1co 14:12 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวก​คุณ​ก็​เหมือน​กัน คุณ​ใฝ่หา​อยาก​ได้​พรสวรรค์​จาก​พระวิญญาณ​เสีย​เหลือ​เกิน ก็​ให้​ใฝ่หา​พรสวรรค์​ต่างๆ​ที่​จะ​มา​ช่วย​เสริมสร้าง​หมู่ประชุม​ของ​พระเจ้า
  • 新标点和合本 - 你们也是如此,既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们也是如此,既然你们切慕属灵的恩赐,就当追求多得造就教会的恩赐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们也是如此,既然你们切慕属灵的恩赐,就当追求多得造就教会的恩赐。
  • 当代译本 - 你们也是一样,既然渴慕属灵的恩赐,就应该多多追求造就教会的恩赐。
  • 圣经新译本 - 你们也是这样,你们既然热切地渴慕属灵的恩赐,就应当追求多多得着造就教会的恩赐。
  • 中文标准译本 - 你们也是这样:既然你们对属灵的事 是热心人,就应当追求造就教会的事,好让你们能丰足有余。
  • 现代标点和合本 - 你们也是如此,既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。
  • 和合本(拼音版) - 你们也是如此,既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。
  • New International Version - So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church.
  • New International Reader's Version - It’s the same with you. You want the gifts of the Spirit. So try to do your best in using gifts that build up the church.
  • English Standard Version - So with yourselves, since you are eager for manifestations of the Spirit, strive to excel in building up the church.
  • New Living Translation - And the same is true for you. Since you are so eager to have the special abilities the Spirit gives, seek those that will strengthen the whole church.
  • Christian Standard Bible - So also you — since you are zealous for spiritual gifts, seek to excel in building up the church.
  • New American Standard Bible - So you too, since you are eager to possess spiritual gifts, strive to excel for the edification of the church.
  • New King James Version - Even so you, since you are zealous for spiritual gifts, let it be for the edification of the church that you seek to excel.
  • Amplified Bible - So it is with you, since you are so very eager to have spiritual gifts and manifestations of the Spirit, strive to excel in ways that will build up the church [spiritually].
  • American Standard Version - So also ye, since ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may abound unto the edifying of the church.
  • King James Version - Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
  • New English Translation - It is the same with you. Since you are eager for manifestations of the Spirit, seek to abound in order to strengthen the church.
  • World English Bible - So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
  • 新標點和合本 - 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們也是如此,既然你們切慕屬靈的恩賜,就當追求多得造就教會的恩賜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們也是如此,既然你們切慕屬靈的恩賜,就當追求多得造就教會的恩賜。
  • 當代譯本 - 你們也是一樣,既然渴慕屬靈的恩賜,就應該多多追求造就教會的恩賜。
  • 聖經新譯本 - 你們也是這樣,你們既然熱切地渴慕屬靈的恩賜,就應當追求多多得著造就教會的恩賜。
  • 呂振中譯本 - 你們也是這樣:你們既是切慕屬靈 恩賜 的人,就應當為了教會之建立、求得滿溢 之靈恩 。
  • 中文標準譯本 - 你們也是這樣:既然你們對屬靈的事 是熱心人,就應當追求造就教會的事,好讓你們能豐足有餘。
  • 現代標點和合本 - 你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。
  • 文理和合譯本 - 爾曹既慕神貺、宜求充溢以建乎會、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹若求神賜、宜於益會之事求其多、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是、爾曹既慕神之恩賜、則多求其能建教會之德者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是故爾既有志於靈賦、則須以建立聖會為宗旨。
  • Nueva Versión Internacional - Por eso ustedes, ya que tanto ambicionan dones espirituales, procuren que estos abunden para la edificación de la iglesia.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 여러분도 영적인 선물을 사모하는 사람들이므로 교회의 덕을 세우기 위해 최선을 다하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви.
  • Восточный перевод - Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо общины верующих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо общины верующих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо общины верующих.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous donc, puisque vous aspirez si ardemment aux manifestations de l’Esprit, recherchez avant tout à posséder en abondance celles qui contribuent à faire grandir l’Eglise dans la foi.
  • リビングバイブル - あなたがたは、聖霊が下さる賜物を熱心に求めているのですから、教会全体の益となるような、最善のものを求めなさい。
  • Nestle Aland 28 - οὕτως καὶ ὑμεῖς, ἐπεὶ ζηλωταί ἐστε πνευμάτων, πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὕτως καὶ ὑμεῖς, ἐπεὶ ζηλωταί ἐστε πνευμάτων, πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας, ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε.
  • Nova Versão Internacional - Assim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais , procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.
  • Hoffnung für alle - So ist es auch mit euch: Wenn ihr euch schon so eifrig um die Gaben bemüht, die der Heilige Geist schenkt, dann setzt auch alles daran, dass die ganze Gemeinde etwas davon hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em đã ao ước nhận lãnh ân tứ Chúa Thánh Linh, hãy cầu xin ân tứ tốt nhất để gây dựng Hội Thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านทั้งหลายก็เช่นกัน ในเมื่อท่านใฝ่หาของประทานฝ่ายจิตวิญญาณ ก็จงพยายามที่จะเป็นเลิศในของประทานซึ่งเสริมสร้างคริสตจักร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​เป็น​เช่น​นั้น ใน​เมื่อ​ท่าน​ปรารถนา​ที่​จะ​ได้​ของ​ประทาน​จาก​พระ​วิญญาณ ก็​จง​มุ่งมั่น​ที่​จะ​ได้​ของ​ประทาน​ที่​เสริมสร้าง​คริสตจักร​มาก​ขึ้น
  • Thai KJV - เช่นเดียวกัน เมื่อท่านทั้งหลายกำลังร้อนใจแสวงหาของประทานฝ่ายจิตวิญญาณแล้ว ก็จงอุตส่าห์กระทำตัวของท่านให้สามารถที่จะทำให้คริสตจักรจำเริญขึ้น
交叉引用
  • 1 โครินธ์ 12:7 - พระเจ้า​ให้​พระวิญญาณ​ทำงาน​ใน​แต่ละ​คน​เพื่อ​ประโยชน์​ของ​ส่วนรวม
  • ทิตัส 2:14 - พระองค์​ได้​ให้​ชีวิต​ของ​พระองค์​เอง​เพื่อ​เรา เพื่อ​จะ​ได้​ปลดปล่อย​เรา​ให้​เป็น​อิสระ​จาก​ความ​ชั่วร้าย​ทั้งปวง เพื่อ​ชำระ​ล้าง​เรา​ให้​บริสุทธิ์​จะ​ได้​เป็น​คน​ของ​พระองค์​โดย​เฉพาะ คือ​เป็น​คน​ที่​พยายาม​จะ​ทำ​แต่​ความดี
  • 1 โครินธ์ 14:3 - แต่​คน​ที่​พูด​แทน​พระเจ้านั้น​กำลัง​พูด​ใน​สิ่ง​ที่​เสริมสร้าง ให้​กำลังใจ​และ​ปลอบใจ​คน
  • 1 โครินธ์ 14:4 - คน​ที่​พูด​ภาษา​แปลกๆ​ได้​นั้น​ก็​เสริมสร้าง​ตัวเอง แต่​คน​ที่​พูด​แทน​พระเจ้า​นั้น ก็​เสริมสร้าง​ทั้ง​หมู่ประชุม​ของ​พระเจ้า
  • 1 โครินธ์ 14:1 - ให้​มุ่ง​ทำตาม​ความรัก และ​ให้​ใฝ่หา​ที่​จะ​ได้​พรสวรรค์​จาก​พระวิญญาณ โดย​เฉพาะ​พรสวรรค์​ใน​การพูด​แทน​พระเจ้า
  • 1 โครินธ์ 12:31 - แต่​ขอให้​พวกคุณ​ขวนขวาย​พรสวรรค์​ต่างๆ​ที่​ยิ่งใหญ่ ตอนนี้ ผม​จะ​ชี้​หนทาง​ที่ดี​ที่สุด​ให้​คุณ​เห็น
  • 1 โครินธ์ 14:26 - พี่น้อง​ครับ แล้ว​เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​ดี เมื่อ​พวก​คุณ​มา​ประชุม​กัน บางคน​ก็​มี​เพลง​สรรเสริญ บางคน​ก็​มี​คำ​สั่งสอน บางคน​ก็​มี​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​เปิดเผย​ให้​รู้ บางคน​ก็​พูด​ภาษา​แปลกๆ บางคน​ก็​แปล​ภาษา​พวก​นั้น​ได้ ก็​ให้​ทำ​สิ่ง​เหล่านี้​ทั้งหมด​เพื่อ​เสริมสร้าง​หมู่ประชุม​ของ​พระเจ้า
逐节对照交叉引用