逐节对照
- New King James Version - The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
- 新标点和合本 - 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙。这都是辟拉的子孙。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 拿弗他利的后裔:雅薛、沽尼、耶色和沙龙,都是辟拉的子孙。
- 和合本2010(神版-简体) - 拿弗他利的后裔:雅薛、沽尼、耶色和沙龙,都是辟拉的子孙。
- 当代译本 - 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色和沙龙。他们都是辟拉的后代。
- 圣经新译本 - 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙;都是辟拉的子孙。
- 中文标准译本 - 拿弗他利的儿子是雅赫兹列、古尼、耶则尔、沙勒姆。他们都是碧拉的子孙。
- 现代标点和合本 - 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙,这都是辟拉的子孙。
- 和合本(拼音版) - 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙,这都是辟拉的子孙。
- New International Version - The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shillem —the descendants of Bilhah.
- New International Reader's Version - The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer and Shillem. They belonged to the family line of Bilhah.
- English Standard Version - The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shallum, the descendants of Bilhah.
- New Living Translation - The sons of Naphtali were Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem. They were all descendants of Jacob’s concubine Bilhah.
- The Message - The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum; they are listed under the maternal line of Bilhah, their grandfather’s concubine.
- Christian Standard Bible - Naphtali’s sons: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum — Bilhah’s sons.
- New American Standard Bible - The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
- Amplified Bible - The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
- American Standard Version - The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
- King James Version - The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
- New English Translation - The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum – sons of Bilhah.
- World English Bible - The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shallum, and the sons of Bilhah.
- 新標點和合本 - 拿弗他利的兒子是雅薛、沽尼、耶色、沙龍。這都是辟拉的子孫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿弗他利的後裔:雅薛、沽尼、耶色和沙龍,都是辟拉的子孫。
- 和合本2010(神版-繁體) - 拿弗他利的後裔:雅薛、沽尼、耶色和沙龍,都是辟拉的子孫。
- 當代譯本 - 拿弗他利的兒子是雅薛、沽尼、耶色和沙龍。他們都是辟拉的後代。
- 聖經新譯本 - 拿弗他利的兒子是雅薛、沽尼、耶色、沙龍;都是辟拉的子孫。
- 呂振中譯本 - 拿弗他利 的兒子是 雅薛 、 沽尼 、 耶色 、 沙龍 :是 辟拉 的子孫。
- 中文標準譯本 - 拿弗他利的兒子是雅赫茲列、古尼、耶則爾、沙勒姆。他們都是碧拉的子孫。
- 現代標點和合本 - 拿弗他利的兒子是雅薛、沽尼、耶色、沙龍,這都是辟拉的子孫。
- 文理和合譯本 - 拿弗他利子、雅薛、沽尼、耶色、沙龍、皆辟拉之子、○
- 文理委辦譯本 - 納大利子雅泄、姑尼、耶色、示臉、皆辟拉所出。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿弗他利 子 雅薛 、 古尼 、 耶色 、 沙龍 、此皆 辟拉 之子孫、○
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Neftalí fueron Yazel, Guní, Jéser y Salún. Estos eran descendientes de Bilhá.
- 현대인의 성경 - 납달리의 아들은 야시엘, 구니, 예셀, 살룸이었으며 이들은 모두 야곱의 아내였던 빌하의 자손들이었다.
- Новый Русский Перевод - Сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Валлы.
- Восточный перевод - Сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Билхи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Билхи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем – потомки Билхи.
- La Bible du Semeur 2015 - Fils de Nephtali : Yahtséel, Gouni, Yétser et Shalloum , descendants de Bilha.
- リビングバイブル - ヤコブのそばめビルハの子ナフタリの子は、ヤハツィエル、グニ、エツェル、シャルム。
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém , netos de Bila.
- Hoffnung für alle - Die Söhne von Naftali hießen Jachzeel, Guni, Jezer und Schillem; sie waren Bilhas Enkel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nép-ta-li có bốn con là Gia-si-ên, Gu-ni, Giê-xe, và Sa-lum. Họ là cháu nội của bà Bi-la, vợ lẽ của Gia-cốp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของนัฟทาลีผู้สืบเชื้อสายจากนางบิลฮาห์ ได้แก่ ยาซีเอล กุนี เยเซอร์ และชิลเลม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นัฟทาลีมีบุตรชื่อ ยาเซเอล กูนี เยเซอร์ และชัลลูม คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของนางบิลฮาห์
交叉引用
- Genesis 30:3 - So she said, “Here is my maid Bilhah; go in to her, and she will bear a child on my knees, that I also may have children by her.”
- Genesis 30:4 - Then she gave him Bilhah her maid as wife, and Jacob went in to her.
- Genesis 30:5 - And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
- Genesis 30:6 - Then Rachel said, “God has judged my case; and He has also heard my voice and given me a son.” Therefore she called his name Dan.
- Genesis 30:7 - And Rachel’s maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
- Genesis 30:8 - Then Rachel said, “With great wrestlings I have wrestled with my sister, and indeed I have prevailed.” So she called his name Naphtali.
- Genesis 46:24 - The sons of Naphtali were Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.
- Genesis 46:25 - These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter, and she bore these to Jacob: seven persons in all.
- Genesis 35:22 - And it happened, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine; and Israel heard about it. Now the sons of Jacob were twelve:
- Numbers 26:48 - The sons of Naphtali according to their families were: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
- Numbers 26:49 - of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.