Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:55 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - In Judah the Kohathites were given Hebron. They also received the grasslands around Hebron.
  • 新标点和合本 - 在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得了犹大地的希伯仑和四围的郊野;
  • 和合本2010(神版-简体) - 得了犹大地的希伯仑和四围的郊野;
  • 当代译本 - 得到了犹大境内的希伯仑城及其周围的草场,
  • 圣经新译本 - 以色列人就把犹大地的希伯仑和希伯仑四周的草场,给了他们;
  • 中文标准译本 - 分得了犹大地的希伯仑和周围的牧野;
  • 现代标点和合本 - 在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野,
  • 和合本(拼音版) - 在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野,
  • New International Version - They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.
  • English Standard Version - to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
  • New Living Translation - This territory included Hebron and its surrounding pasturelands in Judah,
  • Christian Standard Bible - They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
  • New American Standard Bible - to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
  • New King James Version - They gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding common-lands.
  • Amplified Bible - to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasture land;
  • American Standard Version - to them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it;
  • King James Version - And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
  • New English Translation - They were allotted Hebron in the territory of Judah, as well as its surrounding pasturelands.
  • World English Bible - to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
  • 新標點和合本 - 在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得了猶大地的希伯崙和四圍的郊野;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得了猶大地的希伯崙和四圍的郊野;
  • 當代譯本 - 得到了猶大境內的希伯崙城及其周圍的草場,
  • 聖經新譯本 - 以色列人就把猶大地的希伯崙和希伯崙四周的草場,給了他們;
  • 呂振中譯本 - 以色列 人將 猶大 地的 希伯崙 ,和屬 希伯崙 四圍的牧場給了他們;
  • 中文標準譯本 - 分得了猶大地的希伯崙和周圍的牧野;
  • 現代標點和合本 - 在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野,
  • 文理和合譯本 - 在猶大地、給以希伯崙及其四郊、
  • 文理委辦譯本 - 在猶大地得希伯崙及其郊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 猶大 地得 希伯崙 、及其四周之郊、
  • Nueva Versión Internacional - Hebrón, en la tierra de Judá, con sus campos de pastoreo.
  • 현대인의 성경 - 그들은 유다 지파의 땅 중에서 헤브론과 그 주변 일대의 목초지를 얻었다.
  • Новый Русский Перевод - Им отдали Хеврон, что в земле Иуды, с его окрестными пастбищами,
  • Восточный перевод - Им отдали Хеврон, что в Иудее, с его окрестными пастбищами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Им отдали Хеврон, что в Иудее, с его окрестными пастбищами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Им отдали Хеврон, что в Иудее, с его окрестными пастбищами,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans le territoire de la demi-tribu de Manassé, ils reçurent, avec leurs terres attenantes : Aner et Bileam. Voilà ce que reçurent les autres familles des descendants de Qehath.
  • リビングバイブル - ユダにある避難用の町ヘブロンとその周辺の牧草地。ただし、畑と町の周辺の村はエフネの子カレブに与えられました。
  • Nova Versão Internacional - foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.
  • Hoffnung für alle - Außerdem erhielten die Kehatiter noch die Städte Aner und Bileam mit ihren Weideflächen aus dem Gebiet des halben Stammes Manasse.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dòng Kê-hát nhận được thành Hếp-rôn và các đồng cỏ chung quanh thành này trong đất Giu-đa,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาได้รับเมืองเฮโบรนในยูดาห์และทุ่งหญ้าโดยรอบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ที่​เขา​ได้​รับ​มา​คือ​เฮโบรน​ใน​แผ่นดิน​ยูดาห์ รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า​รอบ​เขตแดน
交叉引用
  • Joshua 15:13 - Joshua gave a part of Judah’s share of land to Caleb, the son of Jephunneh. That was according to the Lord’s command to Joshua. The share Caleb received was the city of Hebron. It was also called Kiriath Arba. Anak came from the family line of Arba.
  • Joshua 21:11 - The Israelites gave them Kiriath Arba and the grasslands around it. Kiriath Arba is also called Hebron. It’s in the hill country of Judah. Anak came from the family line of Arba.
  • Joshua 21:12 - But Israel had already given away the fields and villages around the city. They had given them to Caleb as his share. Caleb was the son of Jephunneh.
  • Joshua 21:13 - So they gave Hebron to the members of the family line of Aaron the priest. Hebron was a city where anyone charged with murder could go for safety. They also gave them Libnah,
  • Judges 1:20 - Moses had promised to give Hebron to Caleb. So Hebron was given to Caleb. He drove the three sons of Anak out of it.
  • Joshua 14:13 - Then Joshua blessed Caleb, the son of Jephunneh. He gave him Hebron as his share.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - In Judah the Kohathites were given Hebron. They also received the grasslands around Hebron.
  • 新标点和合本 - 在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得了犹大地的希伯仑和四围的郊野;
  • 和合本2010(神版-简体) - 得了犹大地的希伯仑和四围的郊野;
  • 当代译本 - 得到了犹大境内的希伯仑城及其周围的草场,
  • 圣经新译本 - 以色列人就把犹大地的希伯仑和希伯仑四周的草场,给了他们;
  • 中文标准译本 - 分得了犹大地的希伯仑和周围的牧野;
  • 现代标点和合本 - 在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野,
  • 和合本(拼音版) - 在犹大地中得了希伯仑和四围的郊野,
  • New International Version - They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.
  • English Standard Version - to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
  • New Living Translation - This territory included Hebron and its surrounding pasturelands in Judah,
  • Christian Standard Bible - They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands,
  • New American Standard Bible - to them they gave Hebron in the land of Judah and its pasture lands around it;
  • New King James Version - They gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding common-lands.
  • Amplified Bible - to them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding pasture land;
  • American Standard Version - to them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it;
  • King James Version - And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
  • New English Translation - They were allotted Hebron in the territory of Judah, as well as its surrounding pasturelands.
  • World English Bible - to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
  • 新標點和合本 - 在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得了猶大地的希伯崙和四圍的郊野;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得了猶大地的希伯崙和四圍的郊野;
  • 當代譯本 - 得到了猶大境內的希伯崙城及其周圍的草場,
  • 聖經新譯本 - 以色列人就把猶大地的希伯崙和希伯崙四周的草場,給了他們;
  • 呂振中譯本 - 以色列 人將 猶大 地的 希伯崙 ,和屬 希伯崙 四圍的牧場給了他們;
  • 中文標準譯本 - 分得了猶大地的希伯崙和周圍的牧野;
  • 現代標點和合本 - 在猶大地中得了希伯崙和四圍的郊野,
  • 文理和合譯本 - 在猶大地、給以希伯崙及其四郊、
  • 文理委辦譯本 - 在猶大地得希伯崙及其郊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在 猶大 地得 希伯崙 、及其四周之郊、
  • Nueva Versión Internacional - Hebrón, en la tierra de Judá, con sus campos de pastoreo.
  • 현대인의 성경 - 그들은 유다 지파의 땅 중에서 헤브론과 그 주변 일대의 목초지를 얻었다.
  • Новый Русский Перевод - Им отдали Хеврон, что в земле Иуды, с его окрестными пастбищами,
  • Восточный перевод - Им отдали Хеврон, что в Иудее, с его окрестными пастбищами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Им отдали Хеврон, что в Иудее, с его окрестными пастбищами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Им отдали Хеврон, что в Иудее, с его окрестными пастбищами,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans le territoire de la demi-tribu de Manassé, ils reçurent, avec leurs terres attenantes : Aner et Bileam. Voilà ce que reçurent les autres familles des descendants de Qehath.
  • リビングバイブル - ユダにある避難用の町ヘブロンとその周辺の牧草地。ただし、畑と町の周辺の村はエフネの子カレブに与えられました。
  • Nova Versão Internacional - foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.
  • Hoffnung für alle - Außerdem erhielten die Kehatiter noch die Städte Aner und Bileam mit ihren Weideflächen aus dem Gebiet des halben Stammes Manasse.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dòng Kê-hát nhận được thành Hếp-rôn và các đồng cỏ chung quanh thành này trong đất Giu-đa,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาได้รับเมืองเฮโบรนในยูดาห์และทุ่งหญ้าโดยรอบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​ที่​เขา​ได้​รับ​มา​คือ​เฮโบรน​ใน​แผ่นดิน​ยูดาห์ รวม​ทั้ง​ทุ่ง​หญ้า​รอบ​เขตแดน
  • Joshua 15:13 - Joshua gave a part of Judah’s share of land to Caleb, the son of Jephunneh. That was according to the Lord’s command to Joshua. The share Caleb received was the city of Hebron. It was also called Kiriath Arba. Anak came from the family line of Arba.
  • Joshua 21:11 - The Israelites gave them Kiriath Arba and the grasslands around it. Kiriath Arba is also called Hebron. It’s in the hill country of Judah. Anak came from the family line of Arba.
  • Joshua 21:12 - But Israel had already given away the fields and villages around the city. They had given them to Caleb as his share. Caleb was the son of Jephunneh.
  • Joshua 21:13 - So they gave Hebron to the members of the family line of Aaron the priest. Hebron was a city where anyone charged with murder could go for safety. They also gave them Libnah,
  • Judges 1:20 - Moses had promised to give Hebron to Caleb. So Hebron was given to Caleb. He drove the three sons of Anak out of it.
  • Joshua 14:13 - Then Joshua blessed Caleb, the son of Jephunneh. He gave him Hebron as his share.
圣经
资源
计划
奉献