Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:17 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was their chief;
  • 新标点和合本 - 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔,和他们的弟兄;沙龙为长。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 守卫是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄;沙龙是领袖。
  • 和合本2010(神版-简体) - 守卫是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄;沙龙是领袖。
  • 当代译本 - 负责守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的亲族,沙龙是他们的首领,
  • 圣经新译本 - 守门的有沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的众亲族;沙龙是他们的首领。
  • 中文标准译本 - 门卫有沙勒姆、阿库布、达门、亚希幔以及他们的族兄弟, 沙勒姆是首领,
  • 现代标点和合本 - 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄,沙龙为长。
  • 和合本(拼音版) - 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄,沙龙为长。
  • New International Version - The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their fellow Levites, Shallum their chief
  • New International Reader's Version - The men who guarded the gates were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and other Levites. Shallum was their chief.
  • English Standard Version - The gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their kinsmen (Shallum was the chief);
  • New Living Translation - The gatekeepers who returned were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was the chief gatekeeper.
  • The Message - The security guards were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers. Shallum was the chief and up to now the security guard at the King’s Gate on the east. They also served as security guards at the camps of Levite families.
  • New American Standard Bible - Now the gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives (Shallum the chief
  • New King James Version - And the gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren. Shallum was the chief.
  • Amplified Bible - The gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives (Shallum the chief
  • American Standard Version - And the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren (Shallum was the chief),
  • King James Version - And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
  • New English Translation - The gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers. Shallum was the leader;
  • World English Bible - The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),
  • 新標點和合本 - 守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔,和他們的弟兄;沙龍為長。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 守衛是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的弟兄;沙龍是領袖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 守衛是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的弟兄;沙龍是領袖。
  • 當代譯本 - 負責守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的親族,沙龍是他們的首領,
  • 聖經新譯本 - 守門的有沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的眾親族;沙龍是他們的首領。
  • 呂振中譯本 - 守門的是 沙龍 、 亞谷 、 達們 、 亞希幔 、和他們的族弟兄; 沙龍 做頭。
  • 中文標準譯本 - 門衛有沙勒姆、阿庫布、達門、亞希幔以及他們的族兄弟, 沙勒姆是首領,
  • 現代標點和合本 - 守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的弟兄,沙龍為長。
  • 文理和合譯本 - 司閽者乃沙龍、亞谷、達們、亞希幔、及其昆弟、沙龍為長、
  • 文理委辦譯本 - 司閽之長沙龍、亦有亞谷、達門、亞希慢、及其同宗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守門者乃 沙龍 、 亞谷 、 他勒門 、 亞希幔 、及其兄弟、 沙龍 為長、
  • Nueva Versión Internacional - Los porteros: Salún, Acub, Talmón y Ajimán, y sus parientes; Salún era el jefe.
  • 현대인의 성경 - 예루살렘에 살던 성전 문지기는 살룸, 악굽, 달몬, 아히만이었으며 살룸이 그들의 책임자였다.
  • Новый Русский Перевод - Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Шаллум был их главой,
  • Восточный перевод - Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родичи. Шаллум был их главой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родичи. Шаллум был их главой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родичи. Шаллум был их главой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y avait encore des portiers : Shalloum, Aqqoub, Talmôn, Ahimân et leurs frères. Shalloum en était le chef.
  • リビングバイブル - 門衛はみなレビ人で、その長のシャルムはじめ、アクブ、タルモン、アヒマンがいました。シャルムは今でも東方にある王の門を守っています。
  • Nova Versão Internacional - Os guardas das portas eram: Salum, o chefe, Acube, Talmom, Aimã e os irmãos deles, sendo até hoje
  • Hoffnung für alle - Dazu kamen folgende Torwächter: Schallum, Akkub, Talmon und Ahiman. Schallum war ihr Befehlshaber.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người canh cổng gồm có Sa-lum (trưởng ban), A-cúp, Tanh-môn, A-hi-man, và những người thân thuộc của họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยามเฝ้าประตู ได้แก่ ชัลลูมผู้เป็นหัวหน้า อักขูบ ทัลโมน และอาหิมานกับพี่น้องของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​เฝ้า​ประตู​ใน​เยรูซาเล็ม​คือ ชัลลูม อักขูบ ทัลโมน อาหิมาน และ​ญาติ​พี่​น้อง ชัลลูม​เป็น​หัวหน้า
交叉引用
  • 1 Chronicles 23:5 - four thousand are to be gatekeepers, and four thousand are to praise the Lord with the instruments that I have made for worship.”
  • 1 Chronicles 26:1 - The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • 1 Chronicles 26:2 - Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • 1 Chronicles 26:3 - Elam the fifth, Jehohanan the sixth, and Eliehoenai the seventh.
  • 1 Chronicles 26:4 - Obed-edom also had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sachar the fourth, Nethanel the fifth,
  • 1 Chronicles 26:5 - Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth, for God blessed him.
  • 1 Chronicles 26:6 - Also, to his son Shemaiah were born sons who ruled their ancestral families because they were strong, capable men.
  • 1 Chronicles 26:7 - Shemaiah’s sons: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad; his relatives Elihu and Semachiah were also capable men.
  • 1 Chronicles 26:8 - All of these were among the sons of Obed-edom with their sons and relatives; they were capable men with strength for the work — sixty-two from Obed-edom.
  • 1 Chronicles 26:9 - Meshelemiah also had sons and relatives who were capable men — eighteen.
  • 1 Chronicles 26:10 - Hosah, from the Merarites, also had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him as the first),
  • 1 Chronicles 26:11 - Hilkiah the second, Tebaliah the third, and Zechariah the fourth. The sons and relatives of Hosah were thirteen in all.
  • 1 Chronicles 26:12 - These divisions of the gatekeepers, under their leading men, had duties for ministering in the Lord’s temple, just as their relatives did.
  • 1 Chronicles 26:13 - They cast lots for each temple gate according to their ancestral families, young and old alike.
  • 1 Chronicles 26:14 - The lot for the east gate fell to Shelemiah. They also cast lots for his son Zechariah, an insightful counselor, and his lot came out for the north gate.
  • 1 Chronicles 26:15 - Obed-edom’s was the south gate, and his sons’ lot was for the storehouses;
  • 1 Chronicles 26:16 - it was the west gate and the gate of Shallecheth on the ascending highway for Shuppim and Hosah. There were guards stationed at every watch.
  • 1 Chronicles 26:17 - There were six Levites each day on the east, four each day on the north, four each day on the south, and two pair at the storehouses.
  • 1 Chronicles 26:18 - As for the court on the west, there were four at the highway and two at the court.
  • 1 Chronicles 26:19 - Those were the divisions of the gatekeepers from the descendants of the Korahites and Merarites.
  • 1 Chronicles 26:20 - From the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of God’s temple and the treasuries of what had been dedicated.
  • 1 Chronicles 26:21 - From the sons of Ladan, who were the descendants of the Gershonites through Ladan and were the family heads belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
  • 1 Chronicles 26:22 - The sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the Lord’s temple.
  • 1 Chronicles 26:23 - From the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
  • 1 Chronicles 26:24 - Shebuel, a descendant of Moses’s son Gershom, was the officer in charge of the treasuries.
  • 1 Chronicles 26:25 - His relatives through Eliezer: his son Rehabiah, his son Jeshaiah, his son Joram, his son Zichri, and his son Shelomith.
  • 1 Chronicles 26:26 - This Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries of what had been dedicated by King David, by the family heads who were the commanders of thousands and of hundreds, and by the army commanders.
  • 1 Chronicles 26:27 - They dedicated part of the plunder from their battles for the repair of the Lord’s temple.
  • 1 Chronicles 26:28 - All that the seer Samuel, Saul son of Kish, Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah had dedicated, along with everything else that had been dedicated, were in the care of Shelomith and his relatives.
  • 1 Chronicles 26:29 - From the Izrahites: Chenaniah and his sons had duties outside the temple as officers and judges over Israel.
  • 1 Chronicles 26:30 - From the Hebronites: Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had assigned duties in Israel west of the Jordan for all the work of the Lord and for the service of the king.
  • 1 Chronicles 26:31 - From the Hebronites: Jerijah was the head of the Hebronites, according to the family records of his ancestors. A search was made in the fortieth year of David’s reign and strong, capable men were found among them at Jazer in Gilead.
  • 1 Chronicles 26:32 - There were among Jerijah’s relatives 2,700 capable men who were family heads. King David appointed them over the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh as overseers in every matter relating to God and the king.
  • Nehemiah 11:19 - The gatekeepers: Akkub, Talmon, and their relatives, who guarded the city gates: 172.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was their chief;
  • 新标点和合本 - 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔,和他们的弟兄;沙龙为长。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 守卫是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄;沙龙是领袖。
  • 和合本2010(神版-简体) - 守卫是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄;沙龙是领袖。
  • 当代译本 - 负责守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的亲族,沙龙是他们的首领,
  • 圣经新译本 - 守门的有沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的众亲族;沙龙是他们的首领。
  • 中文标准译本 - 门卫有沙勒姆、阿库布、达门、亚希幔以及他们的族兄弟, 沙勒姆是首领,
  • 现代标点和合本 - 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄,沙龙为长。
  • 和合本(拼音版) - 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄,沙龙为长。
  • New International Version - The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their fellow Levites, Shallum their chief
  • New International Reader's Version - The men who guarded the gates were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and other Levites. Shallum was their chief.
  • English Standard Version - The gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their kinsmen (Shallum was the chief);
  • New Living Translation - The gatekeepers who returned were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was the chief gatekeeper.
  • The Message - The security guards were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers. Shallum was the chief and up to now the security guard at the King’s Gate on the east. They also served as security guards at the camps of Levite families.
  • New American Standard Bible - Now the gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives (Shallum the chief
  • New King James Version - And the gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren. Shallum was the chief.
  • Amplified Bible - The gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives (Shallum the chief
  • American Standard Version - And the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren (Shallum was the chief),
  • King James Version - And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
  • New English Translation - The gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers. Shallum was the leader;
  • World English Bible - The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),
  • 新標點和合本 - 守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔,和他們的弟兄;沙龍為長。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 守衛是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的弟兄;沙龍是領袖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 守衛是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的弟兄;沙龍是領袖。
  • 當代譯本 - 負責守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的親族,沙龍是他們的首領,
  • 聖經新譯本 - 守門的有沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的眾親族;沙龍是他們的首領。
  • 呂振中譯本 - 守門的是 沙龍 、 亞谷 、 達們 、 亞希幔 、和他們的族弟兄; 沙龍 做頭。
  • 中文標準譯本 - 門衛有沙勒姆、阿庫布、達門、亞希幔以及他們的族兄弟, 沙勒姆是首領,
  • 現代標點和合本 - 守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的弟兄,沙龍為長。
  • 文理和合譯本 - 司閽者乃沙龍、亞谷、達們、亞希幔、及其昆弟、沙龍為長、
  • 文理委辦譯本 - 司閽之長沙龍、亦有亞谷、達門、亞希慢、及其同宗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守門者乃 沙龍 、 亞谷 、 他勒門 、 亞希幔 、及其兄弟、 沙龍 為長、
  • Nueva Versión Internacional - Los porteros: Salún, Acub, Talmón y Ajimán, y sus parientes; Salún era el jefe.
  • 현대인의 성경 - 예루살렘에 살던 성전 문지기는 살룸, 악굽, 달몬, 아히만이었으며 살룸이 그들의 책임자였다.
  • Новый Русский Перевод - Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Шаллум был их главой,
  • Восточный перевод - Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родичи. Шаллум был их главой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родичи. Шаллум был их главой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Привратниками были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родичи. Шаллум был их главой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y avait encore des portiers : Shalloum, Aqqoub, Talmôn, Ahimân et leurs frères. Shalloum en était le chef.
  • リビングバイブル - 門衛はみなレビ人で、その長のシャルムはじめ、アクブ、タルモン、アヒマンがいました。シャルムは今でも東方にある王の門を守っています。
  • Nova Versão Internacional - Os guardas das portas eram: Salum, o chefe, Acube, Talmom, Aimã e os irmãos deles, sendo até hoje
  • Hoffnung für alle - Dazu kamen folgende Torwächter: Schallum, Akkub, Talmon und Ahiman. Schallum war ihr Befehlshaber.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người canh cổng gồm có Sa-lum (trưởng ban), A-cúp, Tanh-môn, A-hi-man, và những người thân thuộc của họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยามเฝ้าประตู ได้แก่ ชัลลูมผู้เป็นหัวหน้า อักขูบ ทัลโมน และอาหิมานกับพี่น้องของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​เฝ้า​ประตู​ใน​เยรูซาเล็ม​คือ ชัลลูม อักขูบ ทัลโมน อาหิมาน และ​ญาติ​พี่​น้อง ชัลลูม​เป็น​หัวหน้า
  • 1 Chronicles 23:5 - four thousand are to be gatekeepers, and four thousand are to praise the Lord with the instruments that I have made for worship.”
  • 1 Chronicles 26:1 - The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
  • 1 Chronicles 26:2 - Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • 1 Chronicles 26:3 - Elam the fifth, Jehohanan the sixth, and Eliehoenai the seventh.
  • 1 Chronicles 26:4 - Obed-edom also had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sachar the fourth, Nethanel the fifth,
  • 1 Chronicles 26:5 - Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth, for God blessed him.
  • 1 Chronicles 26:6 - Also, to his son Shemaiah were born sons who ruled their ancestral families because they were strong, capable men.
  • 1 Chronicles 26:7 - Shemaiah’s sons: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad; his relatives Elihu and Semachiah were also capable men.
  • 1 Chronicles 26:8 - All of these were among the sons of Obed-edom with their sons and relatives; they were capable men with strength for the work — sixty-two from Obed-edom.
  • 1 Chronicles 26:9 - Meshelemiah also had sons and relatives who were capable men — eighteen.
  • 1 Chronicles 26:10 - Hosah, from the Merarites, also had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him as the first),
  • 1 Chronicles 26:11 - Hilkiah the second, Tebaliah the third, and Zechariah the fourth. The sons and relatives of Hosah were thirteen in all.
  • 1 Chronicles 26:12 - These divisions of the gatekeepers, under their leading men, had duties for ministering in the Lord’s temple, just as their relatives did.
  • 1 Chronicles 26:13 - They cast lots for each temple gate according to their ancestral families, young and old alike.
  • 1 Chronicles 26:14 - The lot for the east gate fell to Shelemiah. They also cast lots for his son Zechariah, an insightful counselor, and his lot came out for the north gate.
  • 1 Chronicles 26:15 - Obed-edom’s was the south gate, and his sons’ lot was for the storehouses;
  • 1 Chronicles 26:16 - it was the west gate and the gate of Shallecheth on the ascending highway for Shuppim and Hosah. There were guards stationed at every watch.
  • 1 Chronicles 26:17 - There were six Levites each day on the east, four each day on the north, four each day on the south, and two pair at the storehouses.
  • 1 Chronicles 26:18 - As for the court on the west, there were four at the highway and two at the court.
  • 1 Chronicles 26:19 - Those were the divisions of the gatekeepers from the descendants of the Korahites and Merarites.
  • 1 Chronicles 26:20 - From the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of God’s temple and the treasuries of what had been dedicated.
  • 1 Chronicles 26:21 - From the sons of Ladan, who were the descendants of the Gershonites through Ladan and were the family heads belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
  • 1 Chronicles 26:22 - The sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel, were in charge of the treasuries of the Lord’s temple.
  • 1 Chronicles 26:23 - From the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
  • 1 Chronicles 26:24 - Shebuel, a descendant of Moses’s son Gershom, was the officer in charge of the treasuries.
  • 1 Chronicles 26:25 - His relatives through Eliezer: his son Rehabiah, his son Jeshaiah, his son Joram, his son Zichri, and his son Shelomith.
  • 1 Chronicles 26:26 - This Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries of what had been dedicated by King David, by the family heads who were the commanders of thousands and of hundreds, and by the army commanders.
  • 1 Chronicles 26:27 - They dedicated part of the plunder from their battles for the repair of the Lord’s temple.
  • 1 Chronicles 26:28 - All that the seer Samuel, Saul son of Kish, Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah had dedicated, along with everything else that had been dedicated, were in the care of Shelomith and his relatives.
  • 1 Chronicles 26:29 - From the Izrahites: Chenaniah and his sons had duties outside the temple as officers and judges over Israel.
  • 1 Chronicles 26:30 - From the Hebronites: Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had assigned duties in Israel west of the Jordan for all the work of the Lord and for the service of the king.
  • 1 Chronicles 26:31 - From the Hebronites: Jerijah was the head of the Hebronites, according to the family records of his ancestors. A search was made in the fortieth year of David’s reign and strong, capable men were found among them at Jazer in Gilead.
  • 1 Chronicles 26:32 - There were among Jerijah’s relatives 2,700 capable men who were family heads. King David appointed them over the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh as overseers in every matter relating to God and the king.
  • Nehemiah 11:19 - The gatekeepers: Akkub, Talmon, and their relatives, who guarded the city gates: 172.
圣经
资源
计划
奉献