1jn 5:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกเรา​มี​ความ​เชื่อมั่น​ใน​พระเจ้า​ว่า ถ้า​เรา​ขอ​อะไร​ตาม​ที่​พระเจ้า​ต้องการ พระองค์​ก็​จะ​ฟัง​เรา
  • 新标点和合本 - 我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们若照着上帝的旨意祈求,他就垂听我们;这就是我们对他所存坦然无惧的心。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们若照着 神的旨意祈求,他就垂听我们;这就是我们对他所存坦然无惧的心。
  • 当代译本 - 我们若按着上帝的旨意祈求,祂必垂听,这是我们对祂的信心。
  • 圣经新译本 - 如果我们照着 神的旨意祈求,他必听我们;这就是我们对 神所存的坦然无惧的心。
  • 中文标准译本 - 我们对神所怀的确信是这样的:如果我们按照他的旨意求什么,他就垂听我们。
  • 现代标点和合本 - 我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
  • 和合本(拼音版) - 我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
  • New International Version - This is the confidence we have in approaching God: that if we ask anything according to his will, he hears us.
  • New International Reader's Version - Here is what we can be sure of when we come to God in prayer. If we ask anything in keeping with what he wants, he hears us.
  • English Standard Version - And this is the confidence that we have toward him, that if we ask anything according to his will he hears us.
  • New Living Translation - And we are confident that he hears us whenever we ask for anything that pleases him.
  • Christian Standard Bible - This is the confidence we have before him: If we ask anything according to his will, he hears us.
  • New American Standard Bible - This is the confidence which we have before Him, that, if we ask anything according to His will, He hears us.
  • New King James Version - Now this is the confidence that we have in Him, that if we ask anything according to His will, He hears us.
  • Amplified Bible - This is the [remarkable degree of] confidence which we [as believers are entitled to] have before Him: that if we ask anything according to His will, [that is, consistent with His plan and purpose] He hears us.
  • American Standard Version - And this is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he heareth us:
  • King James Version - And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
  • New English Translation - And this is the confidence that we have before him: that whenever we ask anything according to his will, he hears us.
  • World English Bible - This is the boldness which we have toward him, that if we ask anything according to his will, he listens to us.
  • 新標點和合本 - 我們若照他的旨意求甚麼,他就聽我們,這是我們向他所存坦然無懼的心。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們若照着上帝的旨意祈求,他就垂聽我們;這就是我們對他所存坦然無懼的心。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們若照着 神的旨意祈求,他就垂聽我們;這就是我們對他所存坦然無懼的心。
  • 當代譯本 - 我們若按著上帝的旨意祈求,祂必垂聽,這是我們對祂的信心。
  • 聖經新譯本 - 如果我們照著 神的旨意祈求,他必聽我們;這就是我們對 神所存的坦然無懼的心。
  • 呂振中譯本 - 我們若照他的旨意求甚麼,他就聽我們:這就是我們對於他所存坦然無懼的心。
  • 中文標準譯本 - 我們對神所懷的確信是這樣的:如果我們按照他的旨意求什麼,他就垂聽我們。
  • 現代標點和合本 - 我們若照他的旨意求什麼,他就聽我們,這是我們向他所存坦然無懼的心。
  • 文理和合譯本 - 我儕若依其旨而求、彼必聽我、此我儕毅然於其前也、
  • 文理委辦譯本 - 吾心賴之以安、依厥旨而求、彼必許我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若我儕按其旨而有所求、彼必聽我、此我儕在其前所篤信者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人可拓開心胸依恃天主;如能先意承志、則天主必樂於垂聽矣。
  • Nueva Versión Internacional - Esta es la confianza que tenemos al acercarnos a Dios: que, si pedimos conforme a su voluntad, él nos oye.
  • 현대인의 성경 - 우리는 무엇이든지 하나님의 뜻대로만 구하면 하나님이 우리의 기도를 들어주신다는 확신을 가지고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Мы приходим к Богу с полной уверенностью в том, что если просим Его о чем-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
  • Восточный перевод - Мы приходим к Всевышнему с полной уверенностью в том, что если просим Его о чём-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы приходим к Аллаху с полной уверенностью в том, что если просим Его о чём-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы приходим к Всевышнему с полной уверенностью в том, что если просим Его о чём-либо в согласии с Его волей, то Он нас слышит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et voici quelle assurance nous avons devant Dieu : si nous demandons quelque chose qui est conforme à sa volonté, il nous écoute.
  • リビングバイブル - 私たちは、神の御心にかなうことを願い求めるなら、いつでもその願いを聞いていただけると確信しています。
  • Nestle Aland 28 - καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ παρρησία ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν, ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ ἀκούει ἡμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ παρρησία ἣν ἔχομεν πρὸς αὐτόν: ὅτι ἐάν τι αἰτώμεθα κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ, ἀκούει ἡμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Esta é a confiança que temos ao nos aproximarmos de Deus: se pedirmos alguma coisa de acordo com a vontade de Deus, ele nos ouvirá.
  • Hoffnung für alle - Deshalb dürfen wir uns auch darauf verlassen, dass Gott unser Beten erhört, wenn wir ihn um etwas bitten, was seinem Willen entspricht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng ta biết chắc chắn khi cầu xin điều gì hợp ý Chúa thì Ngài nghe chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือความมั่นใจที่เรามีเมื่อเข้าเฝ้าพระเจ้า คือถ้าเราทูลขอสิ่งใดที่สอดคล้องกับพระประสงค์ของพระองค์ พระองค์ก็ทรงฟังเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​มั่นใจ​ที่​เรา​มี​ต่อ​พระ​องค์​คือ ถ้า​เรา​ขอ​สิ่งใด​ที่​เป็น​ไป​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ก็​ได้ยิน​เรา
  • Thai KJV - และนี่คือความมั่นใจที่เรามีต่อพระองค์ คือถ้าเราทูลขอสิ่งใดตามพระประสงค์ของพระองค์ พระองค์ก็ทรงโปรดฟังเรา
交叉引用
  • ฮีบรู 3:14 - เพราะ​เรา​ทุกคน​มี​ส่วนร่วม​ใน​พระคริสต์ ถ้า​เรา​ยัง​ยึด​ความ​มั่นใจ​ที่​เรา​มี​ตั้งแต่​แรก​นั้น​จน​ถึง​ที่สุด
  • ฮีบรู 3:6 - แต่​พระคริสต์​นั้น​ซื่อสัตย์​ใน​ฐานะ​ที่​เป็น​บุตร​ที่​อยู่​เหนือ​ครัวเรือน​ของ​พระเจ้า แล้ว​เรา​นั่นแหละ​คือ​ครัวเรือน​ของ​พระองค์ ถ้าหาก​เรา​ยัง​ยึดมั่น​ใน​ความกล้าหาญ​และ​ใน​ความ​ภาคภูมิใจ​ของ​เรา​ที่​เกิด​จาก​ความหวัง​ที่​เรา​มี​อยู่นั้น
  • สดุดี 69:33 - เพราะ​พระยาห์เวห์​สดับฟัง​คนยากจน และ​พระองค์​ไม่เคย​ดูถูก​คน​ของ​พระองค์​ที่​ถูกขังคุก
  • ยากอบ 1:5 - แต่​ถ้า​คน​ไหน​ใน​พวก​คุณ​ขาด​ความ​ฉลาด ก็​ให้​ขอ​จาก​พระเจ้า แล้ว​พระองค์​จะ​ให้ เพราะ​พระองค์​ใจดี​และ​จะ​ให้​กับ​ทุก​คน​โดย​ไม่​ต่อว่า​เลย
  • ยากอบ 1:6 - แต่​คน​นั้น​จะ​ต้อง​ขอ​ด้วย​ความเชื่อ อย่า​สงสัย​เลย เพราะ​คน​ที่​สงสัย​พระเจ้า​ก็​เหมือน​กับ​คลื่น​ใน​ทะเล​ที่​ถูก​ลม​พัด​ซัดไป​ซัดมา
  • ฮีบรู 10:35 - ดังนั้น อย่า​ทิ้ง​ความ​มั่นใจ​ไป เพราะ​มัน​จะ​นำ​รางวัล​อัน​ยิ่งใหญ่​มาให้
  • สุภาษิต 15:29 - พระยาห์เวห์​ไม่​รับฟัง​คนชั่ว แต่​พระองค์​ตอบ​คำ​อธิษฐาน​ของ​คน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระองค์
  • ยอห์น 9:31 - พวก​เรา​รู้​ว่า​พระเจ้า​ไม่​ฟัง​คน​บาป พระองค์​จะ​ฟัง​คน​ที่​ยำเกรง​และ​ทำ​ตาม​พระองค์​เท่า​นั้น
  • มัทธิว 21:22 - ถ้า​คุณ​เชื่อ คุณ​จะ​ได้​ทุก​อย่าง​ที่​คุณ​อธิษฐาน​ขอ”
  • มัทธิว 7:7 - ขอ​สิ​แล้ว​จะ​ได้ หา​สิ​แล้ว​จะ​พบ เคาะ​สิ​แล้ว​ประตู​จะ​เปิด​ให้
  • มัทธิว 7:8 - เพราะ​ทุก​คน​ที่​ขอ​ก็​จะ​ได้ ทุก​คน​ที่​หา​ก็​จะ​พบ และ​ทุก​คน​ที่​เคาะ​ประตู​ก็​จะ​เปิด​ให้
  • มัทธิว 7:9 - มี​ใคร​บ้าง​ใน​พวก​คุณ ถ้า​ลูก​ขอ​ขนมปัง จะ​เอา​ก้อน​หิน​ให้
  • มัทธิว 7:10 - หรือ​ถ้า​ลูก​ขอ​ปลา จะ​เอา​งู​พิษ​ให้
  • มัทธิว 7:11 - ถ้า​คน​ชั่ว​อย่าง​พวก​คุณ​ยัง​รู้จัก​ให้​ของดีๆ​กับ​ลูก แล้ว​พระบิดา​ที่​อยู่​บน​สวรรค์​จะ​ไม่​ยิ่ง​พร้อม​ที่​จะ​ให้​ของดีๆ​กับ​คน​ที่​ขอ​พระองค์​หรือ
  • ยอห์น 15:7 - ถ้า​พวก​คุณ​ติด​สนิท​กับ​เรา และ​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา​ติด​สนิท​กับ​คุณ ไม่ว่า​คุณ​จะ​ขอ​อะไร​มัน​ก็​จะ​เป็น​อย่าง​นั้น
  • ยอห์น 14:13 - ดังนั้น​ไม่ว่า​คุณ​จะ​ขอ​อะไร​ก็​ตาม​ใน​ฐานะ​เป็น​คน​ของ​เรา เรา​ก็​จะ​ทำ​สิ่ง​นั้น​ให้ เพื่อ​ที่​พระบุตร​จะ​ได้​แสดง​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระบิดา​ให้​เห็น
  • เยเรมียาห์ 33:3 - “ยูดาห์ เรียก​เรา​สิ แล้ว​เรา​จะ​ตอบ​เจ้า เรา​จะ​บอก​เจ้า​ถึง​สิ่ง​อัศจรรย์​ต่างๆ​และ​เรื่อง​ลึกลับ​ที่​เจ้า​ยัง​ไม่รู้
逐节对照交叉引用