Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:8 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - ¡Dichosos tus súbditos! ¡Dichosos estos servidores tuyos, que constantemente están en tu presencia bebiendo de tu sabiduría!
  • 新标点和合本 - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的人 是有福的!你这些仆人常侍立在你面前、听你智慧的话是有福的!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的人 是有福的!你这些仆人常侍立在你面前、听你智慧的话是有福的!
  • 当代译本 - 你的百姓真有福气!你的臣仆经常侍立在你面前聆听智言慧语,真有福气!
  • 圣经新译本 - 属你的人是有福的,你的这些臣仆是有福的,他们常常侍立在你面前,聆听你的智慧。
  • 中文标准译本 - 你的臣民多么有福啊!这些常侍立在你面前、聆听你智慧的臣仆,是多么有福啊!
  • 现代标点和合本 - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话,是有福的。
  • New International Version - How happy your people must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!
  • New International Reader's Version - How happy your people must be! How happy your officials must be! They always get to serve you and hear the wise things you say.
  • English Standard Version - Happy are your men! Happy are your servants, who continually stand before you and hear your wisdom!
  • New Living Translation - How happy your people must be! What a privilege for your officials to stand here day after day, listening to your wisdom!
  • Christian Standard Bible - How happy are your men. How happy are these servants of yours, who always stand in your presence hearing your wisdom.
  • New American Standard Bible - Blessed are your men, and blessed are these servants of yours who stand before you continually and hear your wisdom!
  • New King James Version - Happy are your men and happy are these your servants, who stand continually before you and hear your wisdom!
  • Amplified Bible - How blessed (fortunate, happy) are your men! How blessed are these your servants who stand continually before you, hearing your wisdom!
  • American Standard Version - Happy are thy men, happy are these thy servants, that stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
  • King James Version - Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
  • New English Translation - Your attendants, who stand before you at all times and hear your wise sayings, are truly happy!
  • World English Bible - Happy are your men, happy are these your servants, who stand continually before you, who hear your wisdom.
  • 新標點和合本 - 你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的人 是有福的!你這些僕人常侍立在你面前、聽你智慧的話是有福的!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的人 是有福的!你這些僕人常侍立在你面前、聽你智慧的話是有福的!
  • 當代譯本 - 你的百姓真有福氣!你的臣僕經常侍立在你面前聆聽智言慧語,真有福氣!
  • 聖經新譯本 - 屬你的人是有福的,你的這些臣僕是有福的,他們常常侍立在你面前,聆聽你的智慧。
  • 呂振中譯本 - 你的妻妾 有福啊!你這些臣僕有福啊,這些不斷侍立你面前、聽你智慧話的!
  • 中文標準譯本 - 你的臣民多麼有福啊!這些常侍立在你面前、聆聽你智慧的臣僕,是多麼有福啊!
  • 現代標點和合本 - 你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!
  • 文理和合譯本 - 爾之羣臣、爾之眾僕、恆侍爾前、聞爾智慧、其有福矣、
  • 文理委辦譯本 - 爾群臣、爾僕役、恆侍於爾前、聞爾智慧、甚有福祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾群臣有福、爾僕役恆侍爾前、聞爾智慧之言、誠為有福、
  • 현대인의 성경 - 당신 앞에서 항상 당신의 지혜로운 말을 듣는 당신의 가족과 신하들은 얼마나 행복하겠습니까!
  • Новый Русский Перевод - Блаженны твои люди! Блаженны твои приближенные, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils en ont de la chance, tous ceux qui t’entourent et qui sont toujours en ta présence, de pouvoir profiter sans cesse de ta sagesse !
  • リビングバイブル - 国民は幸せで、宮廷のご家来方は、さぞご満足のことでしょう。いつでもおそばで、あなたのすばらしい知恵のおことばが聞けるのですから。
  • Nova Versão Internacional - Como devem ser felizes os homens da tua corte, que continuamente estão diante de ti e ouvem a tua sabedoria!
  • Hoffnung für alle - Wie gut haben es deine Beamten, und wie glücklich sind deine Bediensteten zu schätzen, die ständig in deiner Nähe sind und deinen weisen Worten zuhören können!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân của vua có phước thật; đầy tớ của vua cũng có phước lắm, vì hằng ngày họ được đứng đây để nghe những lời khôn sáng của vua.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไพร่ฟ้าของฝ่าพระบาทคงมีความสุขยิ่งนัก! ข้าราชบริพารของฝ่าพระบาทคงมีความสุขที่ได้เข้าเฝ้า และสดับฟังพระปัญญาของฝ่าพระบาทอยู่เสมอ!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข ที่​มี​โอกาส​ได้​ฟัง​คำ​พูด​อัน​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา​ของ​ท่าน​เรื่อย​ไป
交叉引用
  • Lucas 11:28 - —Dichosos más bien —contestó Jesús— los que oyen la palabra de Dios y la obedecen.
  • Lucas 11:31 - La reina del Sur se levantará en el día del juicio y condenará a esta gente; porque ella vino desde los confines de la tierra para escuchar la sabiduría de Salomón, y aquí tienen ustedes a uno más grande que Salomón.
  • Proverbios 13:20 - El que con sabios anda, sabio se vuelve; el que con necios se junta, saldrá mal parado.
  • Proverbios 3:13 - Dichoso el que halla sabiduría, el que adquiere inteligencia.
  • Proverbios 3:14 - Porque ella es de más provecho que la plata y rinde más ganancias que el oro.
  • Lucas 10:39 - Tenía ella una hermana llamada María que, sentada a los pies del Señor, escuchaba lo que él decía.
  • Lucas 10:40 - Marta, por su parte, se sentía abrumada porque tenía mucho que hacer. Así que se acercó a él y le dijo: —Señor, ¿no te importa que mi hermana me haya dejado sirviendo sola? ¡Dile que me ayude!
  • Lucas 10:41 - —Marta, Marta —le contestó Jesús—, estás inquieta y preocupada por muchas cosas,
  • Lucas 10:42 - pero solo una es necesaria. María ha escogido la mejor, y nadie se la quitará.
  • Proverbios 10:21 - Los labios del justo orientan a muchos; los necios mueren por falta de juicio.
  • 2 Crónicas 9:7 - ¡Dichosos tus súbditos! ¡Dichosos estos servidores tuyos, que constantemente están en tu presencia bebiendo de tu sabiduría!
  • 2 Crónicas 9:8 - ¡Y alabado sea el Señor tu Dios, que se ha deleitado en ti y te ha puesto en su trono para que lo representes como rey! En su amor por Israel, tu Dios te ha hecho rey de ellos para que gobiernes con justicia y rectitud, pues él quiere consolidar a su pueblo para siempre».
  • Proverbios 8:34 - Dichosos los que me escuchan y a mis puertas están atentos cada día, esperando a la entrada de mi casa.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - ¡Dichosos tus súbditos! ¡Dichosos estos servidores tuyos, que constantemente están en tu presencia bebiendo de tu sabiduría!
  • 新标点和合本 - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的人 是有福的!你这些仆人常侍立在你面前、听你智慧的话是有福的!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的人 是有福的!你这些仆人常侍立在你面前、听你智慧的话是有福的!
  • 当代译本 - 你的百姓真有福气!你的臣仆经常侍立在你面前聆听智言慧语,真有福气!
  • 圣经新译本 - 属你的人是有福的,你的这些臣仆是有福的,他们常常侍立在你面前,聆听你的智慧。
  • 中文标准译本 - 你的臣民多么有福啊!这些常侍立在你面前、聆听你智慧的臣仆,是多么有福啊!
  • 现代标点和合本 - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话,是有福的。
  • New International Version - How happy your people must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!
  • New International Reader's Version - How happy your people must be! How happy your officials must be! They always get to serve you and hear the wise things you say.
  • English Standard Version - Happy are your men! Happy are your servants, who continually stand before you and hear your wisdom!
  • New Living Translation - How happy your people must be! What a privilege for your officials to stand here day after day, listening to your wisdom!
  • Christian Standard Bible - How happy are your men. How happy are these servants of yours, who always stand in your presence hearing your wisdom.
  • New American Standard Bible - Blessed are your men, and blessed are these servants of yours who stand before you continually and hear your wisdom!
  • New King James Version - Happy are your men and happy are these your servants, who stand continually before you and hear your wisdom!
  • Amplified Bible - How blessed (fortunate, happy) are your men! How blessed are these your servants who stand continually before you, hearing your wisdom!
  • American Standard Version - Happy are thy men, happy are these thy servants, that stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
  • King James Version - Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom.
  • New English Translation - Your attendants, who stand before you at all times and hear your wise sayings, are truly happy!
  • World English Bible - Happy are your men, happy are these your servants, who stand continually before you, who hear your wisdom.
  • 新標點和合本 - 你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的人 是有福的!你這些僕人常侍立在你面前、聽你智慧的話是有福的!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的人 是有福的!你這些僕人常侍立在你面前、聽你智慧的話是有福的!
  • 當代譯本 - 你的百姓真有福氣!你的臣僕經常侍立在你面前聆聽智言慧語,真有福氣!
  • 聖經新譯本 - 屬你的人是有福的,你的這些臣僕是有福的,他們常常侍立在你面前,聆聽你的智慧。
  • 呂振中譯本 - 你的妻妾 有福啊!你這些臣僕有福啊,這些不斷侍立你面前、聽你智慧話的!
  • 中文標準譯本 - 你的臣民多麼有福啊!這些常侍立在你面前、聆聽你智慧的臣僕,是多麼有福啊!
  • 現代標點和合本 - 你的臣子、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的!
  • 文理和合譯本 - 爾之羣臣、爾之眾僕、恆侍爾前、聞爾智慧、其有福矣、
  • 文理委辦譯本 - 爾群臣、爾僕役、恆侍於爾前、聞爾智慧、甚有福祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾群臣有福、爾僕役恆侍爾前、聞爾智慧之言、誠為有福、
  • 현대인의 성경 - 당신 앞에서 항상 당신의 지혜로운 말을 듣는 당신의 가족과 신하들은 얼마나 행복하겠습니까!
  • Новый Русский Перевод - Блаженны твои люди! Блаженны твои приближенные, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны твои люди! Благословенны твои приближённые, которые всегда стоят перед тобой и внимают твоей мудрости!
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils en ont de la chance, tous ceux qui t’entourent et qui sont toujours en ta présence, de pouvoir profiter sans cesse de ta sagesse !
  • リビングバイブル - 国民は幸せで、宮廷のご家来方は、さぞご満足のことでしょう。いつでもおそばで、あなたのすばらしい知恵のおことばが聞けるのですから。
  • Nova Versão Internacional - Como devem ser felizes os homens da tua corte, que continuamente estão diante de ti e ouvem a tua sabedoria!
  • Hoffnung für alle - Wie gut haben es deine Beamten, und wie glücklich sind deine Bediensteten zu schätzen, die ständig in deiner Nähe sind und deinen weisen Worten zuhören können!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân của vua có phước thật; đầy tớ của vua cũng có phước lắm, vì hằng ngày họ được đứng đây để nghe những lời khôn sáng của vua.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไพร่ฟ้าของฝ่าพระบาทคงมีความสุขยิ่งนัก! ข้าราชบริพารของฝ่าพระบาทคงมีความสุขที่ได้เข้าเฝ้า และสดับฟังพระปัญญาของฝ่าพระบาทอยู่เสมอ!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ก็​เป็น​สุข ที่​มี​โอกาส​ได้​ฟัง​คำ​พูด​อัน​กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา​ของ​ท่าน​เรื่อย​ไป
  • Lucas 11:28 - —Dichosos más bien —contestó Jesús— los que oyen la palabra de Dios y la obedecen.
  • Lucas 11:31 - La reina del Sur se levantará en el día del juicio y condenará a esta gente; porque ella vino desde los confines de la tierra para escuchar la sabiduría de Salomón, y aquí tienen ustedes a uno más grande que Salomón.
  • Proverbios 13:20 - El que con sabios anda, sabio se vuelve; el que con necios se junta, saldrá mal parado.
  • Proverbios 3:13 - Dichoso el que halla sabiduría, el que adquiere inteligencia.
  • Proverbios 3:14 - Porque ella es de más provecho que la plata y rinde más ganancias que el oro.
  • Lucas 10:39 - Tenía ella una hermana llamada María que, sentada a los pies del Señor, escuchaba lo que él decía.
  • Lucas 10:40 - Marta, por su parte, se sentía abrumada porque tenía mucho que hacer. Así que se acercó a él y le dijo: —Señor, ¿no te importa que mi hermana me haya dejado sirviendo sola? ¡Dile que me ayude!
  • Lucas 10:41 - —Marta, Marta —le contestó Jesús—, estás inquieta y preocupada por muchas cosas,
  • Lucas 10:42 - pero solo una es necesaria. María ha escogido la mejor, y nadie se la quitará.
  • Proverbios 10:21 - Los labios del justo orientan a muchos; los necios mueren por falta de juicio.
  • 2 Crónicas 9:7 - ¡Dichosos tus súbditos! ¡Dichosos estos servidores tuyos, que constantemente están en tu presencia bebiendo de tu sabiduría!
  • 2 Crónicas 9:8 - ¡Y alabado sea el Señor tu Dios, que se ha deleitado en ti y te ha puesto en su trono para que lo representes como rey! En su amor por Israel, tu Dios te ha hecho rey de ellos para que gobiernes con justicia y rectitud, pues él quiere consolidar a su pueblo para siempre».
  • Proverbios 8:34 - Dichosos los que me escuchan y a mis puertas están atentos cada día, esperando a la entrada de mi casa.
圣经
资源
计划
奉献