Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:33 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระเจ้าไม่ใช่พระเจ้าแห่งความวุ่นวาย แต่ทรงเป็นพระเจ้าแห่งความสงบสุข ตามที่ปฏิบัติกันในที่ประชุมทั้งปวงของประชากรของพระเจ้า
  • 新标点和合本 - 因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为上帝不是叫人混乱,而是叫人和谐的上帝。 在圣徒的众教会中,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为 神不是叫人混乱,而是叫人和谐的 神。 在圣徒的众教会中,
  • 当代译本 - 因为上帝不是叫人混乱的上帝,而是赐人安宁的上帝。 正如圣徒的各教会一样,
  • 圣经新译本 - 因为 神不是混乱的,而是和平的。
  • 中文标准译本 - 因为神不是混乱的神,而是和平的神。 正如在圣徒的各教会那样,
  • 现代标点和合本 - 因为神不是叫人混乱,乃是叫人安静。
  • 和合本(拼音版) - 因为上帝不是叫人混乱,乃是叫人安静。
  • New International Version - For God is not a God of disorder but of peace—as in all the congregations of the Lord’s people.
  • New International Reader's Version - God is not a God of disorder. He is a God of peace, just as in all the churches of the Lord’s people.
  • English Standard Version - For God is not a God of confusion but of peace. As in all the churches of the saints,
  • New Living Translation - For God is not a God of disorder but of peace, as in all the meetings of God’s holy people.
  • Christian Standard Bible - since God is not a God of disorder but of peace. As in all the churches of the saints,
  • New American Standard Bible - for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the churches of the saints,
  • New King James Version - For God is not the author of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.
  • Amplified Bible - for God [who is the source of their prophesying] is not a God of confusion and disorder but of peace and order. As [is the practice] in all the churches of the saints (God’s people),
  • American Standard Version - for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the churches of the saints,
  • King James Version - For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
  • New English Translation - for God is not characterized by disorder but by peace. As in all the churches of the saints,
  • World English Bible - for God is not a God of confusion, but of peace, as in all the assemblies of the saints.
  • 新標點和合本 - 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為上帝不是叫人混亂,而是叫人和諧的上帝。 在聖徒的眾教會中,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為 神不是叫人混亂,而是叫人和諧的 神。 在聖徒的眾教會中,
  • 當代譯本 - 因為上帝不是叫人混亂的上帝,而是賜人安寧的上帝。 正如聖徒的各教會一樣,
  • 聖經新譯本 - 因為 神不是混亂的,而是和平的。
  • 呂振中譯本 - 因為上帝不是擾亂之 上帝 ,乃是和平之 上帝 。
  • 中文標準譯本 - 因為神不是混亂的神,而是和平的神。 正如在聖徒的各教會那樣,
  • 現代標點和合本 - 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜。
  • 文理和合譯本 - 蓋上帝非紊亂之上帝、乃和平之上帝、在聖徒諸會皆然、○
  • 文理委辦譯本 - 上帝非令人亂、乃令人和、在聖徒諸會皆然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋天主非使人亂、乃使人和、聖徒諸會皆然、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應知天主非紊亂之主、乃和平之主也。
  • Nueva Versión Internacional - porque Dios no es un Dios de desorden, sino de paz. Como es costumbre en las congregaciones de los creyentes,
  • 현대인의 성경 - 하나님은 무질서의 하나님이 아니라 평화의 하나님이시므로 성도들이 모이는 교회는 모두 그렇게 해야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - потому что Бог – Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех собраниях святых,
  • Восточный перевод - потому что Всевышний – это Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех общинах святого народа, который принадлежит Всевышнему,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Аллах – это Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех общинах святого народа, который принадлежит Аллаху,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Всевышний – это Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех общинах святого народа, который принадлежит Всевышнему,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu, en effet, n’est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Eglises des membres du peuple saint,
  • リビングバイブル - 神様は無秩序や混乱の神ではなく、秩序と平和の神だからです。
  • Nestle Aland 28 - οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ θεὸς ἀλλ’ εἰρήνης. Ὡς ἐν πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ Θεὸς, ἀλλὰ εἰρήνης. ὡς ἐν πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων,
  • Nova Versão Internacional - Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
  • Hoffnung für alle - Denn Gott will keine Unordnung, er will Frieden. Wie in allen Gemeinden
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đức Chúa Trời là Chúa bình an, Ngài không ưa cảnh hỗn loạn. Hội Thánh khắp nơi đều giữ trật tự khi hội họp,
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​เหตุ​ว่า​พระ​เจ้า​ไม่​ใช่​พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​ยุ่งเหยิง แต่​เป็น​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข ตาม​ที่​เป็น​ไป​ใน​ทุก​คริสตจักร​ของ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • ลูกา 2:14 - “ขอพระเกียรติสิริมีแด่พระเจ้าในที่สูงสุด และสันติสุขจงมีแก่มวลมนุษย์บนโลก ผู้ซึ่งพระองค์ทรงโปรดปราน”
  • กาลาเทีย 5:22 - ส่วนผลของพระวิญญาณนั้นคือ ความรัก ความชื่นชมยินดี สันติสุข ความอดทน ความปรานี ความดี ความสัตย์ซื่อ
  • โรม 15:33 - ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขสถิตกับท่านทั้งหลายเถิด อาเมน
  • 1โครินธ์ 4:17 - ด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้ากำลังจะส่งทิโมธีลูกที่รักของข้าพเจ้าซึ่งสัตย์ซื่อในองค์พระผู้เป็นเจ้าให้มาหาท่าน เพื่อเตือนท่านให้ระลึกถึงวิถีชีวิตของข้าพเจ้าในพระเยซูคริสต์ อันสอดคล้องกับทุกสิ่งที่ข้าพเจ้าสอนทุกหนทุกแห่งในทุกคริสตจักร
  • 1โครินธ์ 11:16 - ใครจะโต้แย้งข้อนี้ เรากับคริสตจักรต่างๆ ของพระเจ้าไม่มีข้อปฏิบัติเป็นอย่างอื่น ( มธ.26:26-28 ; มก.14:22-24 ; ลก.22:17-20 )
  • กิจการของอัครทูต 9:13 - อานาเนียทูลตอบว่า “พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์ได้ยินมามากมายเกี่ยวกับคนนี้และการร้ายสารพัดที่เขาได้ทำต่อประชากรของพระองค์ในกรุงเยรูซาเล็ม
  • 1โครินธ์ 7:17 - อย่างไรก็ตามแต่ละคนควรจะคงสถานภาพที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมอบหมายและที่พระเจ้าได้ทรงเรียกเขา นี่เป็นกฎที่ข้าพเจ้าวางไว้ในคริสตจักรทั้งปวง
  • 2เธสะโลนิกา 3:16 - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งสันติสุขเองประทานสันติสุขแก่ท่านทั้งหลายทุกด้านทุกเวลา ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับพวกท่านทั้งปวง
  • ฮีบรู 13:20 - ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขผู้ซึ่งโดยโลหิตแห่งพันธสัญญานิรันดร์ได้ทรงให้พระเยซูเจ้าของเราผู้เป็นองค์พระผู้เลี้ยงผู้ยิ่งใหญ่แห่งฝูงแกะของพระเจ้าเป็นขึ้นจากตายนั้น
  • 1โครินธ์ 7:15 - แต่ถ้าฝ่ายที่ไม่เชื่อแยกตัวไป ก็ปล่อยเขาไปเถิด ในกรณีเช่นนั้นฝ่ายที่เชื่อทั้งชายและหญิงจะไม่ถูกผูกมัด พระเจ้าทรงเรียกเราให้อยู่อย่างสงบสุข
  • ยากอบ 3:17 - แต่สติปัญญาจากสวรรค์ประการแรกนั้นคือบริสุทธิ์ จากนั้นคือรักสันติ เห็นอกเห็นใจ ยอมเชื่อฟัง เต็มด้วยความเมตตาและผลดี ไม่ลำเอียงและจริงใจ
  • ยากอบ 3:18 - ผู้สร้างสันติหว่านในสันติย่อมเก็บเกี่ยวผลแห่งความชอบธรรม
  • 1โครินธ์ 14:40 - แต่ควรทำทุกสิ่งอย่างเหมาะสมและเป็นระเบียบ
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระเจ้าไม่ใช่พระเจ้าแห่งความวุ่นวาย แต่ทรงเป็นพระเจ้าแห่งความสงบสุข ตามที่ปฏิบัติกันในที่ประชุมทั้งปวงของประชากรของพระเจ้า
  • 新标点和合本 - 因为 神不是叫人混乱,乃是叫人安静。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为上帝不是叫人混乱,而是叫人和谐的上帝。 在圣徒的众教会中,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为 神不是叫人混乱,而是叫人和谐的 神。 在圣徒的众教会中,
  • 当代译本 - 因为上帝不是叫人混乱的上帝,而是赐人安宁的上帝。 正如圣徒的各教会一样,
  • 圣经新译本 - 因为 神不是混乱的,而是和平的。
  • 中文标准译本 - 因为神不是混乱的神,而是和平的神。 正如在圣徒的各教会那样,
  • 现代标点和合本 - 因为神不是叫人混乱,乃是叫人安静。
  • 和合本(拼音版) - 因为上帝不是叫人混乱,乃是叫人安静。
  • New International Version - For God is not a God of disorder but of peace—as in all the congregations of the Lord’s people.
  • New International Reader's Version - God is not a God of disorder. He is a God of peace, just as in all the churches of the Lord’s people.
  • English Standard Version - For God is not a God of confusion but of peace. As in all the churches of the saints,
  • New Living Translation - For God is not a God of disorder but of peace, as in all the meetings of God’s holy people.
  • Christian Standard Bible - since God is not a God of disorder but of peace. As in all the churches of the saints,
  • New American Standard Bible - for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the churches of the saints,
  • New King James Version - For God is not the author of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.
  • Amplified Bible - for God [who is the source of their prophesying] is not a God of confusion and disorder but of peace and order. As [is the practice] in all the churches of the saints (God’s people),
  • American Standard Version - for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the churches of the saints,
  • King James Version - For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
  • New English Translation - for God is not characterized by disorder but by peace. As in all the churches of the saints,
  • World English Bible - for God is not a God of confusion, but of peace, as in all the assemblies of the saints.
  • 新標點和合本 - 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為上帝不是叫人混亂,而是叫人和諧的上帝。 在聖徒的眾教會中,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為 神不是叫人混亂,而是叫人和諧的 神。 在聖徒的眾教會中,
  • 當代譯本 - 因為上帝不是叫人混亂的上帝,而是賜人安寧的上帝。 正如聖徒的各教會一樣,
  • 聖經新譯本 - 因為 神不是混亂的,而是和平的。
  • 呂振中譯本 - 因為上帝不是擾亂之 上帝 ,乃是和平之 上帝 。
  • 中文標準譯本 - 因為神不是混亂的神,而是和平的神。 正如在聖徒的各教會那樣,
  • 現代標點和合本 - 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜。
  • 文理和合譯本 - 蓋上帝非紊亂之上帝、乃和平之上帝、在聖徒諸會皆然、○
  • 文理委辦譯本 - 上帝非令人亂、乃令人和、在聖徒諸會皆然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋天主非使人亂、乃使人和、聖徒諸會皆然、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應知天主非紊亂之主、乃和平之主也。
  • Nueva Versión Internacional - porque Dios no es un Dios de desorden, sino de paz. Como es costumbre en las congregaciones de los creyentes,
  • 현대인의 성경 - 하나님은 무질서의 하나님이 아니라 평화의 하나님이시므로 성도들이 모이는 교회는 모두 그렇게 해야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - потому что Бог – Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех собраниях святых,
  • Восточный перевод - потому что Всевышний – это Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех общинах святого народа, который принадлежит Всевышнему,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Аллах – это Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех общинах святого народа, который принадлежит Аллаху,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Всевышний – это Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех общинах святого народа, который принадлежит Всевышнему,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu, en effet, n’est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Eglises des membres du peuple saint,
  • リビングバイブル - 神様は無秩序や混乱の神ではなく、秩序と平和の神だからです。
  • Nestle Aland 28 - οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ θεὸς ἀλλ’ εἰρήνης. Ὡς ἐν πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ γάρ ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ Θεὸς, ἀλλὰ εἰρήνης. ὡς ἐν πάσαις ταῖς ἐκκλησίαις τῶν ἁγίων,
  • Nova Versão Internacional - Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
  • Hoffnung für alle - Denn Gott will keine Unordnung, er will Frieden. Wie in allen Gemeinden
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Đức Chúa Trời là Chúa bình an, Ngài không ưa cảnh hỗn loạn. Hội Thánh khắp nơi đều giữ trật tự khi hội họp,
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​เหตุ​ว่า​พระ​เจ้า​ไม่​ใช่​พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​ยุ่งเหยิง แต่​เป็น​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข ตาม​ที่​เป็น​ไป​ใน​ทุก​คริสตจักร​ของ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า
  • ลูกา 2:14 - “ขอพระเกียรติสิริมีแด่พระเจ้าในที่สูงสุด และสันติสุขจงมีแก่มวลมนุษย์บนโลก ผู้ซึ่งพระองค์ทรงโปรดปราน”
  • กาลาเทีย 5:22 - ส่วนผลของพระวิญญาณนั้นคือ ความรัก ความชื่นชมยินดี สันติสุข ความอดทน ความปรานี ความดี ความสัตย์ซื่อ
  • โรม 15:33 - ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขสถิตกับท่านทั้งหลายเถิด อาเมน
  • 1โครินธ์ 4:17 - ด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้ากำลังจะส่งทิโมธีลูกที่รักของข้าพเจ้าซึ่งสัตย์ซื่อในองค์พระผู้เป็นเจ้าให้มาหาท่าน เพื่อเตือนท่านให้ระลึกถึงวิถีชีวิตของข้าพเจ้าในพระเยซูคริสต์ อันสอดคล้องกับทุกสิ่งที่ข้าพเจ้าสอนทุกหนทุกแห่งในทุกคริสตจักร
  • 1โครินธ์ 11:16 - ใครจะโต้แย้งข้อนี้ เรากับคริสตจักรต่างๆ ของพระเจ้าไม่มีข้อปฏิบัติเป็นอย่างอื่น ( มธ.26:26-28 ; มก.14:22-24 ; ลก.22:17-20 )
  • กิจการของอัครทูต 9:13 - อานาเนียทูลตอบว่า “พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์ได้ยินมามากมายเกี่ยวกับคนนี้และการร้ายสารพัดที่เขาได้ทำต่อประชากรของพระองค์ในกรุงเยรูซาเล็ม
  • 1โครินธ์ 7:17 - อย่างไรก็ตามแต่ละคนควรจะคงสถานภาพที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมอบหมายและที่พระเจ้าได้ทรงเรียกเขา นี่เป็นกฎที่ข้าพเจ้าวางไว้ในคริสตจักรทั้งปวง
  • 2เธสะโลนิกา 3:16 - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งสันติสุขเองประทานสันติสุขแก่ท่านทั้งหลายทุกด้านทุกเวลา ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับพวกท่านทั้งปวง
  • ฮีบรู 13:20 - ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขผู้ซึ่งโดยโลหิตแห่งพันธสัญญานิรันดร์ได้ทรงให้พระเยซูเจ้าของเราผู้เป็นองค์พระผู้เลี้ยงผู้ยิ่งใหญ่แห่งฝูงแกะของพระเจ้าเป็นขึ้นจากตายนั้น
  • 1โครินธ์ 7:15 - แต่ถ้าฝ่ายที่ไม่เชื่อแยกตัวไป ก็ปล่อยเขาไปเถิด ในกรณีเช่นนั้นฝ่ายที่เชื่อทั้งชายและหญิงจะไม่ถูกผูกมัด พระเจ้าทรงเรียกเราให้อยู่อย่างสงบสุข
  • ยากอบ 3:17 - แต่สติปัญญาจากสวรรค์ประการแรกนั้นคือบริสุทธิ์ จากนั้นคือรักสันติ เห็นอกเห็นใจ ยอมเชื่อฟัง เต็มด้วยความเมตตาและผลดี ไม่ลำเอียงและจริงใจ
  • ยากอบ 3:18 - ผู้สร้างสันติหว่านในสันติย่อมเก็บเกี่ยวผลแห่งความชอบธรรม
  • 1โครินธ์ 14:40 - แต่ควรทำทุกสิ่งอย่างเหมาะสมและเป็นระเบียบ
圣经
资源
计划
奉献