Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:18 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Flee sexual immorality. Every other sin that a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
  • 新标点和合本 - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
  • 当代译本 - 你们务要远离淫乱的行为。人无论犯什么样的罪,都是在身体以外,唯独淫乱的,是得罪自己的身体。
  • 圣经新译本 - 你们要逃避淫乱的事。人所犯的,无论是什么罪,都是在身体以外,唯有行淫乱的,是触犯自己的身体。
  • 中文标准译本 - 你们要逃避淫乱。“人所犯的各样罪都在身体以外”,只有那行淫乱的是对自己的身体犯罪。
  • 现代标点和合本 - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本(拼音版) - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • New International Version - Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.
  • New International Reader's Version - Keep far away from sexual sins. All the other sins a person commits are outside the body. But sexual sins are sins against their own body.
  • English Standard Version - Flee from sexual immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
  • New Living Translation - Run from sexual sin! No other sin so clearly affects the body as this one does. For sexual immorality is a sin against your own body.
  • Christian Standard Bible - Flee sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the person who is sexually immoral sins against his own body.
  • New King James Version - Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body.
  • Amplified Bible - Run away from sexual immorality [in any form, whether thought or behavior, whether visual or written]. Every other sin that a man commits is outside the body, but the one who is sexually immoral sins against his own body.
  • American Standard Version - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • King James Version - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • New English Translation - Flee sexual immorality! “Every sin a person commits is outside of the body” – but the immoral person sins against his own body.
  • World English Bible - Flee sexual immorality! “Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body.
  • 新標點和合本 - 你們要逃避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
  • 當代譯本 - 你們務要遠離淫亂的行為。人無論犯什麼樣的罪,都是在身體以外,唯獨淫亂的,是得罪自己的身體。
  • 聖經新譯本 - 你們要逃避淫亂的事。人所犯的,無論是甚麼罪,都是在身體以外,唯有行淫亂的,是觸犯自己的身體。
  • 呂振中譯本 - 你們務要逃避淫亂。人所犯的各樣罪過、無論是甚麼、都在身體以外;惟獨淫亂的、乃是犯罪害了自己的身體。
  • 中文標準譯本 - 你們要逃避淫亂。「人所犯的各樣罪都在身體以外」,只有那行淫亂的是對自己的身體犯罪。
  • 現代標點和合本 - 你們要逃避淫行。人所犯的,無論什麼罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 文理和合譯本 - 當避淫行、人干罪、皆在身外、惟行淫者、干罪於己身也、
  • 文理委辦譯本 - 戒淫行、凡罪者或害不及身、行淫者、害無不及身、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當戒淫行、人犯他罪、皆在身外、惟行淫者、乃罪犯於己身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故兄弟務須自愛、於邪淫之事、避之惟恐不遠。一切罪惡、施於身外、惟邪淫為褻瀆自身。
  • Nueva Versión Internacional - Huyan de la inmoralidad sexual. Todos los demás pecados que una persona comete quedan fuera de su cuerpo; pero el que comete inmoralidades sexuales peca contra su propio cuerpo.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 음란을 피하십시오. 사람이 짓는 모든 죄는 몸 밖에서 일어나지만 음행하는 사람은 자기 몸에게 죄를 짓는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, fuyez l’inconduite sexuelle. Tous les autres péchés qu’un homme peut commettre n’impliquent pas son corps, mais celui qui se livre à l’inconduite pèche contre son propre corps.
  • リビングバイブル - 性的な罪とは無縁になりなさいと私が言うのは、そのためです。この罪を犯すことは、自分の体に対して罪を犯すのです。
  • Nestle Aland 28 - Φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν· ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν, ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει.
  • Nova Versão Internacional - Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
  • Hoffnung für alle - Hütet euch vor jeder verbotenen sexuellen Beziehung! Denn mit keiner anderen Sünde vergeht man sich so sehr am eigenen Körper wie mit sexuellem Fehlverhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tránh gian dâm! Tội nào cũng còn ở ngoài thân thể, nhưng gian dâm là phạm ngay vào thân thể mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงหลีกหนีจากการผิดศีลธรรมทางเพศ บาปอื่นทั้งปวงที่มนุษย์ทำล้วนเป็นบาปนอกกายของตน แต่คนที่ทำบาปทางเพศก็ทำบาปต่อร่างกายของตนเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หนี​ให้​พ้น​จาก​การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ บาป​อื่นๆ ทุก​ชนิด​ที่​คน​กระทำ​เป็น​บาป​ภายนอก​กาย แต่​คน​ที่​ผิด​ทาง​เพศ​ทำ​บาป​ต่อ​ร่างกาย​ของ​ตน​เอง
交叉引用
  • Proverbs 2:16 - To rescue you from the strange woman, From the foreign woman who flatters with her words,
  • Proverbs 2:17 - Who leaves the companion of her youth And forgets the covenant of her God;
  • Proverbs 2:18 - For her house sinks down to death, And her tracks lead to the dead;
  • Proverbs 2:19 - None who go to her return, Nor do they reach the paths of life.
  • Proverbs 9:16 - “Whoever is naive, let him turn in here,” And to him who lacks understanding she says,
  • Proverbs 9:17 - “Stolen water is sweet; And bread eaten in secret is pleasant.”
  • Proverbs 9:18 - But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol.
  • Romans 1:24 - Therefore God gave them up to vile impurity in the lusts of their hearts, so that their bodies would be dishonored among them.
  • Proverbs 7:5 - So that they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.
  • Proverbs 7:6 - For at the window of my house I looked out through my lattice,
  • Proverbs 7:7 - And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,
  • Proverbs 7:8 - Passing through the street near her corner; And he walks along the way to her house,
  • Proverbs 7:9 - In the twilight, in the evening, In the middle of the night and the darkness.
  • Proverbs 7:10 - And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a prostitute and cunning of heart.
  • Proverbs 7:11 - She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;
  • Proverbs 7:12 - She is now in the streets, now in the public squares, And lurks by every corner.
  • Proverbs 7:13 - So she seizes him and kisses him, And with a brazen face she says to him:
  • Proverbs 7:14 - “ I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.
  • Proverbs 7:15 - Therefore I have come out to meet you, To seek your presence diligently, and I have found you.
  • Proverbs 7:16 - I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let’s drink our fill of love until morning; Let’s delight ourselves with caresses.
  • Proverbs 7:19 - For my husband is not at home; He has gone on a long journey.
  • Proverbs 7:20 - He has taken a bag of money with him. At the full moon he will come home.”
  • Proverbs 7:21 - With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him.
  • Proverbs 7:22 - Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one walks in ankle bracelets to the discipline of a fool,
  • Proverbs 7:23 - Until an arrow pierces through his liver; As a bird hurries to the snare, So he does not know that it will cost him his life.
  • Proverbs 7:24 - Now therefore, my sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.
  • Proverbs 7:25 - Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths.
  • Proverbs 7:26 - For many are the victims she has brought to ruin, And numerous are all those slaughtered by her.
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death.
  • Proverbs 6:24 - To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the foreign woman.
  • Proverbs 6:25 - Do not desire her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelids.
  • Proverbs 6:26 - For the price of a prostitute reduces one to a loaf of bread, And an adulteress hunts for a precious life.
  • Proverbs 6:27 - Can anyone take fire in his lap And his clothes not be burned?
  • Proverbs 6:28 - Or can a person walk on hot coals And his feet not be scorched?
  • Proverbs 6:29 - So is the one who goes in to his neighbor’s wife; Whoever touches her will not go unpunished.
  • Proverbs 6:30 - People do not despise a thief if he steals To satisfy himself when he is hungry;
  • Proverbs 6:31 - But when he is found, he must repay seven times as much; He must give up all the property of his house.
  • Proverbs 6:32 - One who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself commits it.
  • Genesis 39:12 - So she grabbed him by his garment, saying, “Sleep with me!” But he left his garment in her hand and fled, and went outside.
  • Genesis 39:13 - When she saw that he had left his garment in her hand and had fled outside,
  • Genesis 39:14 - she called to the men of her household and said to them, “See, he has brought in a Hebrew to us to make fun of us; he came in to me to sleep with me, and I screamed.
  • Genesis 39:15 - When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside.”
  • Genesis 39:16 - So she left his garment beside her until his master came home.
  • Genesis 39:17 - Then she spoke to him with these words: “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make fun of me;
  • Genesis 39:18 - but when I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside.”
  • Proverbs 5:3 - For the lips of an adulteress drip honey, And her speech is smoother than oil;
  • Proverbs 5:4 - But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol.
  • Proverbs 5:6 - She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.
  • Proverbs 5:7 - Now then, my sons, listen to me And do not turn away from the words of my mouth.
  • Proverbs 5:8 - Keep your way far from her, And do not go near the door of her house,
  • Proverbs 5:9 - Otherwise you will give your vigor to others, And your years to the cruel one;
  • Proverbs 5:10 - And strangers will be filled with your strength, And your hard-earned possessions will go to the house of a foreigner;
  • Proverbs 5:11 - And you will groan in the end, When your flesh and your body are consumed;
  • Proverbs 5:12 - And you say, “How I hated instruction! And my heart disdainfully rejected rebuke!
  • Proverbs 5:13 - I did not listen to the voice of my teachers, Nor incline my ear to my instructors!
  • Proverbs 5:14 - I was almost in total ruin In the midst of the assembly and congregation.”
  • Proverbs 5:15 - Drink water from your own cistern, And fresh water from your own well.
  • 1 Corinthians 6:9 - Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals,
  • 1 Thessalonians 4:5 - not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God;
  • 2 Timothy 2:22 - Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord from a pure heart.
  • 2 Corinthians 12:21 - I am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have sinned in the past and not repented of the impurity, sexual immorality, and indecent behavior which they have practiced.
  • Ephesians 5:3 - But sexual immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is proper among saints;
  • 1 Peter 2:11 - Beloved, I urge you as foreigners and strangers to abstain from fleshly lusts, which wage war against the soul.
  • Colossians 3:5 - Therefore, treat the parts of your earthly body as dead to sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
  • Hebrews 13:4 - Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • Romans 6:12 - Therefore sin is not to reign in your mortal body so that you obey its lusts,
  • Romans 6:13 - and do not go on presenting the parts of your body to sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves to God as those who are alive from the dead, and your body’s parts as instruments of righteousness for God.
  • 1 Thessalonians 4:3 - For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality;
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Flee sexual immorality. Every other sin that a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
  • 新标点和合本 - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要远避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身体以外;惟有行淫的,是得罪自己的身体。
  • 当代译本 - 你们务要远离淫乱的行为。人无论犯什么样的罪,都是在身体以外,唯独淫乱的,是得罪自己的身体。
  • 圣经新译本 - 你们要逃避淫乱的事。人所犯的,无论是什么罪,都是在身体以外,唯有行淫乱的,是触犯自己的身体。
  • 中文标准译本 - 你们要逃避淫乱。“人所犯的各样罪都在身体以外”,只有那行淫乱的是对自己的身体犯罪。
  • 现代标点和合本 - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本(拼音版) - 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外;惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • New International Version - Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.
  • New International Reader's Version - Keep far away from sexual sins. All the other sins a person commits are outside the body. But sexual sins are sins against their own body.
  • English Standard Version - Flee from sexual immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body.
  • New Living Translation - Run from sexual sin! No other sin so clearly affects the body as this one does. For sexual immorality is a sin against your own body.
  • Christian Standard Bible - Flee sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the person who is sexually immoral sins against his own body.
  • New King James Version - Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body.
  • Amplified Bible - Run away from sexual immorality [in any form, whether thought or behavior, whether visual or written]. Every other sin that a man commits is outside the body, but the one who is sexually immoral sins against his own body.
  • American Standard Version - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • King James Version - Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
  • New English Translation - Flee sexual immorality! “Every sin a person commits is outside of the body” – but the immoral person sins against his own body.
  • World English Bible - Flee sexual immorality! “Every sin that a man does is outside the body,” but he who commits sexual immorality sins against his own body.
  • 新標點和合本 - 你們要逃避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要遠避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外;惟有行淫的,是得罪自己的身體。
  • 當代譯本 - 你們務要遠離淫亂的行為。人無論犯什麼樣的罪,都是在身體以外,唯獨淫亂的,是得罪自己的身體。
  • 聖經新譯本 - 你們要逃避淫亂的事。人所犯的,無論是甚麼罪,都是在身體以外,唯有行淫亂的,是觸犯自己的身體。
  • 呂振中譯本 - 你們務要逃避淫亂。人所犯的各樣罪過、無論是甚麼、都在身體以外;惟獨淫亂的、乃是犯罪害了自己的身體。
  • 中文標準譯本 - 你們要逃避淫亂。「人所犯的各樣罪都在身體以外」,只有那行淫亂的是對自己的身體犯罪。
  • 現代標點和合本 - 你們要逃避淫行。人所犯的,無論什麼罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。
  • 文理和合譯本 - 當避淫行、人干罪、皆在身外、惟行淫者、干罪於己身也、
  • 文理委辦譯本 - 戒淫行、凡罪者或害不及身、行淫者、害無不及身、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當戒淫行、人犯他罪、皆在身外、惟行淫者、乃罪犯於己身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故兄弟務須自愛、於邪淫之事、避之惟恐不遠。一切罪惡、施於身外、惟邪淫為褻瀆自身。
  • Nueva Versión Internacional - Huyan de la inmoralidad sexual. Todos los demás pecados que una persona comete quedan fuera de su cuerpo; pero el que comete inmoralidades sexuales peca contra su propio cuerpo.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 음란을 피하십시오. 사람이 짓는 모든 죄는 몸 밖에서 일어나지만 음행하는 사람은 자기 몸에게 죄를 짓는 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, fuyez l’inconduite sexuelle. Tous les autres péchés qu’un homme peut commettre n’impliquent pas son corps, mais celui qui se livre à l’inconduite pèche contre son propre corps.
  • リビングバイブル - 性的な罪とは無縁になりなさいと私が言うのは、そのためです。この罪を犯すことは、自分の体に対して罪を犯すのです。
  • Nestle Aland 28 - Φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν· ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - φεύγετε τὴν πορνείαν. πᾶν ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος ἐκτὸς τοῦ σώματός ἐστιν, ὁ δὲ πορνεύων εἰς τὸ ἴδιον σῶμα ἁμαρτάνει.
  • Nova Versão Internacional - Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
  • Hoffnung für alle - Hütet euch vor jeder verbotenen sexuellen Beziehung! Denn mit keiner anderen Sünde vergeht man sich so sehr am eigenen Körper wie mit sexuellem Fehlverhalten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tránh gian dâm! Tội nào cũng còn ở ngoài thân thể, nhưng gian dâm là phạm ngay vào thân thể mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงหลีกหนีจากการผิดศีลธรรมทางเพศ บาปอื่นทั้งปวงที่มนุษย์ทำล้วนเป็นบาปนอกกายของตน แต่คนที่ทำบาปทางเพศก็ทำบาปต่อร่างกายของตนเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​หนี​ให้​พ้น​จาก​การ​ประพฤติ​ผิด​ทาง​เพศ บาป​อื่นๆ ทุก​ชนิด​ที่​คน​กระทำ​เป็น​บาป​ภายนอก​กาย แต่​คน​ที่​ผิด​ทาง​เพศ​ทำ​บาป​ต่อ​ร่างกาย​ของ​ตน​เอง
  • Proverbs 2:16 - To rescue you from the strange woman, From the foreign woman who flatters with her words,
  • Proverbs 2:17 - Who leaves the companion of her youth And forgets the covenant of her God;
  • Proverbs 2:18 - For her house sinks down to death, And her tracks lead to the dead;
  • Proverbs 2:19 - None who go to her return, Nor do they reach the paths of life.
  • Proverbs 9:16 - “Whoever is naive, let him turn in here,” And to him who lacks understanding she says,
  • Proverbs 9:17 - “Stolen water is sweet; And bread eaten in secret is pleasant.”
  • Proverbs 9:18 - But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol.
  • Romans 1:24 - Therefore God gave them up to vile impurity in the lusts of their hearts, so that their bodies would be dishonored among them.
  • Proverbs 7:5 - So that they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.
  • Proverbs 7:6 - For at the window of my house I looked out through my lattice,
  • Proverbs 7:7 - And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,
  • Proverbs 7:8 - Passing through the street near her corner; And he walks along the way to her house,
  • Proverbs 7:9 - In the twilight, in the evening, In the middle of the night and the darkness.
  • Proverbs 7:10 - And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a prostitute and cunning of heart.
  • Proverbs 7:11 - She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;
  • Proverbs 7:12 - She is now in the streets, now in the public squares, And lurks by every corner.
  • Proverbs 7:13 - So she seizes him and kisses him, And with a brazen face she says to him:
  • Proverbs 7:14 - “ I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.
  • Proverbs 7:15 - Therefore I have come out to meet you, To seek your presence diligently, and I have found you.
  • Proverbs 7:16 - I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let’s drink our fill of love until morning; Let’s delight ourselves with caresses.
  • Proverbs 7:19 - For my husband is not at home; He has gone on a long journey.
  • Proverbs 7:20 - He has taken a bag of money with him. At the full moon he will come home.”
  • Proverbs 7:21 - With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him.
  • Proverbs 7:22 - Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one walks in ankle bracelets to the discipline of a fool,
  • Proverbs 7:23 - Until an arrow pierces through his liver; As a bird hurries to the snare, So he does not know that it will cost him his life.
  • Proverbs 7:24 - Now therefore, my sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.
  • Proverbs 7:25 - Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths.
  • Proverbs 7:26 - For many are the victims she has brought to ruin, And numerous are all those slaughtered by her.
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death.
  • Proverbs 6:24 - To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the foreign woman.
  • Proverbs 6:25 - Do not desire her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelids.
  • Proverbs 6:26 - For the price of a prostitute reduces one to a loaf of bread, And an adulteress hunts for a precious life.
  • Proverbs 6:27 - Can anyone take fire in his lap And his clothes not be burned?
  • Proverbs 6:28 - Or can a person walk on hot coals And his feet not be scorched?
  • Proverbs 6:29 - So is the one who goes in to his neighbor’s wife; Whoever touches her will not go unpunished.
  • Proverbs 6:30 - People do not despise a thief if he steals To satisfy himself when he is hungry;
  • Proverbs 6:31 - But when he is found, he must repay seven times as much; He must give up all the property of his house.
  • Proverbs 6:32 - One who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself commits it.
  • Genesis 39:12 - So she grabbed him by his garment, saying, “Sleep with me!” But he left his garment in her hand and fled, and went outside.
  • Genesis 39:13 - When she saw that he had left his garment in her hand and had fled outside,
  • Genesis 39:14 - she called to the men of her household and said to them, “See, he has brought in a Hebrew to us to make fun of us; he came in to me to sleep with me, and I screamed.
  • Genesis 39:15 - When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside.”
  • Genesis 39:16 - So she left his garment beside her until his master came home.
  • Genesis 39:17 - Then she spoke to him with these words: “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make fun of me;
  • Genesis 39:18 - but when I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside.”
  • Proverbs 5:3 - For the lips of an adulteress drip honey, And her speech is smoother than oil;
  • Proverbs 5:4 - But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol.
  • Proverbs 5:6 - She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.
  • Proverbs 5:7 - Now then, my sons, listen to me And do not turn away from the words of my mouth.
  • Proverbs 5:8 - Keep your way far from her, And do not go near the door of her house,
  • Proverbs 5:9 - Otherwise you will give your vigor to others, And your years to the cruel one;
  • Proverbs 5:10 - And strangers will be filled with your strength, And your hard-earned possessions will go to the house of a foreigner;
  • Proverbs 5:11 - And you will groan in the end, When your flesh and your body are consumed;
  • Proverbs 5:12 - And you say, “How I hated instruction! And my heart disdainfully rejected rebuke!
  • Proverbs 5:13 - I did not listen to the voice of my teachers, Nor incline my ear to my instructors!
  • Proverbs 5:14 - I was almost in total ruin In the midst of the assembly and congregation.”
  • Proverbs 5:15 - Drink water from your own cistern, And fresh water from your own well.
  • 1 Corinthians 6:9 - Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals,
  • 1 Thessalonians 4:5 - not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God;
  • 2 Timothy 2:22 - Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord from a pure heart.
  • 2 Corinthians 12:21 - I am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have sinned in the past and not repented of the impurity, sexual immorality, and indecent behavior which they have practiced.
  • Ephesians 5:3 - But sexual immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is proper among saints;
  • 1 Peter 2:11 - Beloved, I urge you as foreigners and strangers to abstain from fleshly lusts, which wage war against the soul.
  • Colossians 3:5 - Therefore, treat the parts of your earthly body as dead to sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which amounts to idolatry.
  • Hebrews 13:4 - Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for God will judge the sexually immoral and adulterers.
  • Romans 6:12 - Therefore sin is not to reign in your mortal body so that you obey its lusts,
  • Romans 6:13 - and do not go on presenting the parts of your body to sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves to God as those who are alive from the dead, and your body’s parts as instruments of righteousness for God.
  • 1 Thessalonians 4:3 - For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality;
圣经
资源
计划
奉献