1co 4:15 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เพราะ​ถึงแม้​ว่า​คุณ​จะ​มี​พี่เลี้ยง​เป็น​หมื่น​ใน​พระคริสต์ แต่​ไม่ได้​มี​พ่อ​หลายคน และ​ผม​ได้​กลาย​เป็น​พ่อ​ของ​คุณ​ใน​พระเยซู​คริสต์ เมื่อ​คุณ​ได้​ไว้วางใจ​ใน​ข่าวดี​ที่​ผม​ประกาศ​นั้น
  • 新标点和合本 - 你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多,因我在基督耶稣里用福音生了你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 虽然你们在基督里有无数的导师,却没有许多父亲,因我是在基督耶稣里用福音生了你们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 虽然你们在基督里有无数的导师,却没有许多父亲,因我是在基督耶稣里用福音生了你们。
  • 当代译本 - 你们虽然在基督里有千万个导师,却没有许多父亲,因为我借着福音在基督耶稣里成为你们的父亲。
  • 圣经新译本 - 纵然你们在基督里有上万的启蒙教师,可是父亲却不多,因为是我在基督耶稣里藉着福音生了你们。
  • 中文标准译本 - 其实就算你们在基督里有上万的导师 ,却没有很多的父亲,因为是我在基督耶稣里藉着福音生了你们。
  • 现代标点和合本 - 你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多,因我在基督耶稣里用福音生了你们。
  • 和合本(拼音版) - 你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多,因我在基督耶稣里用福音生了你们。
  • New International Version - Even if you had ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.
  • New International Reader's Version - Suppose you had 10,000 believers in Christ watching over you. You still wouldn’t have many fathers. I became your father by serving Christ Jesus and telling you the good news.
  • English Standard Version - For though you have countless guides in Christ, you do not have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.
  • New Living Translation - For even if you had ten thousand others to teach you about Christ, you have only one spiritual father. For I became your father in Christ Jesus when I preached the Good News to you.
  • Christian Standard Bible - For you may have countless instructors in Christ, but you don’t have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.
  • New American Standard Bible - For if you were to have countless tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.
  • New King James Version - For though you might have ten thousand instructors in Christ, yet you do not have many fathers; for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
  • Amplified Bible - For even if you were to have ten thousand teachers [to guide you] in Christ, yet you would not have many fathers [who led you to Christ and assumed responsibility for you], for I became your father in Christ Jesus through the good news [of salvation].
  • American Standard Version - For though ye have ten thousand tutors in Christ, yet have ye not many fathers; for in Christ Jesus I begat you through the gospel.
  • King James Version - For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
  • New English Translation - For though you may have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, because I became your father in Christ Jesus through the gospel.
  • World English Bible - For though you have ten thousand tutors in Christ, you don’t have many fathers. For in Christ Jesus, I became your father through the Good News.
  • 新標點和合本 - 你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裏用福音生了你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雖然你們在基督裏有無數的導師,卻沒有許多父親,因我是在基督耶穌裏用福音生了你們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雖然你們在基督裏有無數的導師,卻沒有許多父親,因我是在基督耶穌裏用福音生了你們。
  • 當代譯本 - 你們雖然在基督裡有千萬個導師,卻沒有許多父親,因為我藉著福音在基督耶穌裡成為你們的父親。
  • 聖經新譯本 - 縱然你們在基督裡有上萬的啟蒙教師,可是父親卻不多,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。
  • 呂振中譯本 - 在基督裏、你們縱然有上萬的童年導師,父親卻不多;因為是我在基督耶穌裏、藉着福音生了你們。
  • 中文標準譯本 - 其實就算你們在基督裡有上萬的導師 ,卻沒有很多的父親,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。
  • 現代標點和合本 - 你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裡用福音生了你們。
  • 文理和合譯本 - 爾宗基督、雖有萬師、而無多父、蓋我在基督耶穌中、以福音生爾、
  • 文理委辦譯本 - 爾宗基督、雖萬師、無多父、我傳基督 耶穌福音、以重生爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾於基督雖有萬師、無有多父、蓋我以福音生爾於耶穌基督、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾在同道中儘有千萬之導師、第愛爾以父母之愛者、恐亦不可多得耳。夫以福音之道使爾等因基督而得神生者、非我也耶?
  • Nueva Versión Internacional - De hecho, aunque tuvieran ustedes miles de tutores en Cristo, padres sí que no tienen muchos, porque mediante el evangelio yo fui el padre que los engendró en Cristo Jesús.
  • 현대인의 성경 - 여러분이 그리스도 안에서 스승은 얼마든지 모실 수 있으나 아버지는 많이 모실 수 없습니다. 나는 여러분에게 기쁜 소식을 전함으로 그리스도 예수님 안에서 여러분의 아버지가 되었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Хотя у вас тысячи учителей во Христе, у вас, все же, не много отцов. Я же стал вашим отцом через Радостную Весть об Иисусе Христе.
  • Восточный перевод - Хотя у вас тысячи учителей, которые следуют путём Масиха, у вас, всё же, не много отцов. Я же стал вашим отцом по вере в Ису Масиха через возвещение Радостной Вести.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хотя у вас тысячи учителей, которые следуют путём аль-Масиха, у вас, всё же, не много отцов. Я же стал вашим отцом по вере в Ису аль-Масиха через возвещение Радостной Вести.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хотя у вас тысячи учителей, которые следуют путём Масеха, у вас, всё же, не много отцов. Я же стал вашим отцом по вере в Исо Масеха через возвещение Радостной Вести.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, même si vous aviez dix mille maîtres dans la foi en Christ, vous n’avez pas plusieurs pères. Car c’est moi qui vous ai fait naître à la foi en Jésus-Christ en vous annonçant l’Evangile.
  • リビングバイブル - たとえ、キリストについて教えてくれる人が一万人いたとしても、あなたがたの父はこの私だけであることを忘れないでください。福音を伝えてキリストの救いに導いたのは、この私一人なのですから。
  • Nestle Aland 28 - ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ’ οὐ πολλοὺς πατέρας· ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλ’ οὐ πολλοὺς πατέρας; ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ διὰ τοῦ εὐαγγελίου, ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα.
  • Nova Versão Internacional - Embora possam ter dez mil tutores em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois em Cristo Jesus eu mesmo os gerei por meio do evangelho.
  • Hoffnung für alle - Selbst wenn ihr Tausende von Erziehern hättet, die euch im Glauben unterweisen, so habt ihr doch nicht viele Väter. Als ich euch die rettende Botschaft von Jesus Christus brachte und ihr dadurch neues Leben empfingt, bin ich euer Vater geworden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù anh chị em có một vạn thầy giáo trong Chúa Cứu Thế, nhưng chỉ có một người cha. Tôi đã dùng Phúc Âm sinh anh chị em trong Chúa Cứu Thế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงแม้ว่าท่านมีผู้ปกครองดูแลนับหมื่นในพระคริสต์ แต่ท่านมีบิดาคนเดียว เพราะในพระเยซูคริสต์ข้าพเจ้าได้เป็นบิดาของท่านโดยทางข่าวประเสริฐ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​ท่าน​มี​ผู้​คุ้ม​กัน​สัก​หมื่น​คน​ใน​พระ​คริสต์ แต่​ท่าน​มี​บิดา​เพียง​ไม่​กี่​คน ด้วย​ว่า​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ ข้าพเจ้า​ได้​กลาย​เป็น​บิดา​ของ​ท่าน​ทาง​ฝ่าย​ข่าว​ประเสริฐ
  • Thai KJV - เพราะในพระคริสต์ถึงแม้ท่านมีครูสักหมื่นคนแต่ท่านจะมีบิดาหลายคนก็หามิได้ เพราะว่าในพระเยซูคริสต์ข้าพเจ้าได้ให้กำเนิดแก่ท่านโดยข่าวประเสริฐ
交叉引用
  • ยากอบ 1:18 - พระเจ้า​ได้​เลือก​เรา​ให้​เกิด​เป็น​ลูก​ของ​พระองค์ โดย​ถ้อยคำ​แห่ง​ความจริง เพื่อ​ใน​สิ่ง​สารพัด​ที่​พระเจ้า​ได้​สร้าง​ขึ้น​มา​แล้ว​นั้น เรา​จะ​เป็น​สิ่ง​แรก ​ที่​ได้รับ​การ​สร้าง​ขึ้น​มา​ใหม่
  • ฟีเลโมน 1:19 - ผม เปาโล เขียน​ด้วย​มือ​ของ​ผม​เอง​ว่า ผม​จะ​จ่าย​คืน​ให้​กับ​คุณ​เอง และ​จะ​ไม่​อ้าง​ถึง​เรื่อง​ที่​คุณ​เป็น​หนี้​ชีวิต​ผม​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 3:6 - ผม​เป็น​คน​ปลูก อปอลโล​เป็น​คน​รดน้ำ แต่​พระเจ้า​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​เติบโต
  • 1 โครินธ์ 9:1 - ผม​เป็น​อิสระ​ไม่ใช่​หรือ ผม​เป็น​ศิษย์เอก​ไม่ใช่​หรือ ผม​เคย​เห็น​พระเยซู​องค์​เจ้า​ชีวิต​ของ​เรา​ไม่ใช่​หรือ พวกคุณ​เป็น​ผลงาน​ของ​ผม​ใน​องค์​เจ้า​ชีวิต​ไม่ใช่​หรือ
  • 1 โครินธ์ 9:2 - ถึงแม้​คนอื่น​จะ​ไม่​ยอมรับ​ว่า​ผม​เป็น​ศิษย์เอก แต่​พวกคุณ​ต้อง​ยอมรับ​ผม​แน่ เพราะ​พวกคุณ​เป็น​ตรา​ที่​รับรอง​ว่า​ผม​เป็น​ศิษย์เอก​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • 1 เปโตร 1:23 - พวกคุณ​ควร​จะ​รัก​กัน​เพราะ​ได้​เกิด​ใหม่​แล้ว ไม่​ใช่​จาก​เมล็ด​ที่​เน่าเปื่อย​ได้ แต่​จาก​เมล็ด​ที่​ไม่มี​วัน​เน่าเปื่อย เมล็ดนั้น​คือ​ถ้อยคำ​ของ​พระเจ้า​ที่​มี​ชีวิต​ถาวร​ตลอดไป
  • ฟีเลโมน 1:10 - ผม​ขอ​ร้อง​ละ เกี่ยวกับ​เรื่อง​ของ​โอเนสิมัส ซึ่ง​เขา​ได้​กลาย​มา​เป็น​ลูก​ของ​ผม​ตอน​ที่​ผม​อยู่​ใน​คุก​นี้
  • ฟีเลโมน 1:11 - เมื่อ​ก่อน​นี้ เขา​เคย​เป็น​คน​ที่​ไม่​มี​ประโยชน์​อะไร​กับ​คุณ แต่​เดี๋ยวนี้​เขา​กลับ​มี​ประโยชน์​มาก ทั้ง​กับ​คุณ​และ​กับ​ผม​ด้วย
  • ฟีเลโมน 1:12 - เขา​เป็น​เหมือน​ดวงใจ​ของ​ผม​ที​เดียว และ​ผม​ก็​ได้​ส่ง​เขา​กลับ​มา​หา​คุณ
  • 2 ทิโมธี 4:3 - เพราะ​จะ​มี​เวลาหนึ่ง​ที่​คน​จะ​ไม่ยอม​ทน​ต่อ​คำสอน​ที่​มี​ประโยชน์​นี้ แต่​พวกเขา​จะ​ไป​รวบรวม​ครู​มากมาย​มา​พูด​ใน​สิ่ง​ที่​หู​ของ​พวกเขา​อยาก​จะฟัง
  • กิจการ 18:4 - ทุก​วัน​หยุด​ทาง​ศาสนา เปาโล​ก็​จะ​ไป​พูด​โต้ตอบ​กัน​ใน​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว เพื่อ​พยายาม​ชักชวน​ชาว​ยิว​และ​ชาว​กรีก​ให้​มา​เชื่อ​ใน​พระเยซู
  • กิจการ 18:5 - เมื่อ​สิลาส​และ​ทิโมธีมา​จาก​แคว้น​มาซิโดเนีย เปาโล​ทุ่มเท​เวลา​ทั้งหมด​ของ​เขา​ประกาศ​พระคำ​และ​พยายาม​จะ​ให้​ชาวยิว​รู้​ว่า พระเยซู​คือ​กษัตริย์​ผู้​ยิ่งใหญ่
  • กิจการ 18:6 - เมื่อ​พวก​นั้น​ต่อต้าน​และ​พูดจา​หยาบคาย​กับ​เปาโล เปาโล​ก็​สะบัด​เสื้อผ้า ของ​เขา และ​พูด​ว่า “ชีวิต​ใคร​ก็​รับผิดชอบ​กัน​เอา​เอง​ก็​แล้ว​กัน ผม​ทำ​ดี​ที่สุด​แล้ว ต่อ​ไปนี้​ผม​จะ​ไปหา​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว”
  • กิจการ 18:7 - เปาโล​ก็​ออก​จาก​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว​ตรง​ไป​ที่​บ้าน​ของ​ชาย​ชื่อ ทิทิอัส​ยุสทัส ซึ่ง​ไม่​ใช่​คน​ยิว แต่​นับถือ​พระเจ้า บ้าน​ของ​เขา​อยู่​ถัด​จาก​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว
  • กิจการ 18:8 - คริสปัส ซึ่ง​เป็น​หัวหน้า​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว พร้อม​กับ​สมาชิก​ใน​ครอบครัว​ทุก​คน ก็​หัน​มา​ไว้วางใจ​ใน​องค์​เจ้า​ชีวิต ชาว​โครินธ์​อีก​จำนวน​มาก​ที่​ได้​ฟัง​เปาโล​พูด​ก็​ได้​ไว้วางใจ​ด้วย และ​เข้า​พิธี​จุ่มน้ำ
  • กิจการ 18:9 - คืน​หนึ่ง​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​กับ​เปาโล​ใน​นิมิต​ว่า “ไม่​ต้อง​กลัว ประกาศ​ต่อ​ไป อย่า​เงียบ​เฉย
  • กิจการ 18:10 - เพราะ​เรา​อยู่​กับ​เจ้า จะ​ไม่​มี​ใคร​เข้า​มา​จู่โจม​ทำร้าย​เจ้า​ได้ เพราะ​เรา​มี​คน​อยู่​มากมาย​ใน​เมืองนี้”
  • กิจการ 18:11 - เปาโล​สั่งสอน​พระคำ​ของ​พระเจ้า​อยู่​ที่​เมือง​นั้น​ต่อไป​อีก​หนึ่ง​ปี​ครึ่ง
  • 1 โครินธ์ 9:18 - แล้ว​ผม​ได้รับ​รางวัล​อะไร​หรือ รางวัล​ของ​ผม​ก็​คือ​ความ​ภาคภูมิใจ​ที่​ผม​ได้รับ เนื่องจาก​ผม​ประกาศ​ข่าวดี​ให้​เปล่าๆ​โดย​ไม่​คิด​ค่า​ตอบแทน และ​ไม่ได้​ใช้​สิทธิ์​ที่​จะ​ได้รับ​การ​สนับสนุน​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 9:14 - ดังนั้น องค์​เจ้า​ชีวิต​ได้​สั่ง​ไว้​ว่า​คน​ที่​ประกาศ​ข่าวดี ก็​ควร​ได้รับ​การ​เลี้ยงดู​จาก​ข่าวดี​นั้น​เหมือนกัน
  • 1 โครินธ์ 9:12 - ถ้า​คนอื่น​มี​สิทธิ์​ที่​จะ​ทำ​อย่างนี้​กับ​พวกคุณ เรา​ก็​ยิ่ง​มี​สิทธิ์​มาก​กว่า​นั้น​อีก แต่​เรา​ไม่ได้​ใช้​สิทธิ์​นี้เลย เรา​ยอม​ทน​ทุกอย่าง​เสีย​เอง เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​เป็น​อุปสรรค​ขัดขวาง​ข่าวดี​ของ​พระคริสต์
  • 2 โครินธ์ 3:1 - เรา​กำลัง​รับรอง​คุณสมบัติ​ตัวเอง​อีกแล้ว​หรือ​อย่างไร หรือ​เรา​จะ​ต้อง​เอา​หนังสือ​รับรอง​ตัวเอง​มา​ให้​คุณ หรือ​ต้อง​ให้​คุณ​ออก​หนังสือ​รับรอง​ให้​เหมือนกับ​ที่​คนอื่นๆ​เขา​ทำ​กัน​หรือ
  • 2 โครินธ์ 3:2 - อันที่จริง​ตัว​พวกคุณ​นี่แหละ​เป็น​ตัวหนังสือ​ของ​เรา ที่​เขียน​อยู่​ใน​จิตใจ​ของ​เรา​ให้​คน​ได้​รู้​และ​อ่าน​กัน
  • 2 โครินธ์ 3:3 - คุณ​ทำ​ให้​เห็น​ว่า​คุณ​เป็น​ตัวหนังสือ​จาก​พระคริสต์​ที่​เป็น​ผล​มา​จาก​งาน​รับใช้​ของ​เรา​ซึ่ง​ไม่ได้​เขียน​ด้วย​น้ำหมึก แต่​ด้วย​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่ และ​ไม่ได้​เขียน​อยู่​บน​แผ่นหิน แต่​เขียน​ลง​บน​ใจ​มนุษย์
  • ทิตัส 1:4 - ผม​จึง​ได้​เขียน​จดหมาย​นี้​มา​ให้​ทิตัส ลูก​แท้ๆ​ใน​ความเชื่อ​ที่​เรา​มี​ร่วม​กัน ขอ​ให้​พระเจ้า​พระบิดา​และ​พระเยซู​คริสต์​ผู้ช่วย​ให้​รอด​ของ​เรา ให้​ความ​เมตตา​กรุณา​และ​สันติสุข​กับ​คุณ
  • โรม 15:20 - ผม​ตั้งเป้า​ไว้​เสมอ​ว่า จะ​ไป​ประกาศ​ข่าวดี​ใน​ที่​ที่​ยัง​ไม่​มี​ใคร​เคย​รู้จัก​พระคริสต์​มา​ก่อน ผม​จะ​ได้​ไม่​ไป​สร้าง​บน​รากฐาน​ที่​คน​อื่น​วาง​ไว้​แล้ว
  • 1 โครินธ์ 9:23 - ผม​ยอม​ทำ​ทุกอย่าง​เพราะ​เห็นแก่​ข่าวดีนี้ เพื่อ​ผม​จะ​ได้รับ​พระพร​ร่วมกับ​คนอื่น​ใน​ข่าวดีนี้​ด้วย
  • กาลาเทีย 4:19 - ลูกๆ​ที่รัก ผม​จะต้อง​เจ็บปวด​เหมือน​เจ็บ​คลอดลูก เพราะ​พวกคุณ​ไปอีก​จนกว่า​พระคริสต์​จะ​ก่อตัว​ขึ้น​ใน​ชีวิตคุณ
  • 1 โครินธ์ 3:10 - ผม​ได้​วาง​รากฐาน​เหมือน​หัวหน้า​วิศวกร​ผู้​ชำนาญ​ตาม​หน้าที่​ที่​พระเจ้า​มอบ​ให้​กับ​ผม แล้ว​คนอื่น​ก็​มา​ก่อ​ขึ้น​บน​รากฐาน​นั้น แต่​ให้​แต่ละ​คน​ระวัง​ว่า​เขา​จะ​ก่อ​ขึ้น​มา​อย่างไร
逐节对照交叉引用