Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:32 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Also some of their kinsmen of the Kohathites had charge of the showbread, to prepare it every Sabbath.
  • 新标点和合本 - 他们族弟兄哥辖子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们弟兄哥辖子孙中,有人负责每安息日排列供饼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们弟兄哥辖子孙中,有人负责每安息日排列供饼。
  • 当代译本 - 哥辖宗族中还有些人负责预备每个安息日需用的供饼。
  • 圣经新译本 - 他们的亲族哥辖的子孙中,有管理陈设饼的,每安息日要预备摆设。
  • 中文标准译本 - 他们的族兄弟哥辖子孙中,有一些人负责为每个安息日预备陈设饼。
  • 现代标点和合本 - 他们族弟兄哥辖子孙中有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。
  • 和合本(拼音版) - 他们族弟兄哥辖子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。
  • New International Version - Some of the Kohathites, their fellow Levites, were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.
  • New International Reader's Version - The bread was placed on the table every Sabbath day. Some Levites in the family line of Kohath were in charge of preparing the bread.
  • New Living Translation - And some members of the clan of Kohath were in charge of preparing the bread to be set on the table each Sabbath day.
  • Christian Standard Bible - Some of the Kohathites’ relatives were responsible for preparing the rows of the Bread of the Presence every Sabbath.
  • New American Standard Bible - Some of their relatives of the sons of the Kohathites were in charge of the showbread to prepare it every Sabbath.
  • New King James Version - And some of their brethren of the sons of the Kohathites were in charge of preparing the showbread for every Sabbath.
  • Amplified Bible - Some of their Kohathite relatives were in charge of the showbread to prepare it every Sabbath.
  • American Standard Version - And some of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.
  • King James Version - And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
  • New English Translation - Some of the Kohathites, their relatives, were in charge of preparing the bread that is displayed each Sabbath.
  • World English Bible - Some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every Sabbath.
  • 新標點和合本 - 他們族弟兄哥轄子孫中,有管理陳設餅的,每安息日預備擺列。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們弟兄哥轄子孫中,有人負責每安息日排列供餅。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們弟兄哥轄子孫中,有人負責每安息日排列供餅。
  • 當代譯本 - 哥轄宗族中還有些人負責預備每個安息日需用的供餅。
  • 聖經新譯本 - 他們的親族哥轄的子孫中,有管理陳設餅的,每安息日要預備擺設。
  • 呂振中譯本 - 他們族弟兄 哥轄 的子孫中有的人管理陳設餅 ,一安息日一安息日地豫備。
  • 中文標準譯本 - 他們的族兄弟哥轄子孫中,有一些人負責為每個安息日預備陳設餅。
  • 現代標點和合本 - 他們族弟兄哥轄子孫中有管理陳設餅的,每安息日預備擺列。
  • 文理和合譯本 - 其昆弟哥轄裔中、有理陳設之餅者、每安息日備之、
  • 文理委辦譯本 - 其同宗、哥轄族、理陳設之餅、每安息日備之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其族兄弟 哥轄 子孫中、有理陳設餅者、每安息日備之、
  • Nueva Versión Internacional - Algunos de sus parientes coatitas preparaban el pan consagrado para cada sábado.
  • 현대인의 성경 - 일부 고핫 집안 사람들은 안식일마다 차림상에 차려 놓을 거룩한 빵을 준비하는 일을 맡았었다.
  • Новый Русский Перевод - а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
  • Восточный перевод - а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
  • La Bible du Semeur 2015 - D’autres lévites, faisant partie des Qehatites, avaient la responsabilité de préparer chaque jour de repos les pains devant être exposés devant l’Eternel.
  • リビングバイブル - ケハテ氏族のある者は、安息日ごとに並べ替える特別なパンを用意しました。
  • Nova Versão Internacional - E entre os coatitas, seus irmãos, alguns estavam encarregados de preparar os pães que eram postos sobre a mesa todo sábado.
  • Hoffnung für alle - Einige Leviten aus der Sippe der Kehatiter mussten dafür sorgen, dass an jedem Sabbat frische Brote, die Gott geweiht waren, in das Heiligtum gebracht wurden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có mấy người khác thuộc dòng Kê-hát phụ trách việc làm bánh thánh cho mỗi ngày Sa-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องตระกูลโคฮาทบางคนมีหน้าที่จัดเตรียมขนมปังวางไว้บนโต๊ะทุกวันสะบาโต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ญาติ​พี่​น้อง​ของ​พวก​เขา​บาง​คน​ซึ่ง​เป็น​ชาว​โคฮาท​มี​หน้าที่​เตรียม​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์​ทุก​วัน​สะบาโต
交叉引用
  • 1 Chronicles 6:33 - These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel,
  • 1 Chronicles 6:34 - son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
  • 1 Chronicles 6:35 - son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
  • 1 Chronicles 6:36 - son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
  • 1 Chronicles 6:37 - son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
  • 1 Chronicles 6:38 - son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel;
  • 1 Chronicles 6:39 - and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
  • 1 Chronicles 6:40 - son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
  • 1 Chronicles 6:41 - son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
  • 1 Chronicles 6:42 - son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
  • 1 Chronicles 6:43 - son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
  • 1 Chronicles 6:44 - On the left hand were their brothers, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
  • 1 Chronicles 6:45 - son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
  • 1 Chronicles 6:46 - son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
  • 1 Chronicles 6:47 - son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
  • 1 Chronicles 6:48 - And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
  • Exodus 25:30 - And you shall set the bread of the Presence on the table before me regularly.
  • Leviticus 24:5 - “You shall take fine flour and bake twelve loaves from it; two tenths of an ephah shall be in each loaf.
  • Leviticus 24:6 - And you shall set them in two piles, six in a pile, on the table of pure gold before the Lord.
  • Leviticus 24:7 - And you shall put pure frankincense on each pile, that it may go with the bread as a memorial portion as a food offering to the Lord.
  • Leviticus 24:8 - Every Sabbath day Aaron shall arrange it before the Lord regularly; it is from the people of Israel as a covenant forever.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Also some of their kinsmen of the Kohathites had charge of the showbread, to prepare it every Sabbath.
  • 新标点和合本 - 他们族弟兄哥辖子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们弟兄哥辖子孙中,有人负责每安息日排列供饼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们弟兄哥辖子孙中,有人负责每安息日排列供饼。
  • 当代译本 - 哥辖宗族中还有些人负责预备每个安息日需用的供饼。
  • 圣经新译本 - 他们的亲族哥辖的子孙中,有管理陈设饼的,每安息日要预备摆设。
  • 中文标准译本 - 他们的族兄弟哥辖子孙中,有一些人负责为每个安息日预备陈设饼。
  • 现代标点和合本 - 他们族弟兄哥辖子孙中有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。
  • 和合本(拼音版) - 他们族弟兄哥辖子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。
  • New International Version - Some of the Kohathites, their fellow Levites, were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.
  • New International Reader's Version - The bread was placed on the table every Sabbath day. Some Levites in the family line of Kohath were in charge of preparing the bread.
  • New Living Translation - And some members of the clan of Kohath were in charge of preparing the bread to be set on the table each Sabbath day.
  • Christian Standard Bible - Some of the Kohathites’ relatives were responsible for preparing the rows of the Bread of the Presence every Sabbath.
  • New American Standard Bible - Some of their relatives of the sons of the Kohathites were in charge of the showbread to prepare it every Sabbath.
  • New King James Version - And some of their brethren of the sons of the Kohathites were in charge of preparing the showbread for every Sabbath.
  • Amplified Bible - Some of their Kohathite relatives were in charge of the showbread to prepare it every Sabbath.
  • American Standard Version - And some of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to prepare it every sabbath.
  • King James Version - And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
  • New English Translation - Some of the Kohathites, their relatives, were in charge of preparing the bread that is displayed each Sabbath.
  • World English Bible - Some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every Sabbath.
  • 新標點和合本 - 他們族弟兄哥轄子孫中,有管理陳設餅的,每安息日預備擺列。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們弟兄哥轄子孫中,有人負責每安息日排列供餅。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們弟兄哥轄子孫中,有人負責每安息日排列供餅。
  • 當代譯本 - 哥轄宗族中還有些人負責預備每個安息日需用的供餅。
  • 聖經新譯本 - 他們的親族哥轄的子孫中,有管理陳設餅的,每安息日要預備擺設。
  • 呂振中譯本 - 他們族弟兄 哥轄 的子孫中有的人管理陳設餅 ,一安息日一安息日地豫備。
  • 中文標準譯本 - 他們的族兄弟哥轄子孫中,有一些人負責為每個安息日預備陳設餅。
  • 現代標點和合本 - 他們族弟兄哥轄子孫中有管理陳設餅的,每安息日預備擺列。
  • 文理和合譯本 - 其昆弟哥轄裔中、有理陳設之餅者、每安息日備之、
  • 文理委辦譯本 - 其同宗、哥轄族、理陳設之餅、每安息日備之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其族兄弟 哥轄 子孫中、有理陳設餅者、每安息日備之、
  • Nueva Versión Internacional - Algunos de sus parientes coatitas preparaban el pan consagrado para cada sábado.
  • 현대인의 성경 - 일부 고핫 집안 사람들은 안식일마다 차림상에 차려 놓을 거룩한 빵을 준비하는 일을 맡았었다.
  • Новый Русский Перевод - а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
  • Восточный перевод - а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
  • La Bible du Semeur 2015 - D’autres lévites, faisant partie des Qehatites, avaient la responsabilité de préparer chaque jour de repos les pains devant être exposés devant l’Eternel.
  • リビングバイブル - ケハテ氏族のある者は、安息日ごとに並べ替える特別なパンを用意しました。
  • Nova Versão Internacional - E entre os coatitas, seus irmãos, alguns estavam encarregados de preparar os pães que eram postos sobre a mesa todo sábado.
  • Hoffnung für alle - Einige Leviten aus der Sippe der Kehatiter mussten dafür sorgen, dass an jedem Sabbat frische Brote, die Gott geweiht waren, in das Heiligtum gebracht wurden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có mấy người khác thuộc dòng Kê-hát phụ trách việc làm bánh thánh cho mỗi ngày Sa-bát.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องตระกูลโคฮาทบางคนมีหน้าที่จัดเตรียมขนมปังวางไว้บนโต๊ะทุกวันสะบาโต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ญาติ​พี่​น้อง​ของ​พวก​เขา​บาง​คน​ซึ่ง​เป็น​ชาว​โคฮาท​มี​หน้าที่​เตรียม​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์​ทุก​วัน​สะบาโต
  • 1 Chronicles 6:33 - These are the men who served and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer the son of Joel, son of Samuel,
  • 1 Chronicles 6:34 - son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
  • 1 Chronicles 6:35 - son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
  • 1 Chronicles 6:36 - son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
  • 1 Chronicles 6:37 - son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
  • 1 Chronicles 6:38 - son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel;
  • 1 Chronicles 6:39 - and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
  • 1 Chronicles 6:40 - son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
  • 1 Chronicles 6:41 - son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
  • 1 Chronicles 6:42 - son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
  • 1 Chronicles 6:43 - son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
  • 1 Chronicles 6:44 - On the left hand were their brothers, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
  • 1 Chronicles 6:45 - son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
  • 1 Chronicles 6:46 - son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
  • 1 Chronicles 6:47 - son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
  • 1 Chronicles 6:48 - And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
  • Exodus 25:30 - And you shall set the bread of the Presence on the table before me regularly.
  • Leviticus 24:5 - “You shall take fine flour and bake twelve loaves from it; two tenths of an ephah shall be in each loaf.
  • Leviticus 24:6 - And you shall set them in two piles, six in a pile, on the table of pure gold before the Lord.
  • Leviticus 24:7 - And you shall put pure frankincense on each pile, that it may go with the bread as a memorial portion as a food offering to the Lord.
  • Leviticus 24:8 - Every Sabbath day Aaron shall arrange it before the Lord regularly; it is from the people of Israel as a covenant forever.
圣经
资源
计划
奉献