1ki 11:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ถึง​แม้ว่า​พระองค์​ได้​เคย​ห้าม​ซาโลมอน​ไม่ให้​ติดตาม​พระ​อื่น​มาแล้ว แต่​ซาโลมอน​ก็​ไม่​รักษา​คำสั่ง​ของ​พระยาห์เวห์
  • 新标点和合本 - 耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华曾吩咐他这件事,不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华曾吩咐他这件事,不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。
  • 圣经新译本 - 耶和华为了这事曾经吩咐他,不可随从别的神,可是他没有遵守耶和华吩咐的。
  • 中文标准译本 - 耶和华曾为这事吩咐他不可跟从别的神,他却不遵守耶和华所吩咐的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。
  • New International Version - Although he had forbidden Solomon to follow other gods, Solomon did not keep the Lord’s command.
  • New International Reader's Version - He had commanded Solomon not to worship other gods. But Solomon didn’t obey the Lord.
  • English Standard Version - and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods. But he did not keep what the Lord commanded.
  • New Living Translation - He had warned Solomon specifically about worshiping other gods, but Solomon did not listen to the Lord’s command.
  • Christian Standard Bible - He had commanded him about this, so that he would not follow other gods, but Solomon did not do what the Lord had commanded.
  • New American Standard Bible - and had commanded him regarding this thing, that he was not to follow other gods; but he did not comply with what the Lord had commanded.
  • New King James Version - and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he did not keep what the Lord had commanded.
  • Amplified Bible - and had commanded him concerning this thing, that he should not follow other gods; but he did not observe (remember, obey) what the Lord had commanded.
  • American Standard Version - and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which Jehovah commanded.
  • King James Version - And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the Lord commanded.
  • New English Translation - and had warned him about this very thing, so that he would not follow other gods. But he did not obey the Lord’s command.
  • World English Bible - and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he didn’t keep that which Yahweh commanded.
  • 新標點和合本 - 耶和華曾吩咐他不可隨從別神,他卻沒有遵守耶和華所吩咐的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華曾吩咐他這件事,不可隨從別神,他卻沒有遵守耶和華所吩咐的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華曾吩咐他這件事,不可隨從別神,他卻沒有遵守耶和華所吩咐的。
  • 聖經新譯本 - 耶和華為了這事曾經吩咐他,不可隨從別的神,可是他沒有遵守耶和華吩咐的。
  • 呂振中譯本 - 又曾經為了這事吩咐他不可隨從別的神的;他卻沒有遵守永恆主所吩咐的。
  • 中文標準譯本 - 耶和華曾為這事吩咐他不可跟從別的神,他卻不遵守耶和華所吩咐的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華曾吩咐他不可隨從別神,他卻沒有遵守耶和華所吩咐的。
  • 文理和合譯本 - 耶和華命其不可從事他神、彼乃不遵其命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又為此事警戒之、勿信從他神、乃 所羅門 不遵主之所命、
  • Nueva Versión Internacional - y le había prohibido que siguiera a otros dioses. Como Salomón no había cumplido esa orden,
  • Новый Русский Перевод - Несмотря на то что Он запретил Соломону идти за чужими богами, Соломон не выполнил повеления Господа.
  • Восточный перевод - Несмотря на то что Он запретил Сулейману идти за чужими богами, Сулейман не выполнил повеления Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Несмотря на то что Он запретил Сулейману идти за чужими богами, Сулейман не выполнил повеления Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Несмотря на то что Он запретил Сулаймону идти за чужими богами, Сулаймон не выполнил повеления Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il lui avait pourtant donné des ordres sur ce point, lui défendant de s’attacher à des dieux étrangers, mais Salomon désobéit aux ordres de l’Eternel.
  • Nova Versão Internacional - Embora ele tivesse proibido Salomão de seguir outros deuses, Salomão não lhe obedeceu.
  • Hoffnung für alle - und hatte ihm ausdrücklich verboten, andere Götter zu verehren. Doch nun schlug Salomo dies einfach in den Wind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bảo vua không được thờ thần khác, nhưng vua vẫn không vâng lời Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งๆ ที่พระองค์ทรงห้ามโซโลมอนไม่ให้ไปติดตามพระอื่นๆ โซโลมอนก็ยังทรงฝ่าฝืนพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ได้​บัญชา​ท่าน​ใน​เรื่อง​นี้ คือ​ท่าน​ไม่​ควร​ติดตาม​บรรดา​เทพเจ้า แต่​ท่าน​ก็​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​ไว้
  • Thai KJV - และได้ทรงบัญชาท่านเกี่ยวกับเรื่องนี้ ว่าท่านไม่ควรไปติดตามพระอื่น แต่ท่านมิได้รักษาพระบัญชาของพระเยโฮวาห์
交叉引用
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:4 - ส่วน​ตัว​เจ้าเอง ถ้า​เจ้า​ใช้ชีวิต​อยู่​ต่อหน้า​เรา​ด้วย​ใจ​ที่​ซื่อตรง​และ​ถูกต้อง​เหมือน​กับ​ที่​ดาวิด​พ่อ​ของ​เจ้า​ทำ และ​ทำ​ตาม​ที่​เรา​สั่ง​ทุก​อย่าง และ​รักษา​กฎ​และ​ข้อ​บังคับ​ทุกข้อ​ของเรา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:5 - เรา​จะ​รักษา​บัลลังก์​ของ​ตระกูลเจ้า​ให้​มั่นคง​อยู่​เหนือ​อิสราเอล​ตลอดไป เหมือน​กับ​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​ดาวิด พ่อ​ของ​เจ้า ตอน​ที่​เรา​พูด​ว่า ‘เจ้า​จะ​ไม่​ขาด​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ที่​จะ​ขึ้น​มา​นั่ง​บน​บัลลังก์​ของ​อิสราเอล’
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:6 - แต่​ถ้า​เจ้า​หรือ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​หันเห​ไป​จาก​การ​ติดตาม​เรา และ​ไม่​รักษา​คำสั่ง​และ​กฎ​ต่างๆ​ที่​เรา​ได้​ให้​พวกเจ้าไว้ และ​ไป​รับใช้​พวก​พระ​อื่น และ​ไป​กราบไหว้​พวกมัน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 9:7 - เรา​ก็​จะ​ตัด​อิสราเอล​ออก​จาก​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​ให้​พวกเขาไว้ และ​จะ​โยน​วิหาร​แห่งนี้​ที่​เรา​ได้​ทำ​ให้​ศักดิ์สิทธิ์​สำหรับ​ชื่อ​เสียง​ของ​เรา​ให้​พ้น​สายตา​เราไป แล้ว​อิสราเอล​ก็​จะ​เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ​และ​เย้ยหยัน​ของ​ชนชาติ​ทั้งหลาย
  • 2 พงศาวดาร 7:17 - ส่วน​ตัว​เจ้า ถ้า​เจ้า​เดิน​อยู่​ต่อหน้า​เรา เหมือน​กับ​ที่​ดาวิด​พ่อ​ของ​เจ้า​เคยทำ และ​ทำ​ตาม​ทุกอย่าง​ที่​เราสั่ง และ​รักษา​ข้อบังคับ​กับ​กฎ​ทุกข้อ​ของเรา
  • 2 พงศาวดาร 7:18 - เรา​จะ​ทำ​ให้​บัลลังก์​ของ​ราชวงศ์​เจ้า​มั่นคง​เหมือน​กับ​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​ดาวิด​พ่อ​ของเจ้า เมื่อ​ครั้ง​ที่​เรา​พูด​ว่า ‘เจ้า​จะ​ไม่​ขาด​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ที่​จะ​มา​ปกครอง​เหนือ​ชนชาติ​อิสราเอล’
  • 2 พงศาวดาร 7:19 - แต่​ถ้า​พวกเจ้า​หันเห​ไป และ​ละทิ้ง​ข้อ​บังคับ​ต่างๆ​และ​กฎ​ทั้งหลาย​ที่​เรา​ได้​ให้​พวกเจ้า​ไว้ และ​ไป​รับใช้​และ​นมัสการ​พระ​อื่นๆ
  • 2 พงศาวดาร 7:20 - เรา​ก็​จะ​ถอน​ราก​ชนชาติ​อิสราเอล​ออก​จาก​แผ่นดิน​ของ​เรา​ที่​เรา​ได้​ยก​ให้​กับ​พวกเขาไว้ และ​จะ​ขว้าง​ทิ้ง​วิหาร​แห่งนี้​ที่​เรา​ได้​อุทิศ​ไว้​ให้​เป็น​เกียรติ​กับ​ชื่อ​ของ​เรา​ให้​พ้น​ไป​จาก​สายตา​เรา เรา​จะ​ทำ​ให้​มัน​เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ​และ​เย้ยหยัน​ใน​หมู่​ชนชาติ​ทั้งหลาย
  • 2 พงศาวดาร 7:21 - ถึง​แม้ว่า​วิหาร​แห่งนี้​จะ​ใหญ่โต​สง่างาม แต่​ทุกๆ​คน​ที่​ผ่าน​ไป​มา​จะ​ต้อง​กลัว​และ​พูด​ว่า ‘ทำไม​พระยาห์เวห์​ต้อง​ทำ​ถึง​ขนาดนี้​กับ​ดินแดน​และ​วิหาร​แห่งนี้’
  • 2 พงศาวดาร 7:22 - คน​ก็​จะ​ตอบ​ว่า ‘เป็น​เพราะ​พวกเขา​ได้​ละทิ้ง​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา พระเจ้า​ผู้ที่​ได้​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ และ​พวกเขา​ได้​ไป​โอบกอด​อยู่​กับ​พระ​อื่นๆ​ทั้ง​นมัสการ​และ​รับใช้​พวกมัน นั่น​เป็น​เหตุ​ที่​พระองค์​ถึง​ได้​นำ​ความหายนะ​ทั้งหมดนี้​มา​สู่​พวกเขา’”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 6:12 - “ถ้า​หากเจ้า​ทำตาม​กฎ​ต่างๆ​ของ​เรา ทำ​ตาม​ข้อบังคับ​ทุกข้อ​และ​รักษา​คำสั่ง​ทุกอย่าง​ของ​เรา และ​ใช้​ชีวิต​ตามนั้น เรา​ก็​จะ​ทำตาม​คำ​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ให้ไว้​กับ​ดาวิด​พ่อ​ของ​เจ้า เรา​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​ท่ามกลาง​ชาว​อิสราเอล​ใน​วิหาร​นี้​ที่​เจ้า​กำลัง​สร้างขึ้น และ​เรา​จะ​ไม่​ละทิ้ง​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ของเรา”
逐节对照交叉引用