逐节对照
- 현대인의 성경 - 마길의 누이 함몰레겟은 이스홋, 아비에셀, 말라를 낳았다.
- 新标点和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。(
- 和合本2010(上帝版-简体) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
- 和合本2010(神版-简体) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
- 当代译本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
- 圣经新译本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢和玛拉。
- 中文标准译本 - 基列的妹妹哈莫莉克生了伊施赫德、亚比以谢、玛拉。
- 现代标点和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。
- 和合本(拼音版) - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。
- New International Version - His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.
- New International Reader's Version - Gilead’s sister was Hammoleketh. She was the mother of Ishhod, Abiezer and Mahlah.
- English Standard Version - And his sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
- New Living Translation - Makir’s sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
- Christian Standard Bible - His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
- New American Standard Bible - His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
- New King James Version - His sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
- Amplified Bible - His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod and Abiezer and Mahlah.
- American Standard Version - And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
- King James Version - And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
- New English Translation - His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
- World English Bible - His sister Hammolecheth bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
- 新標點和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝、瑪拉。(
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
- 和合本2010(神版-繁體) - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
- 當代譯本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
- 聖經新譯本 - 基列的妹妹哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝和瑪拉。
- 呂振中譯本 - 基列 的姊妹 哈摩利吉 生了 伊施荷 、 亞比以謝 、 瑪拉 。
- 中文標準譯本 - 基列的妹妹哈莫莉克生了伊施赫德、亞比以謝、瑪拉。
- 現代標點和合本 - 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亞比以謝、瑪拉。
- 文理和合譯本 - 其妹哈摩利吉生伊施荷、亞比以謝、瑪拉、
- 文理委辦譯本 - 基列之妹哈摩利吉生益述、亞庇以泄、馬拉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其妹 哈摩利吉 生 伊施荷 、 亞比以謝 、 瑪拉 、
- Nueva Versión Internacional - Su hermana Hamoléquet fue la madre de Isod, Abiezer y Majlá.
- Новый Русский Перевод - Его сестра Амолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
- Восточный перевод - Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу.
- La Bible du Semeur 2015 - Sa sœur Hammoléketh donna naissance à Ishhod, Abiézer et Mahla.
- リビングバイブル - マキルの妹モレケテは、イシュホデ、アビエゼル、マフラを産みました。
- Nova Versão Internacional - Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
- Hoffnung für alle - Gileads Schwester Molechet hatte drei Söhne namens Ischhod, Abiëser und Machla.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ha-mô-lê-kết, em gái Ga-la-át sinh Y-sốt, A-bi-ê-xe, và Mách-la.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฮัมโมเลเคท น้องสาวของเขาให้กำเนิดอิชโฮด อาบีเอเซอร์ และมาห์ลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - น้องสาวของเขาชื่อฮัมโมเลเคทให้กำเนิดอิชโฮด อาบีเอเซอร์ และมาลาห์
交叉引用
- 사사기 8:2 - 그래서 기드온이 이렇게 대답하였다. “내가 한 일이 당신들이 한 일에 비교나 되겠소? 에브라임의 제일 못한 포도가 아비에셀의 제일 좋은 포도보다 낫지 않소?
- 민수기 26:30 - 그리고 길르앗 집안에서 이에셀, 헬렉, 아스리엘, 세겜, 스미다, 헤벨 가족이 생겼으며
- 사사기 6:11 - 어느 날 여호와의 천사가 오브라로 가서 아비에셀 사람 요아스의 상수리나무 아래앉았다. 그때 요아스의 아들 기드온은 미디안 사람의 눈을 피해 포도즙틀에서 밀을 타작하고 있었다.
- 사사기 6:24 - 그래서 기드온은 그 곳에 단을 쌓고 그 이름을 ‘여호와 – 살롬’ 이라 불렀는데 그것이 오늘날까지도 아비에셀 사람의 땅인 오브라에 그대로 있다.
- 사사기 6:34 - 그러자 여호와의 성령에 감동된 기드온이 나팔을 불어 아비에셀 사람들을 모아 자기를 따르게 하였고