1co 11:24 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​หลังจาก​ที่​พระองค์​ได้​ขอบคุณ​พระเจ้า พระองค์​ก็​หัก​ขนมปัง​และ​พูดว่า “นี่​คือ​กาย​ของเรา​ที่​เรา​ได้​มอบ​ให้​กับ​พวกคุณ​ทั้งหลาย ให้​ทำ​อย่างนี้​เพื่อ​ระลึก​ถึง​เรา”
  • 新标点和合本 - 祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍(“舍”有古卷作“擘开”)的,你们应当如此行,为的是记念我。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍 的;你们要如此行,为的是记念我。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍 的;你们要如此行,为的是记念我。”
  • 当代译本 - 祝谢后掰开,说,“这是我为你们牺牲的身体,你们要这样做来记念我。”
  • 圣经新译本 - 祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们擘开的;你们应当这样行,为的是记念我。”
  • 中文标准译本 - 祝谢了,就掰开,说:“ 这是我的身体,为了你们的缘故 ;你们应当如此行,为的是记念我。”
  • 现代标点和合本 - 祝谢了,就掰开,说:“这是我的身体,为你们舍 的。你们应当如此行,为的是记念我。”
  • 和合本(拼音版) - 祝谢了,就擘开,说:“这是我的身体,为你们舍的 。你们应当如此行,为的是记念我。”
  • New International Version - and when he had given thanks, he broke it and said, “This is my body, which is for you; do this in remembrance of me.”
  • New International Reader's Version - When he had given thanks, he broke it. He said, “This is my body. It is given for you. Every time you eat it, do it in memory of me.”
  • English Standard Version - and when he had given thanks, he broke it, and said, “This is my body, which is for you. Do this in remembrance of me.”
  • New Living Translation - and gave thanks to God for it. Then he broke it in pieces and said, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.”
  • Christian Standard Bible - and when he had given thanks, broke it, and said, “This is my body, which is for you. Do this in remembrance of me.”
  • New American Standard Bible - and when He had given thanks, He broke it and said, “This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me.”
  • New King James Version - and when He had given thanks, He broke it and said, “Take, eat; this is My body which is broken for you; do this in remembrance of Me.”
  • Amplified Bible - and when He had given thanks, He broke it and said, “This is (represents) My body, which is [offered as a sacrifice] for you. Do this in [affectionate] remembrance of Me.”
  • American Standard Version - and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.
  • King James Version - And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
  • New English Translation - and after he had given thanks he broke it and said, “This is my body, which is for you. Do this in remembrance of me.”
  • World English Bible - When he had given thanks, he broke it and said, “Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me.”
  • 新標點和合本 - 祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們捨(有古卷:擘開)的,你們應當如此行,為的是記念我。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們捨 的;你們要如此行,為的是記念我。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們捨 的;你們要如此行,為的是記念我。」
  • 當代譯本 - 祝謝後掰開,說,「這是我為你們犧牲的身體,你們要這樣做來記念我。」
  • 聖經新譯本 - 祝謝了,就擘開,說:“這是我的身體,為你們擘開的;你們應當這樣行,為的是記念我。”
  • 呂振中譯本 - 祝謝擘開說:『這是我的身體,是為了你們 而捨 的;你們要這樣行,來記念我。』
  • 中文標準譯本 - 祝謝了,就掰開,說:「 這是我的身體,為了你們的緣故 ;你們應當如此行,為的是記念我。」
  • 現代標點和合本 - 祝謝了,就掰開,說:「這是我的身體,為你們捨 的。你們應當如此行,為的是記念我。」
  • 文理和合譯本 - 曰、斯乃我身、為爾者也、行此以憶我、
  • 文理委辦譯本 - 祝而擘曰、取食之、斯乃我身、為爾擘者、行此以憶我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祝而擘之曰、爾取食之、此乃我之體、為爾擘者、爾當行此以記憶我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祝而分之、曰: 此乃吾體、為爾等所捨者; 爾等當行此禮、以誌永懷。
  • Nueva Versión Internacional - y, después de dar gracias, lo partió y dijo: «Este pan es mi cuerpo, que por ustedes entrego; hagan esto en memoria de mí».
  • 현대인의 성경 - 감사 기도를 드리고 떼어서 제자들에게 주시며 “이것은 너희를 위한 내 몸이다. 너희는 이것을 행하여 나를 기념하라” 하시고
  • Новый Русский Перевод - и, поблагодарив за него, разломил и сказал: «Это Мое тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне».
  • Восточный перевод - и, поблагодарив за него Всевышнего, разломил и сказал: «Это Моё тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и, поблагодарив за него Аллаха, разломил и сказал: «Это Моё тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и, поблагодарив за него Всевышнего, разломил и сказал: «Это Моё тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне».
  • La Bible du Semeur 2015 - et, après avoir prononcé la prière de reconnaissance, il le rompit en disant : « Ceci est mon corps : il est pour vous ; faites ceci en souvenir de moi. »
  • リビングバイブル - 神に感謝の祈りをささげてから、ちぎって弟子たちに与え、こう言われました。「取って食べなさい。これは、あなたがたのために裂かれる、わたしの体です。わたしを思い出すために、このようにして食べなさい。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν· τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν, καὶ εἶπεν, τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα, τὸ ὑπὲρ ὑμῶν; τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν.
  • Nova Versão Internacional - e, tendo dado graças, partiu-o e disse: “Isto é o meu corpo, que é dado em favor de vocês; façam isto em memória de mim”.
  • Hoffnung für alle - dankte Gott dafür, brach es in Stücke und sprach: »Das ist mein Leib, der für euch hingegeben wird. Feiert dieses Mahl immer wieder und denkt daran, was ich für euch getan habe, sooft ihr dieses Brot esst!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - tạ ơn Đức Chúa Trời rồi bẻ ra và phán: “Các con hãy lấy ăn. Đây là thân thể Ta phải tan nát vì các con. Hãy làm điều này để tưởng nhớ Ta!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อขอบพระคุณพระเจ้าแล้วทรงหักและตรัสว่า “นี่คือกายของเราซึ่งให้แก่ท่านทั้งหลาย จงทำเช่นนี้เป็นที่รำลึกถึงเรา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พระ​องค์​ได้​กล่าว​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​แล้ว ก็​บิ​ขนมปัง​และ​กล่าว​ว่า “นี่​เป็น​กาย​ของ​เรา เพื่อ​พวก​เจ้า จง​ปฏิบัติ​เช่น​นี้ เพื่อ​ระลึก​ถึง​เรา”
  • Thai KJV - ครั้นขอบพระคุณแล้ว จึงทรงหักแล้วตรัสว่า “จงรับไปกินเถิด นี่เป็นกายของเรา ซึ่งหักออกเพื่อท่านทั้งหลาย จงกระทำอย่างนี้ให้เป็นที่ระลึกถึงเรา”
交叉引用
  • สดุดี 111:4 - พระองค์​ได้​ชื่อเสียง​จาก​การกระทำ​อัน​น่าทึ่งทั้งหลาย​ของพระองค์ พระยาห์เวห์​มีน้ำใจ​และ​มี​ความ​เมตตา​กรุณา
  • สดุดี 22:26 - คนยากจน​ทั้งหลาย มาเถิด มา​กิน​เครื่อง​บูชา​แก้บน​เหล่านั้น​ให้​อิ่มหนำ​สำราญ พวกเจ้า​ที่​แสวงหา​พระยาห์เวห์ สรรเสริญ​พระองค์เถิด และ​ขอให้​จิตใจ​ของ​พวกเจ้า​มี​ความสุข​ตลอดไป
  • สดุดี 22:29 - คน​เหล่านั้น​ที่​มี​สุขภาพ​สมบูรณ์​แข็งแรง จะ​กินเลี้ยง​กัน​และ​ก้มกราบลง​ต่อหน้า​พระองค์ ส่วน​คน​ที่​กำลัง​จะ​ตาย​กลับ​ไป​สู่​ผงธุลีดิน และ​แม้แต่​คน​เหล่านั้น​ที่​ตาย​ไปแล้ว​ก็​จะ​ก้มกราบลง​ต่อหน้า​พระเจ้า​เหมือนกัน
  • โยชูวา 4:7 - พวกท่าน​จะได้​ตอบ​ว่า ‘น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ถูก​ตัดขาด​ไป​ต่อหน้า​หีบ​ที่​เก็บ​ข้อตกลง​ของ​พระยาห์เวห์ เมื่อ​หีบ​ใบนี้​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน น้ำ​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน​ก็​หยุด​ไหล ดังนั้น​ก้อนหิน​เหล่านี้​จึง​เป็น​เครื่อง​ย้ำเตือน​ถึง​เหตุการณ์​นี้​สำหรับ​ชาว​อิสราเอล​ตลอดไป’”
  • 1 โครินธ์ 5:7 - กำจัด​เชื้อฟู​เก่า​ออก​ไป​ซะ เพื่อ​จะ​ได้​เป็น​แป้ง​ก้อน​ใหม่​เหมือนกับ​ที่​คุณ​เป็น​อยู่​เดี๋ยวนี้ คือ​เป็น​ขนมปัง​ที่​ไม่มี​เชื้อฟู เพราะ​พระคริสต์​ผู้​เป็น​ลูกแกะ​สำหรับ​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ของ​เรา​ถูก​ฆ่า​บูชา​แล้ว
  • 1 โครินธ์ 5:8 - ดังนั้น​ให้​เรา​รักษา​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​นี้ ไม่ใช่​ด้วย​ขนมปัง​ที่​ทำ​จาก​เชื้อฟู​เก่า​คือ​ความ​ชั่วร้าย​เลวทราม​นั้น แต่​ด้วย​ขนมปัง​ที่​ไม่มี​เชื้อฟู คือ​ขนมปัง​แห่ง​ความ​จริงใจ​และ​ความจริง
  • มัทธิว 26:13 - เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ไม่ว่า​ข่าวดีนี้​จะ​ประกาศ​ออก​ไป​ที่​ไหนๆ​ใน​โลกนี้ ก็​จะ​มี​คน​พูด​ถึง​เรื่อง​ที่​เธอ​ทำ​ให้​กับ​เรา​นี้​เสมอ เพื่อ​เป็น​การ​ระลึก​ถึง​เธอ”
  • อิสยาห์ 55:1 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “เฮ้ย พวกเจ้า​ที่​หิวน้ำ มา​ที่​น้ำสิ เฮ้ย พวกเจ้า​ที่​ไม่มีเงิน มาสิ มาซื้อ​และกินซะ มาสิ มาซื้อ​เหล้าองุ่น​และนม ไม่ต้อง​เสียเงิน ไม่ต้อง​คิด​ราคา
  • อิสยาห์ 55:2 - ทำไม​เจ้า​ถึง​เอา​เงิน​ของเจ้า​ไป​ซื้อ​ของกิน​ที่​ไม่ใช่​อาหาร​ที่มีประโยชน์ ทำไม​เจ้า​ถึง​เอา​ค่าแรง​ไปซื้อ​สิ่งที่​ไม่ได้​ทำให้​เจ้า​อิ่มจริงๆ ฟังเราให้ดี และ​เจ้า​จะได้​กิน​ของดี และ​เจ้า​ก็​จะได้​มีความสุข​กับ​อาหาร​ชั้นเลิศ
  • อิสยาห์ 55:3 - เอียงหูมา และ​เข้า​มาหาเรา ฟังให้ดี เพื่อ​เจ้า​จะได้​มีชีวิต เรา​จะ​ทำ​ข้อตกลง​อันถาวร​กับเจ้า เป็น​สัญญา​ที่​เชื่อถือได้​ที่จะ​สัตย์ซื่อ​ต่อ​ดาวิด​ตลอดไป
  • บทเพลง​ไพเราะ 5:1 - น้องจ๊ะ เจ้าสาว​ของฉันจ๋า ฉัน​ได้​เข้ามา​ใน​สวน​ของฉัน​แล้ว ฉัน​ได้​เก็บ​ยาง​ไม้หอม​และ​เครื่อง​หอม​อื่นๆ​แล้ว ฉัน​ได้​กิน​รวงผึ้ง​กับ​น้ำเชื่อมผลไม้​ของฉัน​แล้ว ฉัน​ดื่ม​เหล้าองุ่น​และ​นม​ของฉัน​แล้ว เพื่อนรัก​ทั้งสอง กิน​และ​ดื่ม​เถิด และ​เมามัน​กับ​การร่วมรัก​เถิด
  • สุภาษิต 9:5 - “มาสิ มา​กิน​อาหาร​ของ​ฉัน และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​ที่​ฉัน​ได้​ผสม​ไว้​แล้ว
  • บทเพลง​ไพเราะ 1:4 - โปรด​พา​ฉัน​ไปด้วย รีบไป​กันเถอะ กษัตริย์​ของ​ฉัน พา​ฉัน​ไป​ที่ห้อง​ของ​พระองค์​ด้วยเถิด ให้​เรา​สนุก​สนาน​กัน​และ​มี​ความสุข​เพราะ​เธอ เรา​จะ​เฉลิม​ฉลอง​การร่วมรัก​ของเธอ​ที่​ให้​ความสุข​ยิ่งกว่า​เหล้าองุ่น มิน่าละ​หญิงสาว​ทั้งหลาย​ถึงได้​หลงใหล​เธอ
  • อพยพ 12:14 - พวกเจ้า​จะต้อง​จดจำ​คืนนี้​ไว้ให้ดี พวกเจ้า​จะต้อง​เฉลิม​ฉลอง​มัน​เป็น​เทศกาล​หนึ่ง​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ และ​พวกเจ้า​จะต้อง​เฉลิม​ฉลอง​มัน​ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน​ของเจ้า เป็น​ประเพณี​ที่​ยึดถือ​ตลอดไป
  • อิสยาห์ 25:6 - บน​ภูเขานี้ พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​จะ​จัดงานเลี้ยง​ให้กับ​ทุกชนชาติ เป็น​งานเลี้ยง​ที่​มีอาหาร​เลิศรส​และ​เหล้าองุ่น​ที่​บ่ม​มา​อย่างดี มี​เนื้อ​ที่นุ่มนวล​และ​เหล้าองุ่น​ที่​กรองตะกอนแล้ว
  • 1 โครินธ์ 10:16 - เมื่อ​เรา​ขอบคุณ​พระเจ้า​และ​ดื่ม​จาก​ถ้วยนั้น ก็​เป็น​การ​เข้าส่วน​ใน​เลือด​ของ​พระคริสต์​ไม่ใช่​หรือ และ​ขนมปัง​ที่​เรา​หักนั้น เป็น​การ​เข้าส่วน​ใน​ร่างกาย​ของ​พระคริสต์​ไม่ใช่​หรือ
  • 1 โครินธ์ 10:17 - มี​ขนมปัง​แค่​ก้อนเดียว พวกเรา​ที่​มี​กัน​หลายคน​ก็​เลย​เป็น​กาย​เดียวกัน เพราะ​เรา​ทุกคน​ได้​กิน​ขนมปัง​ก้อน​เดียวกัน
  • อิสยาห์ 26:8 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พวกเรา​ตั้งตา​รอคอย​พระองค์ ในขณะที่​เรา​เดิน​บน​เส้นทาง​แห่ง​คำสั่งทั้งหลาย​ของพระองค์ จิตวิญญาณ​ของพวกเรา​อยาก​ที่จะ​ให้​ชื่อเสียง​และเกียรติ​ของพระองค์​เพิ่มขึ้น
  • 1 โครินธ์ 11:27 - ดังนั้น ใคร​ก็ตาม​ที่​กิน​ขนมปังนี้​และ​ดื่ม​จาก​ถ้วย​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​อย่าง​ไม่สมควร คนๆนั้น​ก็​ทำ​ผิดบาป​ต่อ​ร่างกาย​และ​เลือด​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • 1 โครินธ์ 11:28 - ก่อน​ที่​จะ​กิน​ขนมปัง​และ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​จาก​ถ้วยนี้ ขอให้​ทุกคน​สำรวจ​ตัวเอง​เสียก่อน
  • 1 โครินธ์ 10:3 - แล้ว​เขา​ได้​กิน​อาหารทิพย์​อย่าง​เดียว​กัน
  • 1 โครินธ์ 10:4 - ดื่ม​น้ำทิพย์​เหมือนกัน ที่​ไหล​ออก​มา​จาก​ศิลา​ศักดิ์สิทธิ์​นั้น​ที่​ร่วม​เดินทาง​มา​กับ​พวกเขา ศิลา​นั้น​คือ​พระคริสต์​นั่นเอง
  • ยอห์น 6:53 - พระเยซู​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า “เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ถ้า​พวก​คุณ​ไม่​กิน​เนื้อหนัง และ​ไม่​ดื่ม​เลือด​ของ​บุตร​มนุษย์ คุณ​ก็​ไม่​มี​ชีวิต​ที่​แท้จริง
  • ยอห์น 6:54 - คน​ที่​กิน​เนื้อ​และ​ดื่ม​เลือด​ของ​เรา​จะ​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป เรา​จะ​ให้​เขา​ฟื้นขึ้น​มา​มี​ชีวิต​ใน​วัน​สุดท้าย
  • ยอห์น 6:55 - เพราะ​เนื้อ​ของ​เรา​เป็น​อาหารแท้ และ​เลือด​ของ​เรา​ก็​เป็น​เครื่องดื่ม​แท้
  • ยอห์น 6:56 - คน​ที่​กิน​เนื้อ​และ​ดื่ม​เลือด​ของ​เรา​ก็​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กับ​เรา และ​เรา​ก็​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กับ​เขา
  • ยอห์น 6:57 - พระบิดา​ผู้มีชีวิต​อยู่​ส่ง​เรา​มา และ​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ได้​ก็​เพราะ​พระบิดา ดังนั้น​คน​ที่​กิน​เลือดเนื้อ​ของ​เรา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้​เพราะ​เรา​เหมือน​กัน
  • ยอห์น 6:58 - นี่​คือ​ขนมปัง​ที่​ลง​มา​จาก​สวรรค์ ซึ่ง​ไม่​เหมือน​กับ​มานา​ที่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​คุณ​ได้​กิน แล้ว​สุดท้าย​ก็​ยัง​ต้อง​ตายกัน แต่​คน​ที่​ได้​กิน​ขนมปังนี้​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ตลอด​ไป”
逐节对照交叉引用