Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:20 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous, au contraire, vous avez été oints du Saint-Esprit par celui qui est saint, et vous avez tous la connaissance .
  • 新标点和合本 - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事(或作“都有知识”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们从那圣者受了恩膏,并且你们大家都知道 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们从那圣者受了恩膏,并且你们大家都知道 。
  • 当代译本 - 你们从那位圣者领受了恩膏,所以明白真理。
  • 圣经新译本 - 你们从那圣者得着膏抹,这是你们都知道的。
  • 中文标准译本 - 至于你们,你们从那位圣者领受了恩膏,并且你们大家都已经知道了这事 。
  • 现代标点和合本 - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事 。
  • 和合本(拼音版) - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事 。
  • New International Version - But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  • New International Reader's Version - You have received the Spirit from the Holy One. And all of you know the truth.
  • English Standard Version - But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.
  • New Living Translation - But you are not like that, for the Holy One has given you his Spirit, and all of you know the truth.
  • The Message - But you belong. The Holy One anointed you, and you all know it. I haven’t been writing this to tell you something you don’t know, but to confirm the truth you do know, and to remind you that the truth doesn’t breed lies.
  • Christian Standard Bible - But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  • New American Standard Bible - But you have an anointing from the Holy One, and you all know.
  • New King James Version - But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.
  • Amplified Bible - But you have an anointing from the Holy One [you have been set apart, specially gifted and prepared by the Holy Spirit], and all of you know [the truth because He teaches us, illuminates our minds, and guards us from error].
  • American Standard Version - And ye have an anointing from the Holy One, and ye know all things.
  • King James Version - But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.
  • New English Translation - Nevertheless you have an anointing from the Holy One, and you all know.
  • World English Bible - You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
  • 新標點和合本 - 你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事(或譯:都有知識)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們從那聖者受了恩膏,並且你們大家都知道 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們從那聖者受了恩膏,並且你們大家都知道 。
  • 當代譯本 - 你們從那位聖者領受了恩膏,所以明白真理。
  • 聖經新譯本 - 你們從那聖者得著膏抹,這是你們都知道的。
  • 呂振中譯本 - 你們呢、你們從那聖者受了膏沐,這是 你們 大家都知道的 。
  • 中文標準譯本 - 至於你們,你們從那位聖者領受了恩膏,並且你們大家都已經知道了這事 。
  • 現代標點和合本 - 你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事 。
  • 文理和合譯本 - 爾受膏於聖者、無不知也、
  • 文理委辦譯本 - 爾為聖神所感、猶沐以膏、故無不知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾既受膏於聖者、則無不知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等則沐聖神之膏澤、了悟萬事。
  • Nueva Versión Internacional - Todos ustedes, en cambio, han recibido unción del Santo, de manera que conocen la verdad.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 거룩하신 분에게서 성령을 받아 이 모든 것을 알고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • リビングバイブル - しかし、あなたがたは違います。あなたがたは聖霊が与えられて、すでに真理を知る者となっています。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου καὶ οἴδατε πάντες.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ Ἁγίου, καὶ οἴδατε πάντες.
  • Nova Versão Internacional - Mas vocês têm uma unção que procede do Santo e todos vocês têm conhecimento .
  • Hoffnung für alle - Doch euch hat Christus seinen Heiligen Geist gegeben, und deshalb kennt ihr alle die Wahrheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng vì được Chúa Thánh Linh xức dầu, nên tất cả các con đều biết Chân lý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ท่านทั้งหลายได้รับการเจิมจากองค์บริสุทธิ์แล้ว และพวกท่านทุกคนก็รู้ความจริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ท่าน​ได้​รับ​การ​เจิม​จาก​องค์​ผู้​บริสุทธิ์ และ​ท่าน​ทุก​คน​ก็​ทราบ​ความ​จริง
交叉引用
  • 1 Jean 4:13 - Voici comment nous savons que nous demeurons en lui et qu’il demeure en nous : c’est par son Esprit qu’il nous a donné.
  • Hébreux 8:11 - Ils n’auront plus besoin ╵de s’enseigner l’un l’autre en répétant chacun ╵à son concitoyen ╵ou à son frère : « Il faut que tu connaisses le Seigneur ! » Car tous me connaîtront, du plus petit jusqu’au plus grand d’entre eux.
  • Actes 3:14 - Oui, vous avez renié celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandé comme faveur la libération d’un meurtrier.
  • Apocalypse 3:7 - A l’ange de l’Eglise qui est à Philadelphie, écris : « Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui tient la clé de David , celui qui ouvre et nul ne peut fermer, qui ferme, et nul ne peut ouvrir :
  • 1 Corinthiens 2:15 - Celui qui a cet Esprit peut, lui, juger de tout, sans que personne ne puisse le juger. Car il est écrit :
  • Jean 16:13 - Quand l’Esprit de vérité sera venu, il vous conduira dans la vérité tout entière, car il ne parlera pas de lui-même, mais tout ce qu’il aura entendu, il le dira, et il vous annoncera les choses à venir.
  • Psaumes 71:22 - Moi, en retour, ╵je te célébrerai ╵au son du luth pour ta fidélité, mon Dieu. Je te célébrerai ╵en jouant de la lyre, Saint d’Israël !
  • Apocalypse 4:8 - Chacun de ces quatre êtres vivants avait six ailes couvertes d’yeux par-dessus et par-dessous. Jour et nuit, ils ne cessent de dire : Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu , le Tout-Puissant, celui qui était, qui est et qui vient.
  • Actes 10:38 - Ensuite, Dieu a oint Jésus de Nazareth en répandant sur lui la puissance du Saint-Esprit. Celui-ci a parcouru le pays en faisant le bien et en guérissant tous ceux qui étaient tombés sous le pouvoir du diable, car Dieu était avec lui.
  • Hébreux 1:9 - Tu aimes la justice, ╵et tu détestes la méchanceté. Aussi, ô Dieu, ton Dieu ╵t’a oint d’une huile d’allégresse et t’a ainsi fait roi, de préférence à tous tes compagnons .
  • Jean 10:4 - Quand il a conduit au dehors toutes celles qui sont à lui, il marche à leur tête et les brebis le suivent, parce que sa voix leur est familière.
  • Jean 10:5 - Jamais, elles ne suivront un étranger ; au contraire, elles fuiront loin de lui, car elles ne connaissent pas la voix des étrangers.
  • Psaumes 92:10 - Car voici tes ennemis, ╵Eternel, car voici tes ennemis périssent, et tous ceux qui font le mal ╵seront dispersés !
  • 1 Jean 2:27 - Quant à vous, l’Esprit dont vous avez été oints par Christ demeure en vous. Vous n’avez donc pas besoin que l’on vous instruise , car cet Esprit dont vous avez été oints vous enseigne tout. Il est véridique, il ne ment pas. Restez donc attachés à cet enseignement tel que vous l’avez reçu de l’Esprit.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous, au contraire, vous avez été oints du Saint-Esprit par celui qui est saint, et vous avez tous la connaissance .
  • 新标点和合本 - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事(或作“都有知识”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们从那圣者受了恩膏,并且你们大家都知道 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们从那圣者受了恩膏,并且你们大家都知道 。
  • 当代译本 - 你们从那位圣者领受了恩膏,所以明白真理。
  • 圣经新译本 - 你们从那圣者得着膏抹,这是你们都知道的。
  • 中文标准译本 - 至于你们,你们从那位圣者领受了恩膏,并且你们大家都已经知道了这事 。
  • 现代标点和合本 - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事 。
  • 和合本(拼音版) - 你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事 。
  • New International Version - But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  • New International Reader's Version - You have received the Spirit from the Holy One. And all of you know the truth.
  • English Standard Version - But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.
  • New Living Translation - But you are not like that, for the Holy One has given you his Spirit, and all of you know the truth.
  • The Message - But you belong. The Holy One anointed you, and you all know it. I haven’t been writing this to tell you something you don’t know, but to confirm the truth you do know, and to remind you that the truth doesn’t breed lies.
  • Christian Standard Bible - But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  • New American Standard Bible - But you have an anointing from the Holy One, and you all know.
  • New King James Version - But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.
  • Amplified Bible - But you have an anointing from the Holy One [you have been set apart, specially gifted and prepared by the Holy Spirit], and all of you know [the truth because He teaches us, illuminates our minds, and guards us from error].
  • American Standard Version - And ye have an anointing from the Holy One, and ye know all things.
  • King James Version - But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.
  • New English Translation - Nevertheless you have an anointing from the Holy One, and you all know.
  • World English Bible - You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
  • 新標點和合本 - 你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事(或譯:都有知識)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們從那聖者受了恩膏,並且你們大家都知道 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們從那聖者受了恩膏,並且你們大家都知道 。
  • 當代譯本 - 你們從那位聖者領受了恩膏,所以明白真理。
  • 聖經新譯本 - 你們從那聖者得著膏抹,這是你們都知道的。
  • 呂振中譯本 - 你們呢、你們從那聖者受了膏沐,這是 你們 大家都知道的 。
  • 中文標準譯本 - 至於你們,你們從那位聖者領受了恩膏,並且你們大家都已經知道了這事 。
  • 現代標點和合本 - 你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事 。
  • 文理和合譯本 - 爾受膏於聖者、無不知也、
  • 文理委辦譯本 - 爾為聖神所感、猶沐以膏、故無不知、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾既受膏於聖者、則無不知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等則沐聖神之膏澤、了悟萬事。
  • Nueva Versión Internacional - Todos ustedes, en cambio, han recibido unción del Santo, de manera que conocen la verdad.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 거룩하신 분에게서 성령을 받아 이 모든 것을 알고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы получили помазание от Святого , и у всех вас есть знание.
  • リビングバイブル - しかし、あなたがたは違います。あなたがたは聖霊が与えられて、すでに真理を知る者となっています。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ ἁγίου καὶ οἴδατε πάντες.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὑμεῖς χρῖσμα ἔχετε ἀπὸ τοῦ Ἁγίου, καὶ οἴδατε πάντες.
  • Nova Versão Internacional - Mas vocês têm uma unção que procede do Santo e todos vocês têm conhecimento .
  • Hoffnung für alle - Doch euch hat Christus seinen Heiligen Geist gegeben, und deshalb kennt ihr alle die Wahrheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng vì được Chúa Thánh Linh xức dầu, nên tất cả các con đều biết Chân lý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ท่านทั้งหลายได้รับการเจิมจากองค์บริสุทธิ์แล้ว และพวกท่านทุกคนก็รู้ความจริง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​ท่าน​ได้​รับ​การ​เจิม​จาก​องค์​ผู้​บริสุทธิ์ และ​ท่าน​ทุก​คน​ก็​ทราบ​ความ​จริง
  • 1 Jean 4:13 - Voici comment nous savons que nous demeurons en lui et qu’il demeure en nous : c’est par son Esprit qu’il nous a donné.
  • Hébreux 8:11 - Ils n’auront plus besoin ╵de s’enseigner l’un l’autre en répétant chacun ╵à son concitoyen ╵ou à son frère : « Il faut que tu connaisses le Seigneur ! » Car tous me connaîtront, du plus petit jusqu’au plus grand d’entre eux.
  • Actes 3:14 - Oui, vous avez renié celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandé comme faveur la libération d’un meurtrier.
  • Apocalypse 3:7 - A l’ange de l’Eglise qui est à Philadelphie, écris : « Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui tient la clé de David , celui qui ouvre et nul ne peut fermer, qui ferme, et nul ne peut ouvrir :
  • 1 Corinthiens 2:15 - Celui qui a cet Esprit peut, lui, juger de tout, sans que personne ne puisse le juger. Car il est écrit :
  • Jean 16:13 - Quand l’Esprit de vérité sera venu, il vous conduira dans la vérité tout entière, car il ne parlera pas de lui-même, mais tout ce qu’il aura entendu, il le dira, et il vous annoncera les choses à venir.
  • Psaumes 71:22 - Moi, en retour, ╵je te célébrerai ╵au son du luth pour ta fidélité, mon Dieu. Je te célébrerai ╵en jouant de la lyre, Saint d’Israël !
  • Apocalypse 4:8 - Chacun de ces quatre êtres vivants avait six ailes couvertes d’yeux par-dessus et par-dessous. Jour et nuit, ils ne cessent de dire : Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu , le Tout-Puissant, celui qui était, qui est et qui vient.
  • Actes 10:38 - Ensuite, Dieu a oint Jésus de Nazareth en répandant sur lui la puissance du Saint-Esprit. Celui-ci a parcouru le pays en faisant le bien et en guérissant tous ceux qui étaient tombés sous le pouvoir du diable, car Dieu était avec lui.
  • Hébreux 1:9 - Tu aimes la justice, ╵et tu détestes la méchanceté. Aussi, ô Dieu, ton Dieu ╵t’a oint d’une huile d’allégresse et t’a ainsi fait roi, de préférence à tous tes compagnons .
  • Jean 10:4 - Quand il a conduit au dehors toutes celles qui sont à lui, il marche à leur tête et les brebis le suivent, parce que sa voix leur est familière.
  • Jean 10:5 - Jamais, elles ne suivront un étranger ; au contraire, elles fuiront loin de lui, car elles ne connaissent pas la voix des étrangers.
  • Psaumes 92:10 - Car voici tes ennemis, ╵Eternel, car voici tes ennemis périssent, et tous ceux qui font le mal ╵seront dispersés !
  • 1 Jean 2:27 - Quant à vous, l’Esprit dont vous avez été oints par Christ demeure en vous. Vous n’avez donc pas besoin que l’on vous instruise , car cet Esprit dont vous avez été oints vous enseigne tout. Il est véridique, il ne ment pas. Restez donc attachés à cet enseignement tel que vous l’avez reçu de l’Esprit.
圣经
资源
计划
奉献