1ki 10:24 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - โลก​ทั้งโลก​ต่าง​พา​กัน​มา​ขอ​เข้า​พบ​ซาโลมอน เพื่อ​ที่​จะ​ได้​ฟัง​ความ​เฉลียว​ฉลาด​ของ​เขา​ที่​พระเจ้า​ได้​ใส่​ไว้​ใน​ใจ​ของ​เขา
  • 新标点和合本 - 普天下的王都求见所罗门,要听 神赐给他智慧的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 全地都求见所罗门的面,要听上帝放在他心里的智慧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 全地都求见所罗门的面,要听 神放在他心里的智慧。
  • 当代译本 - 天下的人都纷纷来朝见他,聆听上帝赐给他的智言慧语。
  • 圣经新译本 - 世上所有的人都要求晋见所罗门,聆听 神赋予他心中的智慧。
  • 中文标准译本 - 世上的众王 都想要见所罗门的面,聆听神赐予他心中的智慧。
  • 现代标点和合本 - 普天下的王都求见所罗门,要听神赐给他智慧的话。
  • 和合本(拼音版) - 普天下的王都求见所罗门,要听上帝赐给他智慧的话。
  • New International Version - The whole world sought audience with Solomon to hear the wisdom God had put in his heart.
  • New International Reader's Version - People from the whole world wanted to meet Solomon in person. They wanted to see for themselves how wise God had made him.
  • English Standard Version - And the whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind.
  • New Living Translation - People from every nation came to consult him and to hear the wisdom God had given him.
  • Christian Standard Bible - The whole world wanted an audience with Solomon to hear the wisdom that God had put in his heart.
  • New American Standard Bible - And all the earth was seeking the attention of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
  • New King James Version - Now all the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart.
  • Amplified Bible - All the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his mind.
  • American Standard Version - And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
  • King James Version - And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
  • New English Translation - Everyone in the world wanted to visit Solomon to see him display his God-given wisdom.
  • World English Bible - All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
  • 新標點和合本 - 普天下的王都求見所羅門,要聽神賜給他智慧的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 全地都求見所羅門的面,要聽上帝放在他心裏的智慧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 全地都求見所羅門的面,要聽 神放在他心裏的智慧。
  • 當代譯本 - 天下的人都紛紛來朝見他,聆聽上帝賜給他的智言慧語。
  • 聖經新譯本 - 世上所有的人都要求晉見所羅門,聆聽 神賦予他心中的智慧。
  • 呂振中譯本 - 全地 上的人 都想求見 所羅門 一面,要聽他的智慧、就是上帝所賜在他心裏的。
  • 中文標準譯本 - 世上的眾王 都想要見所羅門的面,聆聽神賜予他心中的智慧。
  • 現代標點和合本 - 普天下的王都求見所羅門,要聽神賜給他智慧的話。
  • 文理和合譯本 - 天下億兆、咸求見所羅門、以聽其智慧、即上帝賦於其心者、
  • 文理委辦譯本 - 上帝賦所羅門以智慧、天下億兆、咸求見焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主以智慧賦於 所羅門 心、天下列王、俱求見 所羅門 面、以聽其智慧之言、
  • Nueva Versión Internacional - Todo el mundo procuraba visitarlo para oír la sabiduría que Dios le había dado,
  • 현대인의 성경 - 세상의 모든 사람들이 솔로몬을 찾아와서 하나님이 그에게 주신 지혜에 대하여 듣고 싶어하였다.
  • Новый Русский Перевод - Все на земле искали встречи с Соломоном, чтобы послушать мудрости, которую вложил в его сердце Бог.
  • Восточный перевод - Все на земле искали встречи с Сулейманом, чтобы послушать мудрости, которую вложил в его сердце Всевышний.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все на земле искали встречи с Сулейманом, чтобы послушать мудрости, которую вложил в его сердце Аллах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все на земле искали встречи с Сулаймоном, чтобы послушать мудрости, которую вложил в его сердце Всевышний.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous les gens de la terre cherchaient à le rencontrer pour se mettre à l’écoute de la sagesse que Dieu lui avait donnée.
  • リビングバイブル - また、神がソロモンに授けた知恵を聞こうと、各国から有力者が来訪し謁見を求めました。
  • Nova Versão Internacional - Gente de todo o mundo pedia audiência a Salomão para ouvir a sabedoria que Deus lhe tinha dado.
  • Hoffnung für alle - Menschen aus aller Welt kamen zu ihm, um etwas von der Weisheit zu hören, die Gott ihm gegeben hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên hạ đều mong được gặp Sa-lô-môn để lãnh hội tư tưởng khôn ngoan mà Đức Chúa Trời đã phú cho vua.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนทั่วโลกใคร่จะมาสดับฟังสติปัญญาซึ่งพระเจ้าประทานไว้ในพระทัยของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก​ปรารถนา​ที่​จะ​ได้​เห็น​และ​ได้​ฟัง​คำ​พูด​อัน​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา ซึ่ง​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​ปลูก​ฝัง​ไว้​ใน​จิตใจ​ของ​ท่าน
  • Thai KJV - และทั่วทั้งโลกก็แสวงหาที่จะเข้าเฝ้าซาโลมอน เพื่อจะฟังพระสติปัญญาซึ่งพระเจ้าพระราชทานไว้ในใจของท่าน
交叉引用
  • สุภาษิต 2:6 - เพราะ​พระยาห์เวห์​ให้​สติปัญญา ความรู้​และ​ความเข้าใจ​ออก​มา​จาก​ปาก​ของ​พระองค์
  • ดาเนียล 5:11 - ใน​อาณาจักร​ของ​ลูก​มี​ชาย​คนหนึ่ง​ที่​มี​พระวิญญาณ​ของ​เหล่าเทพ​ผู้ศักดิ์สิทธิ์​สถิตอยู่ ใน​สมัย​ที่​พ่อ​ของลูก​ปกครอง​บ้านเมือง คนคนนี้​เป็น​คนที่​รู้แจ้ง​เห็นจริง เฉลียว​ฉลาด และ​รอบรู้​มาก มี​สติปัญญา​เหมือนกับ​พวก​เทพเจ้า​เลย กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​พ่อ​ของ​ลูก เคย​ตั้งเขา​ให้​เป็น​หัวหน้า​ของ​พวก​หมอดู พวก​ผู้สะเดาะ​เคราะห์ พวก​คาสดิม และ​พวกโหร​มาแล้ว
  • ดาเนียล 1:17 - พระเจ้า​ประทาน​ความรู้​และ​ความเข้าใจ​เกี่ยวกับ​วรรณคดี​ทุกประเภท​และ​การศึกษา​ทุกวิชา​ให้กับ​เด็ก​สี่คนนี้ ดาเนียล​ยัง​สามารถ​ตีความหมาย​ของ​นิมิตต่างๆ​และ​ทำนายฝัน​ได้ด้วย
  • ยากอบ 1:5 - แต่​ถ้า​คน​ไหน​ใน​พวก​คุณ​ขาด​ความ​ฉลาด ก็​ให้​ขอ​จาก​พระเจ้า แล้ว​พระองค์​จะ​ให้ เพราะ​พระองค์​ใจดี​และ​จะ​ให้​กับ​ทุก​คน​โดย​ไม่​ต่อว่า​เลย
  • ดาเนียล 2:23 - พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ขอบคุณ​และ​สรรเสริญ​พระองค์ ก็​เพราะ​พระองค์​ได้​ให้​ความเฉลียว​ฉลาด​และ​ฤทธิ์​อำนาจ​กับ​ข้าพเจ้า และ​เพราะ​พระองค์​เปิดเผย​เรื่อง​ที่​พวกเรา​ถาม พระองค์​ได้​บอก​เรื่อง​ของ​กษัตริย์​กับ​ข้าพเจ้า”
  • ดาเนียล 2:21 - พระองค์​เปลี่ยน​แปลง​เวลา​และ​ฤดูกาล พระองค์​ปลด​กษัตริย์​ทั้งหลาย​แล้ว​แต่งตั้ง​กษัตริย์​ทั้งหลาย พระองค์​ให้​สติปัญญา​กับ​คนฉลาด และ​ให้​ความเฉลียว​ฉลาด​กับ​คน​ที่​เฉลียว​ฉลาด
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 3:12 - อย่าง​นั้น เรา​จะ​ให้​สิ่ง​ที่​เจ้าขอ เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เฉลียว​ฉลาด​และ​มอง​ทุกอย่าง​ได้​อย่าง​ทะลุปรุโปร่ง จน​ไม่​มี​ใคร​ฉลาด​เหมือน​เจ้า​ทั้ง​ใน​อดีต​และ​ใน​อนาคตด้วย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 3:9 - อย่างนั้น ขอ​โปรด​มอบ​สติปัญญา​ให้​กับ​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ เพื่อ​จะ​ได้​ใช้​ปกครอง​ชนชาติ​ของ​พระองค์ และ​เพื่อ​จะ​ได้​แยกแยะ​ว่า​อะไรดี​อะไรชั่ว เพราะ​จะ​มี​ใครเล่า​ที่​สามารถ​ปกครอง​ประชากร​อัน​มหาศาลนี้​ของ​พระองค์ได้”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 3:28 - เมื่อ​ชนชาติ​อิสราเอล​ทั้งหมด​ได้ยิน​เรื่อง​การ​ตัดสิน​ครั้งนี้ พวก​เขา​ต่าง​เคารพ​ยำเกรง​กษัตริย์ เพราะ​พวกเขา​เห็น​แล้ว​ว่า​กษัตริย์​ได้รับ​ความ​เฉลียว​ฉลาด​มา​จาก​พระเจ้า เพื่อ​ปกครอง​บ้านเมือง​อย่าง​ยุติธรรม
逐节对照交叉引用