圣殿中作祭司——
- 现代标点和合本 - 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中供祭司的职分),
- 和合本(拼音版) - 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
- New International Version - Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),
- New International Reader's Version - Johanan was the father of Azariah. Azariah served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem.
- English Standard Version - and Johanan fathered Azariah (it was he who served as priest in the house that Solomon built in Jerusalem).
- New Living Translation - Johanan was the father of Azariah, the high priest at the Temple built by Solomon in Jerusalem.
- Christian Standard Bible - Johanan fathered Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem;
- New American Standard Bible - Johanan fathered Azariah (it was he who served as the priest in the house which Solomon built in Jerusalem),
- New King James Version - Johanan begot Azariah (it was he who ministered as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem);
- Amplified Bible - and Johanan became the father of Azariah (it was he who was priest in the house (temple) which Solomon built in Jerusalem)
- American Standard Version - and Johanan begat Azariah (he it is that executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
- King James Version - And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
- New English Translation - Johanan was the father of Azariah, who served as a priest in the temple Solomon built in Jerusalem.
- World English Bible - Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
- 新標點和合本 - 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的職分);
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 約哈難生亞撒利雅,亞撒利雅在所羅門建造的耶路撒冷殿中擔任祭司的職分;
- 和合本2010(神版-繁體) - 約哈難生亞撒利雅,亞撒利雅在所羅門建造的耶路撒冷殿中擔任祭司的職分;
- 當代譯本 - 約哈難生亞撒利雅,亞撒利雅在耶路撒冷、所羅門建的聖殿裡任祭司。
- 聖經新譯本 - 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅曾在耶路撒冷 所羅門建造的聖殿中作祭司),
- 呂振中譯本 - 約哈難 生 亞撒利雅 (那在 所羅門 於 耶路撒冷 所建造的殿中供祭司職分的就是他)
- 中文標準譯本 - 約哈南生亞撒利雅——他在所羅門於耶路撒冷建造的聖殿中作祭司——
- 現代標點和合本 - 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中供祭司的職分),
- 文理和合譯本 - 約哈難生亞撒利雅、亞撒利雅任祭司職、於所羅門在耶路撒冷所建之室、
- 文理委辦譯本 - 約哈難生亞薩哩亞。所羅門於耶路撒冷建殿之際、斯人為祭司。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約哈難 生 亞薩利雅 、此 亞薩利雅 、曾在 所羅門 所建之殿為祭司、
- Nueva Versión Internacional - Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el sacerdocio en el templo que Salomón construyó en Jerusalén.
- 현대인의 성경 - 요하난은 예루살렘에 있는 솔로몬 성전의 제사장이었던 아사랴를,
- Новый Русский Перевод - Иоханан – отцом Азарии (это он был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме),
- Восточный перевод - Иоханан – отцом Азарии (Азария был священнослужителем в храме, построенном Сулейманом в Иерусалиме);
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иоханан – отцом Азарии (Азария был священнослужителем в храме, построенном Сулейманом в Иерусалиме);
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иоханан – отцом Азарии (Азария был священнослужителем в храме, построенном Сулаймоном в Иерусалиме);
- La Bible du Semeur 2015 - Fils d’Elqana : Amasaï et Ahimoth.
- Nova Versão Internacional - Joanã gerou Azarias— que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém—,
- Hoffnung für alle - Die Söhne von Elkana hießen Amasai, Ahimot
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-ha-nan sinh A-xa-ria, là thầy tế lễ trong Đền Thờ mà Vua Sa-lô-môn đã dựng tại Giê-ru-sa-lem.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยฮานันเป็นบิดาของอาซาริยาห์ (เขาเป็นปุโรหิตของพระวิหารที่โซโลมอนทรงสร้างขึ้นในกรุงเยรูซาเล็ม)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โยฮานานเป็นบิดาของอาซาริยาห์ (เขาปฏิบัติงานของปุโรหิตในพระตำหนักที่ซาโลมอนสร้างในเยรูซาเล็ม)
- Thai KJV - และโยฮานันให้กำเนิดบุตรชื่ออาซาริยาห์ (ท่านนี้แหละที่ทำหน้าที่ปุโรหิตอยู่ในพระวิหารซึ่งซาโลมอนทรงสร้างในเยรูซาเล็ม)
交叉引用
- 2 พงศาวดาร 26:17 - นักบวชอาซาริยาห์กับพวกนักบวชที่กล้าหาญอีกแปดสิบคนของพระยาห์เวห์ตามอาซาริยาห์เข้าไป
- 2 พงศาวดาร 26:18 - พวกเขาขัดขวางกษัตริย์และพูดว่า “ท่านอุสซียาห์ ท่านทำไม่ถูกที่มาเผาเครื่องหอมให้กับพระยาห์เวห์เอง การเผาเครื่องหอมเป็นหน้าที่ของพวกนักบวชที่เป็นลูกหลานของอาโรน ผู้ที่ได้รับการอุทิศให้เผาเครื่องหอม ให้ออกจากสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดนี้ ออกไปเถิด เพราะท่านไม่ซื่อสัตย์และพระยาห์เวห์ พระเจ้าจะไม่ให้เกียรติท่านอีกต่อไป”
- 2 พงศาวดาร 26:19 - อุสซียาห์ซึ่งถือกระถางไฟอยู่ในมือโกรธ ในขณะที่เขากำลังโกรธพวกนักบวชที่อยู่ต่อหน้าเขาตรงหน้าแท่นบูชาเครื่องหอมในวิหารของพระยาห์เวห์นั้น หน้าผากของอุสซียาห์ก็เกิดเป็นโรคผิวหนังร้ายแรงขึ้นมา
- 2 พงศาวดาร 26:20 - เมื่ออาซาริยาห์ที่เป็นหัวหน้านักบวชและพวกนักบวชคนอื่นๆมองดูอุสซียาห์ พวกเขาก็เห็นว่าเขาเป็นโรคผิวหนังร้ายแรงที่หน้าผาก ดังนั้นพวกเขาจึงได้รีบนำตัวอุสซียาห์ออกมา ซึ่งจริงๆแล้วตัวเขาเองก็ตั้งใจที่จะออกมาอยู่แล้ว เพราะพระยาห์เวห์ได้ลงโทษเขาแล้ว
- 2 พงศาวดาร 3:1 - แล้วซาโลมอนก็เริ่มสร้างวิหาร ของพระยาห์เวห์ในเมืองเยรูซาเล็ม บนภูเขาโมริยาห์ซึ่งเป็นที่ที่พระยาห์เวห์ได้ปรากฏแก่ดาวิดพ่อของเขา มันตั้งอยู่บนลานนวดข้าวของโอรนัน ชาวเยบุส และเป็นที่ที่ดาวิดพ่อของเขาได้ซื้อมา
- 2 พงศาวดาร 3:4 - ระเบียงด้านหน้าวิหารยาวยี่สิบศอก เท่ากับด้านกว้างของวิหาร และสูงยี่สิบศอก เขาใช้ทองคำบริสุทธิ์บุทับด้านใน
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:1 - เป็นเวลาสี่ร้อยแปดสิบปี หลังจากที่ชาวอิสราเอลได้อพยพออกมาจากประเทศอียิปต์ ในเดือนศิฟ ซึ่งเป็นเดือนที่สองของปี ตรงกับปีที่สี่ที่ซาโลมอนเป็นกษัตริย์ของอิสราเอล ซาโลมอนได้เริ่มสร้างวิหารของพระยาห์เวห์ขึ้น
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:2 - วิหารที่กษัตริย์ซาโลมอนได้สร้างขึ้นให้พระยาห์เวห์นั้นมีขนาดยาวหกสิบศอก กว้างยี่สิบศอก และสูงสามสิบศอก
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:3 - ด้านหน้าของห้องโถงใหญ่ของวิหาร มีระเบียงที่ยื่นออกมาสิบศอก และมีความกว้างยี่สิบศอกซึ่งเท่ากับความกว้างของวิหารพอดี
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:4 - พระองค์ได้สร้างช่องหน้าต่างแคบๆหลายบานไว้ด้านบนของผนังวิหาร ช่องหน้าต่างนี้ด้านในเล็กกว่าด้านนอก
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:5 - ซาโลมอนได้สร้างห้องโดยรอบ ติดกับผนังรอบห้องโถงใหญ่และห้องศักดิ์สิทธิ์ที่สุด ห้องพวกนี้มีสามชั้น
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:6 - ฝาผนังด้านนอกของห้องโถงใหญ่นั้น ด้านล่างหนากว่าด้านบนเป็นหยักบ่าเข้าไป เพื่อจะได้วางไม้คาน ไม้คานจะได้ไม่ทะลุฝาผนังเข้าไป จึงทำให้พวกห้องด้านบนกว้างกว่าพวกห้องด้านล่าง พวกห้องชั้นล่างสุดกว้างห้าศอก ชั้นที่สองกว้างหกศอก และชั้นที่สามกว้างเจ็ดศอก
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:7 - ในการก่อสร้างวิหารนี้ จะใช้แต่หินที่ได้รับการตัดแต่งเรียบร้อยแล้วจากเหมืองหินเท่านั้น ก็เลยไม่มีเสียงค้อน หรืออีเต้อ หรือเครื่องมืออื่นๆที่ทำจากเหล็ก