1co 4:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - จนถึง​เดี๋ยวนี้​เรา​ยัง​หิว​และ​กระหาย​น้ำ ใส่​เสื้อผ้า​เก่า​ซอมซ่อ ถูก​ชก​ต่อย ไม่มี​บ้าน​อยู่
  • 新标点和合本 - 直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又没有一定的住处,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又到处漂泊,
  • 和合本2010(神版-简体) - 直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又到处漂泊,
  • 当代译本 - 我们至今还是又饥又渴,衣不蔽体,遭受毒打,居无定所,
  • 圣经新译本 - 直到现在,我们还是又饥又渴,衣不蔽体,又挨打,又没有栖身的地方,
  • 中文标准译本 - 直到现在这时刻,我们还是又饥又渴,衣不蔽体,被人殴打,居无定所,
  • 现代标点和合本 - 直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又没有一定的住处,
  • 和合本(拼音版) - 直到如今,我们还是又饥、又渴、又赤身露体、又挨打、又没有一定的住处,
  • New International Version - To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.
  • New International Reader's Version - Up to this very hour we are hungry and thirsty. We are dressed in rags. We are being treated badly. We have no homes.
  • English Standard Version - To the present hour we hunger and thirst, we are poorly dressed and buffeted and homeless,
  • New Living Translation - Even now we go hungry and thirsty, and we don’t have enough clothes to keep warm. We are often beaten and have no home.
  • Christian Standard Bible - Up to the present hour we are both hungry and thirsty; we are poorly clothed, roughly treated, homeless;
  • New American Standard Bible - Up to this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed and roughly treated and homeless;
  • New King James Version - To the present hour we both hunger and thirst, and we are poorly clothed, and beaten, and homeless.
  • Amplified Bible - To this present hour we are both hungry and thirsty; we are continually poorly dressed, and we are roughly treated, and wander homeless.
  • American Standard Version - Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling-place;
  • King James Version - Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;
  • New English Translation - To the present hour we are hungry and thirsty, poorly clothed, brutally treated, and without a roof over our heads.
  • World English Bible - Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place.
  • 新標點和合本 - 直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又到處漂泊,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又到處漂泊,
  • 當代譯本 - 我們至今還是又饑又渴,衣不蔽體,遭受毒打,居無定所,
  • 聖經新譯本 - 直到現在,我們還是又飢又渴,衣不蔽體,又挨打,又沒有棲身的地方,
  • 呂振中譯本 - 直到現在這一點鐘,我們還是又饑又渴、又赤身裸體、又挨拳打、飄泊無定,
  • 中文標準譯本 - 直到現在這時刻,我們還是又飢又渴,衣不蔽體,被人毆打,居無定所,
  • 現代標點和合本 - 直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處,
  • 文理和合譯本 - 迄今我儕飢渴、裹體受撻、靡有定處、
  • 文理委辦譯本 - 迄於今、我儕饑渴、裸裎、受撻、靡有定處、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至於今、我儕饑渴、裸身、受撻、靡有定處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾儕至今猶忍饑耐渴、衣衫襤褸、被毆受撻、無家可歸、
  • Nueva Versión Internacional - Hasta el momento pasamos hambre, tenemos sed, nos falta ropa, se nos maltrata, no tenemos dónde vivir.
  • 현대인의 성경 - 바로 이 시간까지 우리는 굶주리고 목마르고 헐벗고 매맞으며 집 없이 떠돌아다니고
  • Новый Русский Перевод - Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья,
  • Восточный перевод - Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья,
  • La Bible du Semeur 2015 - Jusqu’à présent, nous souffrons la faim et la soif, nous sommes mal vêtus, exposés aux coups, errant de lieu en lieu.
  • リビングバイブル - 今の今まで、私たちは飢えと渇きに悩まされ、寒さをしのぐ着物さえありませんでした。自分の家もなく、どこへ行っても冷たくあしらわれるばかりでした。
  • Nestle Aland 28 - ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν καὶ γυμνιτεύομεν καὶ κολαφιζόμεθα καὶ ἀστατοῦμεν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας, καὶ πεινῶμεν καὶ διψῶμεν, καὶ γυμνιτεύομεν, καὶ κολαφιζόμεθα, καὶ ἀστατοῦμεν,
  • Nova Versão Internacional - Até agora estamos passando fome, sede e necessidade de roupas, estamos sendo tratados brutalmente, não temos residência certa e
  • Hoffnung für alle - Bis heute leiden wir Hunger und Durst, und unsere Kleider sind kaum mehr als Lumpen. Wir werden geschlagen und misshandelt, nirgendwo haben wir ein Zuhause.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đến giờ này, chúng tôi vẫn bị đói khát, rách rưới, đánh đập, xua đuổi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จวบจนบัดนี้เราหิวโหยและกระหาย พันกายด้วยผ้าขี้ริ้ว ถูกทารุณ เราไร้ที่อยู่เป็นหลักแหล่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​แต่​เวลา​นี้​ที่​เรา​เผชิญ​กับ​ความ​หิว กระหาย ไร้​เครื่อง​นุ่งห่ม ถูก​ทุบ​ตี และ​ไร้​ที่​อยู่​อาศัย
  • Thai KJV - จนถึงเวลานี้เราก็ทั้งหิวและกระหาย เปลือยเปล่าและถูกโบยตี และไม่มีที่อาศัยเป็นหลักแหล่ง
交叉引用
  • 2 โครินธ์ 4:8 - เรา​ถูก​บีบคั้น​ทุกเรื่อง​ตลอดเวลา​แต่​ไม่​ถึง​กับ​บี้แบน เรา​หมด​ปัญญา​ไม่รู้​จะ​ทำ​อย่างไรดี​แต่​ก็​ไม่​ย่อท้อ
  • 2 โครินธ์ 6:4 - ตรงกันข้าม เรา​พยายาม​พิสูจน์​ตัวเอง​ทุก​วิถีทาง ให้​คน​เห็น​ว่า​เรา​เป็น​ผู้รับใช้​ของ​พระเจ้า โดย​อดทน​อดกลั้น​มาก ลำบาก​แสนสาหัส
  • 2 โครินธ์ 6:5 - ถูก​เฆี่ยนตี ถูก​จับ​ขังคุก เจอ​กับ​การ​จลาจล​วุ่นวาย ตรากตรำ​ทำงาน​อย่าง​หนัก อดหลับ​อดนอน อดอยาก​ปากแห้ง
  • กิจการ 16:23 - หลังจาก​เฆี่ยน​ตี​ไป​หลาย​ครั้ง​แล้ว ได้​เอา​ตัว​ไป​ขัง​ไว้​ใน​คุก แล้ว​สั่ง​ให้​นาย​คุก​เฝ้า​ควบคุม​ไว้​อย่าง​แน่นหนา
  • โยบ 22:6 - เพราะ​เจ้า​ยึด​ของ​ประกัน​จาก​พี่น้อง​ด้วยกัน​โดย​ไม่​มี​เหตุ และ​เจ้า​ยัง​เปลื้องผ้า​ของ​คน​ที่​ไม่​มี​อะไร​จะ​ใส่​อยู่แล้ว
  • 1 โครินธ์ 9:4 - เรา​ไม่มี​สิทธิ์​ที่​จะ​รับ​อาหาร​และ​เครื่องดื่ม​จาก​พี่น้อง​หรือ
  • กิจการ 14:19 - แต่​มี​ชาว​ยิว​บาง​คน​ที่​มา​จาก​เมือง​อันทิโอก​และ​เมือง​อีโคนียูม ได้​ชักชวน​ฝูงชน​ให้​มา​อยู่​ฝ่าย​พวก​เขา และ​ได้​เอา​หิน​ขว้าง​เปาโล แล้ว​ลาก​เปาโล​ออก​ไป​นอก​เมือง เพราะ​คิด​ว่า​ตาย​แล้ว
  • กิจการ 23:2 - อานาเนีย ซึ่ง​เป็น​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด สั่ง​ให้​คน​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้​กับ​เปาโล​ตบ​ปาก​เปาโล
  • มัทธิว 8:20 - พระเยซู​บอก​เขา​ว่า “หมา​จิ้งจอก​ยัง​มี​โพรง นก​ยัง​มี​รัง แต่​บุตร​มนุษย์​ไม่​มี​แม้​แต่​ที่​จะ​ซุก​หัวนอน”
  • 2 ทิโมธี 3:11 - และ​คุณ​ก็​รู้​ว่า​ผม​ถูก​ข่มเหง​และ​ทน​ทุกข์ทรมาน​ขนาดไหน เหมือนกับ​ที่​ได้​เกิดขึ้น​กับ​ผม​ใน​เมือง​อันทิโอก เมือง​อิโคนียูม และ​เมือง​ลิสตรา แต่​องค์​เจ้า​ชีวิต​ได้​ช่วย​ผม​ให้​รอดพ้น​จาก​สิ่ง​เหล่านั้น​มา​โดยตลอด
  • ฟีลิปปี 4:12 - ผม​รู้​ว่า​จะ​พอใจ​ได้​อย่างไร​ทั้ง​ตอน​ที่​ขัดสน และ​ตอน​ที่​มี​อย่าง​เหลือ​เฟือ ไม่​ว่า​จะ​อยู่​ใน​สภาพ​ไหน​ก็​ตาม ผม​ได้​เรียนรู้​เคล็ดลับ​ว่า​จะ​อยู่​อย่างไร ใน​เวลา​ที่​อิ่ม​ท้อง​หรือ​หิวโหย ใน​เวลา​ที่​มี​เหลือเฟือ​หรือ​ขาดแคลน
  • 2 โครินธ์ 11:23 - เป็น​คน​รับใช้​ของ​พระคริสต์​หรือ (ผม​พูด​อย่าง​คน​เสียสติ​เลย) ผม​เป็น​มากกว่า​นั้น​เสียอีก ผม​ทำงาน​หนัก​กว่า​เขา​มาก ติด​คุก​บ่อย​กว่า​ด้วย ถูก​เฆี่ยนตี​อย่าง​โหดเหี้ยม เกือบ​ตาย​หลายครั้ง
  • 2 โครินธ์ 11:24 - ผม​โดน​พวกยิว​เฆี่ยน​ด้วย​แส้​รวม​ห้า​ครั้ง ครั้งละ​สามสิบเก้า​ที
  • 2 โครินธ์ 11:25 - ถูก​ตี​ด้วย​กระบอง​สามครั้ง ถูก​หินขว้าง​หนึ่ง​ครั้ง เรือ​ล่ม​สามครั้ง ลอยคอ​อยู่​ใน​ทะเล​หนึ่งวัน​กับ​หนึ่งคืน
  • 2 โครินธ์ 11:26 - ผม​เดินทาง​หลายครั้ง​ที่​ต้อง​ฝ่า​อันตราย​ใน​แม่น้ำ อันตราย​จาก​โจร​ผู้ร้าย อันตราย​จาก​คนยิว​ด้วยกัน และ​จาก​คน​ที่​ไม่ใช่​ยิว อันตราย​ทั้ง​ในเมือง​และ​นอกเมือง อันตราย​ใน​ทะเล และ​อันตราย​จาก​พี่น้อง​จอม​ปลอม
  • 2 โครินธ์ 11:27 - ต้อง​ตรากตรำ​ทำงาน​อย่างหนัก อดหลับ​อดนอน​หลายครั้ง หิวข้าว​หิวน้ำ อดอาหาร​หลายหน หนาวเหน็บ​และ​ไม่มี​เสื้อผ้า​ใส่​กันหนาว
  • โรม 8:35 - ใคร​จะ​แยก​เรา​ออก​จาก​ความรัก​ที่​พระคริสต์​มี​ต่อ​เรา​ได้ ไม่​มี​เลย แม้แต่​ความ​ทุกข์ยาก​หรือ​ความ​ลำบาก หรือ​การ​ถูก​กดขี่​ข่มเหง หรือ​ความ​อดอยาก​หิวโหย หรือ​การ​เปลือยกาย หรือ​อันตราย​ต่างๆ หรือ​แม้แต่​การ​ถูก​ฆ่า​ฟัน ก็​ไม่​มี​ทาง​แยก​เรา​ออก​จาก​ความรัก​ที่​พระคริสต์​มี​ต่อ​เรา​ได้
逐节对照交叉引用