逐节对照
- New International Version - Nun his son and Joshua his son.
- 新标点和合本 - 以利沙玛的儿子是嫩;嫩的儿子是约书亚。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的儿子嫩,他的儿子约书亚。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的儿子嫩,他的儿子约书亚。
- 当代译本 - 以利沙玛的儿子是嫩,嫩的儿子是约书亚。
- 圣经新译本 - 以利沙玛的儿子是嫩,嫩的儿子是约书亚。
- 中文标准译本 - 以利沙玛的儿子是嫩, 嫩的儿子是约书亚。
- 现代标点和合本 - 以利沙玛的儿子是嫩,嫩的儿子是约书亚。
- 和合本(拼音版) - 以利沙玛的儿子是嫩;嫩的儿子是约书亚。
- New International Reader's Version - Nun was Elishama’s son. And Joshua was the son of Nun.
- English Standard Version - Nun his son, Joshua his son.
- New Living Translation - Nun, and Joshua.
- Christian Standard Bible - his son Nun, and his son Joshua.
- New American Standard Bible - Non his son, and Joshua his son.
- New King James Version - Nun his son, and Joshua his son.
- Amplified Bible - Non (Nun) his son, and Joshua [Moses’ successor] his son.
- American Standard Version - Nun his son, Joshua his son.
- King James Version - Non his son, Jehoshua his son.
- New English Translation - his son Nun, and his son Joshua.
- World English Bible - Nun his son, and Joshua his son.
- 新標點和合本 - 以利沙瑪的兒子是嫩;嫩的兒子是約書亞。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的兒子嫩,他的兒子約書亞。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的兒子嫩,他的兒子約書亞。
- 當代譯本 - 以利沙瑪的兒子是嫩,嫩的兒子是約書亞。
- 聖經新譯本 - 以利沙瑪的兒子是嫩,嫩的兒子是約書亞。
- 呂振中譯本 - 以利沙瑪 的兒子是 嫩 , 嫩 的兒子是 約書亞 。
- 中文標準譯本 - 以利沙瑪的兒子是嫩, 嫩的兒子是約書亞。
- 現代標點和合本 - 以利沙瑪的兒子是嫩,嫩的兒子是約書亞。
- 文理和合譯本 - 以利沙瑪子嫩、嫩之子約書亞、
- 文理委辦譯本 - 以利沙馬生嫩、嫩生約書亞。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以利沙瑪 子 嫩 、 嫩 子 約書亞 、
- Nueva Versión Internacional - Nun y Josué.
- 현대인의 성경 - 눈, 여호수아이다.
- Новый Русский Перевод - его сыном Нав, его сыном Иисус.
- Восточный перевод - сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа.
- La Bible du Semeur 2015 - Noun et Josué.
- Nova Versão Internacional - pai de Num, que foi o pai de Josué.
- Hoffnung für alle - Nun und Josua.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nun, và Giô-suê.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ซึ่งมีบุตรคือนูน ซึ่งมีบุตรคือโยชูวา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอลีชามามีบุตรชื่อนูน นูนมีบุตรชื่อโยชูวา
交叉引用
- Exodus 32:17 - When Joshua heard the noise of the people shouting, he said to Moses, “There is the sound of war in the camp.”
- Deuteronomy 31:23 - The Lord gave this command to Joshua son of Nun: “Be strong and courageous, for you will bring the Israelites into the land I promised them on oath, and I myself will be with you.”
- Numbers 14:6 - Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, tore their clothes
- Hebrews 4:8 - For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
- Numbers 11:28 - Joshua son of Nun, who had been Moses’ aide since youth, spoke up and said, “Moses, my lord, stop them!”
- Numbers 27:18 - So the Lord said to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit of leadership, and lay your hand on him.
- Acts 7:45 - After receiving the tabernacle, our ancestors under Joshua brought it with them when they took the land from the nations God drove out before them. It remained in the land until the time of David,
- Numbers 13:8 - from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun;
- Exodus 24:13 - Then Moses set out with Joshua his aide, and Moses went up on the mountain of God.
- Exodus 17:9 - Moses said to Joshua, “Choose some of our men and go out to fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hands.”
- Exodus 17:10 - So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
- Exodus 17:11 - As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning.
- Exodus 17:12 - When Moses’ hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up—one on one side, one on the other—so that his hands remained steady till sunset.
- Exodus 17:13 - So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.
- Exodus 17:14 - Then the Lord said to Moses, “Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the name of Amalek from under heaven.”
- Numbers 13:16 - These are the names of the men Moses sent to explore the land. (Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua.)